Kelet-Magyarország, 1968. július (25. évfolyam, 153-178. szám)

1968-07-28 / 176. szám

f oVSÍÍ. íretüt-wAétxiföRSzío'' 1988 líSRus 18 Egy hét a világpolitikában (ff! Törökországi utazás Hl A csehszlovák—szovjet találkozó előtt Üfi „Forró nyár“ Oevelandtól Chicagóig § La!in«Amerika mozgásban A NAPTAR TANÚSÁGA szerint afféle nyári holt­idénynek, a szabadságok sze­zonjának kellett volna be­következnie a nemzetközi életben. ■ Csakhogy a világ­politika . nem az évszakokhoz igazodik,- nehezen tűri a sab­lonokat. így az elmúlt hét is a mozgalmas események je­gyében zajlott. A zsúfolt krónikához a magyar diplomácia is hoz­zájárult. . Külügyminiszte­rünk, Péter János nagy je­lentőségű hivatalos látogatá­son Törökországban időzött. Beható tárgyalásokat folyta­tott a török külügyminisz­terrel. találkozott Demi re 1 kormányfővel, s a program­nak olyan fontos megnyilvá­nulásai voltak, mint a ro- desteti emlékmúzeum avatá­sa. Köztudomású, hogy Tö­rökország külpolitikája alap­jában Nyugat-barát, az or­szág tagja a NATO-nak és a CENTO-nak. Az utóbbi esztendőben azonban módo­sultak bizonj'os -árnyalatok. Ankara nagyobb érdeklődést tanúsít a keleti kapcsolatok iránt. Törökországban mély hagyományai vannak a ha­zánk iránti rokonszenvnek, hiszen történelmünknek va­lóban sok lapja azonos — jó vagy kevésbé kellemes emlékként. A kölcsönös ér­dekek alapján, mindkét or­szág. sőt az egész európai helyzet javára bővíthetjük kapcsolatainkat. A törökor­szági látogatás szinte beve­zetője volt a magyar külpo­litika újabb mozgalmas sza­kaszának, A többi között — amint ezt- már bejelentették — a magyar kormányfő Becsbe, külügyminiszterünk Brüsszelbe, Stewart brit kül­ügyminiszter pedig Buda- pestre látogat: VÁLTOZATLANUL NEM CSÖKKEN az érdeklődés a csehszlovákiai események alakulása iránt. Nehéz lenne az északi szomszédországban kialakult bonyolult helyze­tét egyértelműen meghatá­rozni, hiszen az különböző, igen ellentmondásos ténye­zőkből tevődik össze, A festvérpártok felelősségtől és aggodalomtól vezérelt varsói levele után — Csehszlová­kiában kétségtelenül több szó esik a jobboldali veszély­ről és változatlanul vannak azonban hangok, amelyek lebecsülik a szocializmusel­lenes erők tevékenységét. Márpedig a jobboldali erők mozgolódásának lebecsülése veszélyes utakra vezethet. Az ellentmondásosságra jel­lemző, hogy hivatalos he­lyen ugyan megcáfoltak több szovjetellenes rágalmat, igyekeztek helyreigazítani számos 'valótlan állítást, egye* csehszlovák sajtóter­mékék azonban továbbra is az elem, felelősség és jó­zanság hiányát mutatják. Előreláthatólag a jövő hé­ten, csehszlovák területen találkoznak az SZKP és a CSKP vezetői, hogy alapos elemzés alá vegyék a kiala­kult helyzetet;. A találkozót nagy várakozás előzi meg. Reméljük, hogy a kétoldalú megbeszéléseknek várható sorozata, ha egyszerre nem i* lesz képes megoldani minden vitás kérdést, hoz­zájárul majd a nézeteltéré­sek tisztázásához. Az Egyesült Államokban az elmúlt hét mégiscsak közvetlenül kapcsolódott az évszakhoz. Véres események figyelmeztettek rá, hogy nyár van, méghozza hosszú, forró nyár. Súlyos tűzharc robbant kj a nyolcadik leg­nagyobb metropolis, Cleve­land néger negyedében, ame­lyet összetűzések követtek Chicagóban és más városok­ban is. A sok halottat és súlyos sebesültet követelő konfliktusokat egy szinte vé­letlen összecsapás robbantot­ta ki. Am éppen ez fejezi ki a helyzet inga tagságát; a né­ger lakosság elviselhetetlen helyzete következtében, bár­hol és bármikor sor kerül­het újabb utcáj csatákra. AZ AMERIKAI POLITI­KUSOKNAK nemcsak azért nincs idejük hosszabb nyári vakációra gondolni, a kö­zelgő augusztusi köztársasá­gi és demokrata elnökjelölt választó korívenciók előtt minden eddiginél nyíltabbá Vált a küzdelem. Edward Kennedy ugyanis bejelentet­te a héten, hogy nem szán­dékozik alelnöki jelöltséget vállalni. Ez csökkenti Humphrey esélyeit, hiszen Kennedyvel párban szinte máris az elnökválasztás győztesének tekinthette vol­na magát. A választási kam­pányt különben változatla­nul a szintelenség jellemzi; McGarthyt leszámítva, nem hangzott el érdemleges ja­vaslat a kulcskérdés: a vi­etnami háború megoldására. Párizsban szerdán ismét csak eredmény nélkül álltak fel á tárgyalóasztaltól a VDK és az Egyesült Államok képvi­selői. Közben Saigonban ki­újult a harci tevékenység. Észak-Vietnam déli részeit pedig rekord mennyiségű lér gi támad ás érte. A vietnami helyzet drámaj módon fi­gyelmezteti az amerikai po­litikusokat: ha a seb üszkö- södik, azzal még nem gyó­gyul. Hiába telnek a hetek és a hónapok. Megszaporodtak az elmúlt napokban a Latin-Ameriká- ból érkező jelentések. Két hónappal a sok vihart ka­varó panamai elnökválasz­tások után bejelentették: mégiscsak Arias doktor, az ellenzék jelöltje lett az ál­lamfő. A helyzet ismerői fi­gyelmeztetnek: Ariast már kétszer megválasztották, de mindkét alkalommal katonai puccs vetett véget elnöksé­gének. Brazíliában letartóz­tatták Quadros, volt elnököt, akinek hazatérését korábban engedélyezte a tábornoki csoport. Az utolsó alkotmá­nyos elnök börtönbe vetése a politikai nyugtalanság fo­kozódásáról ad hírt. CHILÉBEN PEDIG egy­mást kergették a. hírek, hogy mi lesz a sorsa • az oda me­nekült Argüedas - volt boti-' viai belügyminiszternek. A miniszter elismerte —- és bejelentését Castro is meg­erősítette, hogy ő juttatta el Guevara naplóját Kubába. Kinyilvánította azt a szándé­kát, hogy visszatér La Paz- ba, de a bolíviai fővárosban közben kormányválság tört ki, és egy szélsőséges kato­natiszti csoport hatalomát­vétele fenyeget. A volt bel­ügyminiszter hazatérébe egyelőre kérdéses. viszont kitűnik, hogy Latin-Ameri- ka a közeljövőben könnyen új puccssorozat színhelye le­het. Közös közlemény Péter János külügymíuiszler hivatalos ti)röl»orszá«i látogatásáról ­Ihsan Sabrid Caglayangil, a Török Köztársaság külügy 'minisztere meghívására Péter János, a Magyar Népköztár saság külügyminisztere 1968 július 22—27 között hivata los látogatást tett Török - országban.’ A látogatás során a magyai külügyminisztert fogadta Cev­det Sunay, a Török Köztár­saság elnöke és Süleyman Demirel miniszterelnök. A magyar külügyminiszter kíséretével Ankarán kívül lá­togatást tett Izmirben, Ko­nyában, Isztambulban és Ro­dostóban. A külügyminiszter tárgya­lásain részt vetettek: tö­rök részről: Zeki Ku­neralp, a külügyminiszter el­ső helyettese, Vessel Versan, Törökország budapesti nagy­követe, Sadi Érdem, a kül­ügyminisztérium főtitkár­helyettese’és a külügyminisz­térium több más magas ran­gú funkcionáriusa. Magyar részről: Kutas Im­re, a Magyar Népköztársaság ankarai nagykövete. Rosta Endre, a Kulturális Kapcsola­tok Intézetének ügyvezető elnöke, Kurtán Sándor nagy­követ, a Külügyminisztérium főosztályvezetője, a magyar minisztériumok több más magas rangú funkcionáriusa. Az őszinteség és a kölcsö­nös megértés szellemében folytatott tárgyalások módot adtak a külügyminiszterek­nek arra, hogy kicseréljék nézeteiket a nemzetközi kér­désekről és áttekintsék a magyar—török kapcsolatok számos területén elért fejlő­dést. A nemzetközi helyzet vizs­gálata során a külügyminisz­terek különös figyelmet for­dítottak a világbéke megszi­lárdításának kérdéseire. Újból kifejezésre juttatták kölcsönös őszinte szándékukat, hogy minden erőfeszítést megtesznek a béjs*4* a nem­zetközi együttműkiJQeá elő­mozdítása érdekében. A két külügyminiszter áttekintet­te á kelet—nyugati kapcso­latok jelenlegi állását és kü­lönös figyelmet szentelt az európai biztonság kérdésé­nek. Kifejezték szilárd elhatáro­zásukat, hogy állhatatosan munkálkodnak a nemzetközi feszültség csökkentéséért, a kölcsönös megértés légköré­nek ápolásáért, ami nagyban megkönnyítheti a függőben lévő problémák megoldását. A külügyminiszterek külö­nös figyc .net fordítottak a leszerelés kérdéseinek vizs­gálatára és kifejezték szilárd meggyőződésüket, hogy a ha­tékony-nemzetközi ellenőrzés mellett történő teljes leszere­lés tényleges biztosítékát je­lenthetné a világ tartós bé­kéjének. Ugyanakkor meg­elégedéssel vették tudomá­sul az atomfegyverek elter iedésének megakadályozásai célzó egyezmény '.érdekében kifejtett eredményes tévé kenységet és reményüket te jezték ki, hogy ez az egyez mény megnyithatja az utat leszerelés érdekében; teendő más, konkrét intézkedések előtt. A vietnami helyzetet vizs­gálva a két. fél kifejezte re­ményét, hogy a Párizsban folyó megbeszélések elvezet­hetnek a probléma békés rendezéséhez, a béke és <? térség, s az egész világ sta­bilitása érdekében. A két fél egyetértőén megállapítdl- ta, hogy az 1954. évi genfi egyezmény e probléma meg­oldásának alapjául szolgál­hat. A. két külügyminiszter Ciprus kérdésével is foglal­kozott. A török külügymi­niszter részletes tájékozta­tást adott a magyar kül­ügyminiszternek a legújabb fejleményekről. A két kül­ügyminiszter kifejezte remé­nyét, hogy e kérdés miha­marabb igazságos és béke« módon megoldódik, bi. sítva Ciprus függetlensége és területi sérthetetlenségét, tiszteletben tartva a sziget két népközösségének jogait és valamennyi érdekelt fél jogos érdekeit. A miniszterek kinyilvání­tották óhajukat, hogy a két népközösség képviselői tár­gyalásokat folytatnak e cél- lok elérésére. A két külügyminiszter a közel-keleti helyzetet is megvizsgálta. Ismételten ki­fejezésre juttatták, hogy el­utasítják az erőszak alkal­mazását, mint a politikai előnyök és a területszerzés eszközét, valamint azt, hogy ezeket, az előnyöket egyol­dalú megoldások kikénysze­rítésére használják fel. Hangsúlyozták, hogy kormá­nyaik támogatják mindazo­kat az erőfeszítéseket, me­lyek a Biztonsági Tanács 1967. november 22-i haíáro- zatának megfelelően, e konf­liktus jogos és igazságos megoldását célozzák. A kétoldalú kapcsolatok vizsgálata során a két kül­ügyminiszter megelégedéssel állapította meg, hogy a ma­gyar-török kapcsolatok a függetlenség, a teljes egyen­lőség és az egymás belügyei- be való be nem avatkozás elveinek tiszteletben tartásá­val kedvezően fejlődnek. Ki­fejezték kormányaik szándé­kát, hogy kapcsolataikat minden lehetséges területen tovább fejlesztik. A két fel megelégedéssel ; . állapította meg, hogy a lég- ,j ügyi egyezmény végrehajtása új kapcsolatot hozott létre a tét ország között. A két külügyminiszter or­szágaik diplomáciai képvise­letének nagykövetségi szint­re történt emelését is ügy értékelte, hogy kormánya k ezzel is kifejezésre kívánták ' juttatni azt a jelentőséget, . amit a kétoldalú kapcsolatok fejlesztésének tulajdonítanak, A külügyminiszterek. fi- gyelemnjel a magyar '"rók kapcsolatok tör'énelmj jel­legére, megállapodtak ab­ban, hogy tanulmányozni fogják a két országot érdek­lő történelmi emlékek vé­delmének és fenntartásának módozatait. A magyar kül­ügyminiszter rodostói látoga­tása során felavatta Rá­kócziról, a magyar nemzeti hősről elnevezett múzeumot. Rákóczi ebben a városban töltötte élete u'olsó éveit. A két fél megelégel "«sej állapította meg, hogy 'á- gaik kulturális kapcsolatai az éves csereprogramoknalt megfelelően kielégítően ala­kulnak. Ä kéj külügvminisz- tér kifejezte kívánságát, hogy feltárják a nemzetközi kapcsolatok e területén az érintkezés kiterjesztésének módozatait. A két miniszter megen­gedéssel állapította meg, hogy országaik kereskedel­mi kapcsolatai egyenletesen növekednek és kifejezték szándékukat, hogy a gazda­sági és kereskedelmi kap­csolatokat tovább fejlesztik. A külügyminiszterek kife. jezésre juttatták, hogy elé­gedettek a tárgyalások ered­ményeivel. Hangsúlyozták a hivatalos látogatások és a személyes érintkezés hasz­nosságát. Ezek jelentősen hozzájá­rulhatnak a kölcsönös meg­értés és . bizalom előmozdí­tásához, Ebben az értelem­ben úgy értékélték á felek a magyar külügyminiszter tö­rökországi látogatását, hogy ez is hozzájárult a két or­szág kapcsolatainak fejlesz­téséhez. A felek ugyancsak örömmel üdvözölték a török parlamenti delegáció közel­gő magyarországi látogatá­sát. A Magyar Népköztársaság külügyminisztere kormánya nevében hivatalos látoga- . fásra hívta meg Süleyman Demirel miniszterelnököt es Ihsan Sabri Caglayangil kül­ügyminisztert. A meghívást örömmel elfogadták. A lá­togatások időpontját később állapítják meg. Bodrogi Sándor: Rémtörténet 7. — Ez az ételkülönlegesség férfiassá .teszi a férfiakat — mondta a lány, amikor en­ni kezdtek. — Éppen erre van szüksé­gem — mondta kesergóen Schirmbaum. — Asszonyra nem nézhetek és ilyesmivel etetsz?! . — Ma nálad maradok — mondta Lisbeth — és leszed­te az edényeket. — De én en­nék még valami sósat is. Sonkát tett az asztalra. •t- Fordított nap ez a mai vélte Schirmbaum. — Előbb esszük 3 dessertet, aztán a hűét. . — Tévedsz — suttogta a lány — a te desserted most következik... Kpra reggel ébredtek, a fiú félkelt, Lisbeth reggelit készített, azután egy papír­lapon hosszú listát tett Schirmbaum elé. — Holnap reggel az üzlet­ben lesz ez az áru. Te is légy ott legkésőbb tízre, és nagyon vigyázz, hogy amikor szállí­tanak, ne csapjon be senkid Kétezer hétszáz dollárt fi­zetsz. A háromszáz, ami ná­lad marad, tartalék arra az esetre, ha menekülnöd kelle­ne. Most rideg volt a lány nyoma sem volt tegnapi bá­josságának. Amikor kinyitot­ta a pénztárcáját, apró pisz­toly vált láthatóvá. — A parancsnokság üzeni, asszonyt nem alkalmazhatsz. Három hónapig nőismerősöd nem lehet. Ne feledd, ez fontos. Sem alkalmi isme- rettséget, sem hosszan tartó kapcsolatot nem kezdemé­nyezhetsz. Az üzletet reg­gel kilenctől este hatig tar­tod nyitva. Hosszú műsza­kok lesznek, de jól élsz, megérdemled. Férfiasán nyújtotta búcsú­ra a kezét... Másnap az emberek az árut meghozták, a kísérőnek Schirmbaum fizetett, azután bezárta a boltot és a lista alján látható utasítás szerint a munkaközvetítőbe ment. Három sedéget vett fél, csu­pa idős embert, olyanokat, akik már megették kenyerük javát. Azonnal visszatért az üzletbe, nyitott és elfoglalta helyét a kassza pénztárgépe mögött. Néhány . napig .semmiféle esemény nem történt. Már- már azt hitte, minden kom­plikáció nélkül sikerült beil­leszkednie az új életbe. Meg­érkeztek az első igazi ügy­felek és a tépett sarkú ban­kók gazdát cseréltek. Már két hete a kereskedők nyugodt és kiegyensúlyozott életét élte, amikor váratla­nul és minden előzmény nél­kül a tömegszálláson meg­ismert gyanakvó férfi lépett az üzletbe. Rövidujjú inget viselt és jól lehetett látni karján a dachaui tábor teto­válását. — Jól megszedted magad —r könyökölt oda a pénztár pultjára. — A feleségem amerikai rokonai küldtek egy kis pénzt, mondta kapásból Schirmbaum. — Szóvei feleséged is van. — Üzleted is van. És kövér vagy, mint egy disznó. — Te viszont nagyon rossz bőrben vagy — felelte Schirmbaum. — Este eljö­hetnél hozzánk egy kis erőt adó vacsorára. — Csakhogy eszedbe Ju­tottam — nevetett az idegen. — Zárásra itt leszek. — Fél hétig vagyok az üz­letben, tovább nem tudok várni. — Itt leszek! — mondta a fogoly. Sapkájához bökött és lassú léptekkel elhagyta az üzletet. Schirmbaum egy darabig az ajtóban maradt. Azután a közeli telefonfülkébe ment és elővette a cédulát, amelyen a leltár és az utasítások sze­repeltek. Egy telefonszám is volt a papíron. Tárcsázott. Férfihang jelentkezett a vonal túlsó végén. — Itt Minkicz. Valaki utá­nam jött és bajt keverhet. Dachaui száma van. — Ezek a foglyok olyan betegesek — hallatszott a vonal túlsó végéről — jó lenne ha kezeltetné az ille­tőt! Biztos nagyon sovány és a lélek csak hálni jár belé. Katt. Schirmbaum fütyörészve ment vissza az üzletébe. Már háromnegyed hatkor elküldte segédeit. Éppen hat óra volt, amikor a gyanakvó idegen az üzletbe lépett. — Akkor haza sétálunk — mondta a volt SS. Gondosan bezárt és ciga­rettával kínálta társát. Las­san sétáltak a romos csá­szárvárosban, a Duna felé. — Messze laksz! — szólt a francia. — Messze. Majdnem a* angyaloknál. Már vízparton jártak, ott, ahol a békeidőben a horgász­tanyák sorakoztak egymás mellett. Most csupa kiégett, romos ház. — Lakni aztán végleg nem a milliomosok negyedébe mentél — mondta a fran­cia. — Csak te hitted rólam, hogy milliomos vagyok. Most átkelünk a túlsó partra, és ott az a kis ház, az az enyém. — Melyik? Hármat is lá­tok. — Az a szélső, ott jobbról. A fogoly előbbre ment. Eb­ben a pillanatban Schirm­baum kezében eldördült a pisztoly. A francia teste a Dunába hullott. Schirmbaum visszakanya­rodott a város felé. Felné­zett az első házra, elolvasta a falon látható. táblát: „Nobel strasse”. Telefonfül­kéhez lépett és a tárcsázta a délelőtti számot. — A Nobel Strassen nincs feltámadás — mondú — és helyére akasztotta ; kagy­lót. (Folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents