Kelet-Magyarország, 1968. május (25. évfolyam, 101-126. szám)

1968-05-26 / 122. szám

Szaboics-szafmem tálakon SOLTÉSZ ALBERT GRAFIKÁJA Szamoshátl kisközség a megye szatmár-beregi részé­nek délkeleti csücskében. Te­rülete 2000 hold, me­lyet háromnegyed részben, szinte szabályos félkörben ölel át a magyar—román ha­tárvonal. A hajdan mocsa­ras, zsombékos, kötött tala­jú földjét mocsári tölgyek borították, s az egybefüggő, hatalmas erdő csak a patics- falu házaknál ért véget. Csa­tangoló farkasok nem átal­lották néha benézni a rogy- gyant viskók alacsony abla­kain, halálra rémiszteni fel­nőttet, gyereket. A község egész fejlődését a láppal való örökös küzde­lem jellemzi. Lápi eredetű a Sárkánykert elnevezés is. A hagyomány szerint ezen a területen sárkány tanyázott, s láp alá húzta az arrajáró-, kát. Féltek és még ma is tartanak a lapostól. Dom­bokra építkeztek, ezért fut­nak olyan cikcakkban az utcák. Aránytalanul nagy — több mint 180 katasztrális hold — belterületét hét utca szeli át, a mélyebb fekvésű részeken megszakad a ház­sor. A „Kisperjés”-nek be­cézett Hunyadi utca például ma is szinte különválik a falutól. Műemlékké nyilvánított Árpád-kori temploma a falu régi eredetét tanúsítja. Száj- hagyomány szerint ezen a területen több település is volt, melynek központja Gécz volt. írásos emlékek már az 1600-as években em­lítik, s egy 1894-es kiadású térképen is még külön köz­ségként van jelölve Kisgécz és Nagygécz. Kövesutat csak a huszas években kapott a falu. Ad­dig a község — különösen a tavaszi áradások idején — teljesen el volt vágva a kül­világtól. A vendégmaraszta­ló, agyagos talaj még a csiz­mát is leszedte a lábról, ha ugyan volt. Mezitláb tapos­ták inkább a sarat, hogy ez­zel is kíméljék a család fél­tett kincsét — az egy pár lábbelit. A megbízható köz­lekedési eszközt a bivaly- és ökörfogatok jelentették. A zsíros földből mégsem jutott mindenkinek- Báró Haynau Gyula 1400 holdon, dr. Szomjas Lajos miniszte­ri tanácsos 800 holdon, Eder Rudolf huszárezredes pedig félezer holdon gazdálkodtak. A maradék kilencven hold jutott a kisembereknek. Az első lehetőség a Ta­nácsköztársaság idején csil­lant meg a nagygéciek előtt. A helyi direktórium a Géci Sűrűn egy ötholdnyi terüle­tet jelölt ki az uradalmi er­dőből, hogy a környékbeliek ellássák magukat tüzelővel. Ezt az erdőrészt ma is „kommunista vágás”-nak ne­vezik. Megmaradt az 1931- ben ínségmunkával készült Folyóárok is, amely a bel­vízveszélyt csökkentve to­vább növelte a huszárezre­des földbirtokos jövedelmét. A földesúri hatalmat jel­képező 74 szobás kisgéci Haynau-kastély azonban nem maradt meg. A történelmi igazságtétel címen földig le­rombolt kúria anyagából épültek újjá a rozzant cse­lédlakások, melynek kilenc­ven százaléka szalma, zsupp, vagy a legjobb esetben nád volt. Nyolcvanegy ház volt, ma száznál is több az új. A paticsfalu lakásokból már csak egy árválkodik a Haj­nal utcában. A 82 éves Osz- tojka József lakik benne fe­leségével. A tsz fel akarta újítani, de az idős házaspár már nem engedi. Nagygéc legnagyobb „üze­me” a Kossuth Termelőszö­vetkezet 1254 katasztrális hold földön gazdálkodik, tiszta vagyon eléri a négy­millió forintot. A közös­ben 160 család 213 taggal dolgozik. Tavaly 21 forint 30 fillér jutott egy munkaegy­ségre, az idén 25 forint a ga­rantált, de ha minden jól megy, elérik a harmincat. Fő termékük a búza, kuko­rica, a napraforgó és a do­hány. A cukorrépa vetéste­rülete csökken, mert nehéz az elszállítása. Növelik vi­szont a konzervgyári zöld­bab termesztést. Tavaly húsz, az idén már harminc hold­ról biztosítják a porcsalmai konzervtelep ellátását- Ezzel a termékkel jól tudják hasz­nosítani az új telepítésű gyü­mölcsös faalját. Hat éve szalagfűrészgépet is működtet a tsz. Azelőtt az építkezéshez szükséges faanyagot Komlódtótfaluba vitték feldarabolni. Van ke­rékgyártó és kovácsműhe­lyük is. Tíz erőgéppel és egy személygépkocsival rendel­keznek. A gépkocsi egyben a községi taxi szerepét is be­tölti; bárki, éjjel, vagy nap­pal — térí-tés ellenében — igénybe veheti. A „taxi” ha­vi bevétele eléri az ötezer forintot. Villanyt hét éve kapott a község. Közel hat kilométer hosszú vezetéket építettek, s minden utcába eljut a fény. A 189 lakóház közül még tíz sem nélkülözi a villamos energiát. Három éve élvez­hetik a tv-adásokat, kaptak keskenyfilmes vetítőgépet, járda van minden utcában, némely helyen mindkét ol­dalt. A községnek nincs vasútja, az országút is véget ér a fa­luvégen. A személyforgalmat autóbusz bonyolítja le, nem mindenki igényének megfe­lelően. Éppen ezért ha jó az idő — különösen a fiatalok — szívesen bekarikáznak ke­rékpáron a járási székhelyre — Csengerbe bevásárolni, hajat csináltatni. Mert fod­rász csak hetenként egyszer, kedden jön, de csak a fér­fiakhoz. Júniustól már javul a helyzet, mert egy helybeli fiatal vizsgázik és a faluban nyit férfi-női fodrászatot- Neid már nem kell attól tartani, hogy úgy jár, mint a cipész, akinek végül is nem akadt munkája, mert inkább újgt vettek, mint javíttattak. Sok a panasz az áruellá­tásra. Csengerből csak heten­te három alkalommal kap­nak kenyeret, azt sem min­dig frissen. A község egyet­len vegyesboltjában pedig még kerékpáralkatrészt sem kapnak, pedig van belőle vagy 160. Némelyik család­nál három is. Szívesen utaz­nak bevásárolni Fehérgyar­matra, mert a délutáni busz este már vissza is hozza őket. Ezért is csökken annyi­ra a bolt forgalma. Azfmsz újabban úgy ellensúlyozza a mérleget, hogy megrendelé­seket vesz fel, s kihozatja az árut. Lakóinak száma a termé­szetes szaporodás révén gyor­san nő. Általában minden elhalálozásra két élve szüle­tés jut. Érdekes: az alig több mint nyolcszáz lakos­ból majdnem pontosan fele­fele a nők és férfiak aránya. Két könyvtára mintegy tízezer forint értékű könyv­vel rendelkezik. Kevés, de a még kevesebb igényeket kielégíti. Kedveltek a ro­mantikus, fantasztikus és histórikus olvasmányok, vagy mesék. Uj kultúrházat akarnak építeni, már tarta­lékoltak rá 200 000 forintot. Reménykednek az állami se­gítségben is. A községben hat nevelő van. Három főiskolát, há­rom tanítóképzőt végzett. Egy sem a község szülötte. Van nagygéci pedagógus Is, de az máshol tanít- Pedig a lakásviszonyok jók. Periférikus kis község. Ez nyomja rá a bélyeget szinte az élet valamennyi területé­re. A fagylaltos is akkor jár erre, ha Komlódtótfaluban és Csengersimán már nem fogy el az áru. És orvos hetente, ha má­sutt nincs sürgős dolga... Tóth Árpád Tersánszky J. fenő: A BOTRÁNY ‘ Akkor már úgy június vé­ge lehetett. Urbonyik már kíiürdőzte valahogy a kehet a tüdejé­ből. És legföljebb valamivel mérsékeltebben űzte a ti­vornyáit és szoknyázásalt. De a tanítókisasszonyhoz, úgy tetszik, nem közelít többé. Viszonyom a tanítókisasz- szonnyai nem sokat lanyhult még heveiben. Oka bizonyá­ra, hogy nagyon topva, s nem túl sűrűn folynak ta­lálkáink. Komolyabb kötelé­kek azonban elejétől fogva alig hánytorgatódtak köz­tünk. Ebben valahogy az foglalódik, hogy Eszti, bár tudni s hallani sem akar másról, mint hogy első s egyetlen szerelme vagyok, de épp így, mintha alig tudna róla, hogy anyakönyvvezető és pap is van. Legföljebb arról beszélünk: jó volna, ha ugyanabba a városba nevez­nék ki őt is tanítónőnek, ahová aztán engem is áthe­lyeznek. Hát az enyém már meg­történt. Áthelyeztek, éspedig az ország túlsó végébe. Saj­nos, megint erdészgyakor­noknak. Három hetem van még itt Turhóbányén. Az volt az érzésem, hogy mikor bizonyos hűhóval kö­zöltem ezt Esztivel, bár el- komorodik, mintha mégsem lenne túl nagy hatással rá. Sokkal nagyobbat láttam rajta egy félóra múlva, mi­kor bejön az erdészlegény, és azt mondja: — M'ike úr, kérem, Bakos Attila úr meg Urbonyik igazgató úr azt üzentetik, tessék átmenni Tinókhoz a kocsmába. — Ne menjen, ne menjen ezzel... ezekkel a pimasz... mondja Eszti izgultam — De nézze. Esztike — fe­leltem —, az erdészem hi­vat Sárgapatakra, g az Attila kocsija visz be minket — Menjen hát, menjen! Utálom magukat. Ó, hogy utálok minden nyomorult férfit Ez volt a búcsúja tőlem, félig már a másik szobából. Attila különben a múlt hónapig önkéntességi évét szolgálta Rovignóban, a va­dászoknál. S most másodíz­ben tette tiszteletét Turhó- bányán, persze, a vadászaton és a kocsmában. Fura, hogy mikor első ízben említettem őt Esztinek, akkor is mintha hasonló tüneteket tapasztal­tam volna rajta. S épp így • Részlet a szerzi *0- születésnapjára kiadott „A céda és a szűz” című kö­tetéből. Reggelinél fiitünk éppen, amikor csengett a telefon. Jó ismerősünk volt, Ziuta, a gyermekorvosnő. A fele­ségemmel akart beszélni. — Téged kérnek — nyúj­tottam át a kagylót. A feleségem végighallgat­ta Ziutát s időnként bólo­gatva csak annyit szólt: „igen, igen", majd megkér­dezte: — Milyen színű? Ziuta úgy látszik nagyon aprólékosan magyarázhatta a szint, mert a feleségem ismét bólogatni kezdett, és azt mondta: — Adjál neki egy szén­tablettát. Ostyában köny­nyebben be tudja venni. És a teájába ne tégy cuk­rot — Nem egészen értem — szóltam a feleségemhez, mi­után visszatette a kagylót —miért fordul Ziuta hoz­zád tanácsért, ha a gyere­kéről van szó. Elvégre ő a gyerekorvos! Ebből nem származhat semmi jó, — Ziuta kitűnő orvos — mondta a feleségem —, és tudja, kihez kell fordulnia, ha az ő gyereke beteg. Én •Miroslaw Zulawski lengyel író 1913-ban született. Jo­got végzett. 1936-ban jelent meg első írása. 1945-től 1952-ig kisebb megszakítá­sokkal diplomáciai szolgá­latot teljesített, majd új- ságlróskodott. Legjobb re­génye. a Vörös folyó 1953- ban látott napvilágot, amelyért állami díjban ré­Attila is másról kezdett be­szélni, mikor a tanítóékrói hoztam föl valamit. Hát, este ülünk vacsoránál éppen az erdészemnél Sár­gapatakon. Attila is, Urbo­nyik is, én Is, és még Krix- mayer, a körorvos. Egyszerre Urbonyik fickója ront ránk, aki persze szin­tén ott lakik a tanítóéknál. — Do-doktor úr — lihegi —, ha-hamar! A kisasszony! Esztike bevett valamit. Meglehetős nagy hökkede- lem. Krixmayernek szívesen odasuhintanék egy pofont. Mert ha vacsorájától is ál­lítják fel, azért undorító, hogy egy emberéletről lévén szó, nemcsak hogy nem lep­lezi kedvtelenségét, de nem is a szerencsétlenségéről ér­deklődik legelőbb, hanem ar­ról, hogy bőr-, vagy szalma­üléses szekeren jött érte a fickó? De már megy is. De mindeközben, jól lá­tom, hogy az orvos és az erdészem, akik ketten leg­semlegesebbek a tanítókis­asszony körül, hát mindket­tejük pillantásai Urbonyikra lövellődnek. Rám egyiké sem. Egészen észrevétlen maradhatok az­zal a belső riadalommal és kavargással, ami oly sápadt­ságot von arcomra, mint ahogy a sátorponyva takar­ja kívülről egy rémcirkusz zenebonáját. Miroslaw Zulawski: három fiút neveltem fel és neked is el kell ismerned, hogy sohasem volt gyomor- rontásuk... Még aznap délután, ami­kor vendégeinkkel együtt teáztunk, a telefon újra megszólalt. — Ziuta zokog — nyúj­tottam ismét a kagylót a feleségemnek. — Meg­mondtam, hogy semmi jó nem származhat... A feleségem hosszasan hallgatta Ziuta beszámoló­ját, majd így búcsúzott tő­le: — Semmiség. drágám. Igazán örülök, hogy segít­hettem, — Valóban zokogott Ziu­ta, vagy csak én hallottam úgy — kérdeztem. A bará­taink is érdeklődve pillan­tottak rá, hisz mindnyájan nagyon szerettük Ziutát. A feleségem titokzatos mosollyal válaszolt: — Ti, férfiak! Ádám és Éva évek óta éltek együtt a nőkkel, és mégsem tud­tok rólunk semmit. Biztos vagyok benne, hogy Éva meg sem lepődött, amikor Adámot először meglátta, és másnapra már kiismerte őt töviről hegyire, de ti fér­Gyilkos! — riad bennem. — Talán ebben a pillanat­ban végez a halál, az üzei- meid miatt, egy gyönge élet­tel. Az eset tárgyalása alatt csöndesen kisompolygok az előszobába, s már porköpe­nyem a karomon, s kalapom a fejemben, hogy kirohaniak az utcára, a szekérhez, vi­gyen engem is Turhóbányá- ra az orvossal. Erre az ajtóban, egyenest Krixmayer, az orvos pocak­jának rontok neki. — Nos, mi az? — kérde­zem. — Visszajön? — Áhh! — legyint bosz- szúsan. — Már másodszor járatják velem a bolondját. Jön a fickójuk, hogy fertőt­lenítőt iszik vacsorájára a kisasszonyuk. Most meg itt van utána a cselédjük, a másik szekéren, hogy nem kell neki orvos, már jobban van. A fene enné meg a Rómeóit és Júliáit a szerel­meskedésükkel, hogy felug­ratják az embert az asztalá­tól. Ezzel bemegy. Szóval a nagyobb vesze­delmen én is túl volnék. Legföllebb az Ijedelem ta­nulságán töprenghetek ma-"ta­gamban a jövőre mennyire tanácsos hitelt adni érzés- nyilvánításoknak a nők ré­széről, akikkel regényt kez­dünk felelőtlen, és pontnak hisszük a végére az áthelye­zésünket?! fiák csak bámultok minden nőre, mintha először látná­tok még az olyan dologhoz sem értettek, mint az asszonyi könnyek. A férfiak egyszerre kó­rusba tiltakoztak, mond* ván, hogy az asszonyi sí­rás nem is olyan egysze­rű dolog, mint amilyennek tűnik. Aztán ismét a fele ségem vette át a szót. — Elmesélhetném nek­tek egy gyerekkori emléke­met, de azt hiszem, a jelen­lévő férfiak meg sem érte nék. A társaság hölgytagjai ragaszkodtak hozzá, hogy elmesélje a történetet, s az se baj, ha a férfiak való­ban nem értik. így hát nőm belefogott: — Az első világháború idején történt. Vidéken lak­tunk. Az a falucska azóta pompás üdülőhellyé fejlő­dött Anyám, a nővérem, meg én egy kis házban él­tünk, apánk pedig kint volt a fronton. Csak onnan tud­tuk, hogy van apánk, mert anya sokat mesélt róla, és a fényképe ott állt az asz­talon. Folyton kérdezgettük, hogy mikor jön haza, a mindannyiszor aot jÉtari Váci Mihály: MERRE VANNAK Ki nem talál ellenfelére, az szánalmasabb, mint akit a szerelem nem vett ölére, s erős barát nem bátorít Ki nem lel ellenséget, annak sorsában nincs égtáj, irány, nem tudja végül — merre vannak társai, — haza sem talál. Annak lelke fonnyadt vitorla, szárny, — s nem lel emelő szelet, lapos tájakon megy botolva, s nem sújtja égbe meredek. Nem tudja az, kitől forduljon, és ki felé fordítsa arcát Hogy valakit szeretni tudjon, — a szivet haragok szoktatják. A hátizsák*

Next

/
Thumbnails
Contents