Kelet-Magyarország, 1967. szeptember (24. évfolyam, 206-231. szám)
1967-09-24 / 226. szám
Házasságkötő gyerekek Rámutattak: — ö az. A tizenötödik életévét még alig töltötte be, de már harmadik hónapja asszony. Két határra szóló lakodalmat tartottak. Másik: Nincs még tizenhat éves, de bátran mondhatná magát tizennyolcnak. Erős, fejlett teremtés. Biztosan ez is közrejátszott abban, hogy megkapta a gyámhatósági engedélyt. A fiatalkorúakat ugyanis a házasságkötési kérelem előtt minden esetben tiszti orvos vizsgálja meg. Az a kérdés, testileg érettek-e? S vajon szellemileg elég érett-e — ha biológiailag érett is —, egy mégiscsak gyermeknek nevezhető teremtés ahhoz, hogy a családon belül kellő felelősséggel, önállósággal töltse be szerepét, hivatását? Erről a kérdésről orvosoknak, pedagógusoknak, jogászoknak az a véleménye: — Nem jó a túl korai házasság, hiszen egy fiatal gyerek semmiképpen sem lehet felkészülve a család- alapítással együttjáró kötelességvállalásokra. Ez meg is látszik a válási statisztikákon: a túl fiatalon kötött házasságok nagy része egyáltalán nem bizonyul tartósnak. Egyik községünkben történt a következő eset: A szülők mindent „elrendeztek.” Megvolt az ifjú vőlegény, megtartották az eljegyzést és kitűzték a lakodalom időpontját. Egyáltalán nem zavarta őket az a szerintük mellékesnek látszó körülmény, hogy a házasságkötéshez az engedélyt nem kapták meg. A menyasszony alig töltötte be a tizenötödik életévét. Feltételezhetjük, hogy a korai házasság részben nem más, mint a régi gazdasági kényszerűség tovább élése, — valamint az attól való rettegés, hogy a lánynak akkor kell mennie, amikor viszik, mert különben egyer dűl marad, megvénül. Ez már megszűnt, de a pártában maradás veszélye nem. Ráadásul sok faluban a tizenhat-tizennyolc éves korban levő lányt még eladósorban levőnek tartják, de a húszévest már vénlánynak. Olyan mélyen gyökeresedett meg ez a tévhit, hogy a huszonöt éves lányok közül sokan maguk is azt hiszik: felettük már eljárt az idő. Nem hagyhatjuk figyelmen kívül azt sem. hogy az elmúlt években főleg a fiúk özönlöttek a városokba, a lányok otthon maradtak. Ezzel a férjhezmenés esélye csakugyan csökkent, a pártában maradásé nőtt. A termelőszövetkezetekben lánybrigádokkal a legnagyobb elvándorlás időszakában is találkozhattunk, fiűbrigá- d ok Icai csak nagyritkán. Szerencsére, már megkezdődött a „visszaáramlás.” gokan állítják: a korai családalapítás gondolata elsősorban a jól kereső gyerekembereket foglalkoztatja. A tapasztalatok ennek az ellenkezőjét bizonyítják. Inkább a lányos szülők élnek abban a tévhitben, hogy egy tizennyolcéves ifiú ember havi kétezer forintos keresettel már megalapozott egzisztencia, családalapításra érett, holott nyilvánvaló, hogy ilyenkor az érettség, a megfontoltság még hiányzik. És Itt kap ismét szerepet a szülők aggodalma, különösen értelmezett felelősségérzete. A legtöbb szülő ugyanis — abbéli buzgalmában, hogy megóvja. gyermekét a házasság előtti nemi élettől és annak követkeményeitől, szorgalmazza a korai házasságot, amelynek kilátásairól eleve nem lehetnek illúziói. És teljesen indokoltnak látszik . az a feltételezés, hogy ezeknek - házasságoknak a nagv része érzelmileg is, anyagi— kisfiúknak Kötött kabát Vastag gyapjúfonalból igen egyszerű, de nagyon mutatós mintát köthetünk, (szélső szemeket nem jelezve) 1 fordított, 10 sima, 1 fordított, 8 sima, 1 fordított minta. Hátulról öltünk a szembe, mintegy kifordítva a szemet. Baloldalán 1 sima, 10 fordított, 1 sima, 8 fordított. Körülbelül 40 deka fonál és 3 V^-es tű szükséges az egy sima, egy fordított részkötéséhez. A mintához 4 Vacs tű célszerű. A hátát 80 szemre kezdjük 3 V2-es tűvel 1 sima 1 fordítottat kötünk 3,5 cm magasságban, minden 8. sziembe szaporítunk, de ezt a sort fordítottan kötjük a minta baloldalán 4 V 2 tűvel, a kötés színén elkezdjük a beosztást: 1 fordított, 7 kifordított sima, 1 fordított, 10 sima, 1 fordított, 8 kifordított sima, 1 fordított, 10 sima, 1 fordított, 8 kifordított sima. 1 fordított, 10 sírna, 1 fordított, 8 kifordított sima, 1 fordított, 10 sima, 1 fordított, 8 kifordított sima, 1 fordított. 10 sima, 1 fordított 7 kifordított sima , 1 fordított. A fent leírt módon kötünk 30 cm-t. Ezután a karöltőnek mindkét oldalán elfogyasztunk 1x3, 1x2 és 5x1 szemet. Ezután még 17 cm-t kötünk a hónalj fogyasztástól fölfelé, majd két oldalon elkezdjük a váll fogyasztását. 2x6 és 2x5 szemet külön-külön mindkét oldalon. A közepén 26 szem marad, ezt egyszerre fejezzük be. Elejét 50 szemre kezdjük. Először a jobboldalát kötjük meg. A patent rész után a beosztást a középtől kezdA pálmákról Kedvelt szobanövények a pálmák. A fiatal kis pálmák valóban mutatósak a lakásban, de az idősebb, terjedelmes növények legfeljebb, csak nagy szobában helyezhetők el anélkül, hogy útban lennének. Legelterjedtebb a Kanáriszigetekről származó „datolyapálma” (Phoenix cana- riensis) és a valódi legyezőpálmafaj (Livinstona chinensis). A Kentiapálma a P. cana- riensishez hasonlóan szárnyalt levelű, levélkéi azonban szelesebbek sö- tétebb zöld színűek, és ívesen lehajlanak. Szobában jól tartható, de érzékeny a túlöntözésre és a huzatra. A törpe legyezőpálma (Chamaerops humilis) az egyetlen Európában is vadon megtalálható pálmafaj. A Földközi-tenger partvidékén szabadon élő, fontos haszonnövény. Levélrostjából kötelet, sátorponyvát és kalapot készítenek. Igénytelen, tartós szobanövény. Napos és fényszegény helyen is nevelhető. A pálmák magról szaporíthatok, azonban szobai körülmények között általában nagyon lassan fejlődnek a kis növények. Ha mégi s szeretnénk magról nevelni pálmát, a magot vetés előtt áztassuk egy napig meleg vízben, vagy a kemény maghéjat reszeljük meg, hogy a csira könnyebben kibújhasson. Az előkészített magot jó nedvességőrző és meieg- tartó nedves fűrészpor és homok egyenlő arányú keverékébe vessük el másfél, két centiméter mélyen. A cserepet fedjük le a párologtatás csökkentésére üveglappal, és tegyük lehetőleg állandóan egyenletesen 30 C-fok hőmérsékletű helyre, mert csak itt csíráznak ki biztosan és gyorsan a magok. A magból kis lándzsa alakú levél fejlődik. Ekkor óvatosan, hogy a gyökeret és a magot ne törjük le, szedjük ki a cserépből a növénykéket és egyesével ültessük kis cserepekbe. A magoncok több meleget kívánnak, mint az idős növények, ezért 18—20 C-fo- kos szobában tartsuk. A fiatal növényeket évenként át is kell ültetni, az idősebbeket viszont elegendő 3—5 évenként, amikor a cserép alján kialakuló gyökérkoszorú kezdi kiemelni a növényt a cserépből. A pálmákat a nyár közepén, meleg időben ültessük át, hogy a gyökérfejlődés ismét gyorsan meginduljon. Mindig csak két három centiméterrel nagyobb átmérőjű cserépbe kerüljenek, középkötött kerti földbe, vagy kertészetből beszerzett tápdús pálmaföldkeverékbe. Az átültetés után 1—2 hétig meleg szobában tartsuk a növényeket, s ha lehetséges, a délelőtti órákban permetezzük le a leveleiket tiszta , vízzel. K. lag is megalapozatlan. A korai házasságok ténye ezen kívül egy egész sor, társadalmat terhelő problémát vet fel. Ez igazolja azt a megállapítást, hogy a korai házasság, a „gyermekesküvő” nem egyszerűen magánügy, nemcsak két ember, két család, hanem a község, a járás, a társadalom ügye. A község vezetőinek, a tanács, az iskola irányítóinak, az orvosnak, a helyi üzejük 1 sima, 1 fordított, 10 sima, 1 fordított, 8 kifordított sima, 1 fordított, 10 sima, 1 fordított, 8 kifordított sima, 1 fordított, 5 sima, 1 fordított. Hónaljfogyasztás 1x3, 2x2, 5x1, összesen 9 szem. A nyak fogyasztásánál 12 szemet fejezünk be egyszerre. Azután 2, 2, és 5x1 szemet. Vállnak 4x5 szemet fogyasztunk. Ezen az oldalon megjelöljük a gombok helyét és a baloldalán a megfelelő helyen a gomblyukakat belekötjük olyképpen, hogy a 4—7 szemet fejezzük be és a következő soron beleszaporítjuk. Ujját 42 szemre kezdjük. Patentrészt kötünk 4 cm-t azután a vastagabb tűvel dolgozunk és kb 1 Ví cinként beleszaporítunk tizennyolcszor 1—1 szemet, lesz 78 szemünk. A karöltőt körülbelül 35 cm-nél kezdjük mindkét oldalon 1x3, 3x2, 3x4 szemet fogyasztva alakítjuk ki. Egyszerre 22 szemmel fejezzük be. Ha készen vagyunk, felszedjük a nyakkivágás szemeit és körülkötjük tetszés szerinti szélességben 1 sima, 1 fordított kötési mintával. Hasznos tanácsok A kárpitozott bútort a rendszeres porszívózás mellett időnként ki is kell porolni. Hogy ne szálljon a por a bútorra, ecetes vízbe mártott, jól kicsavart ruhát terítünk rá, és ezen keresztül poroljuk. ★ Gyakran előfordul, hogy a férfinadrágok lecsúsznak a fogasról. Elkerülhetjük a bosszúságot, ha a fogas nadrágtartó részére egy szivacscsíkot ragasztunk. Fába könnyebben üthetjük be a szöget, ha előzőleg beszappanozunk. Kemény fát ajánlatos előre kifúrni. Csokoládéfolt tisztítása: legtöbbször mar a mosás is segít, de ha régi a folt, akkor glicerin és tojássárgája keverékkel bekenjük a foltot, és néhány perc múlva meleg vízzel öblítjük. Selyemnél víz és glicerin (1—1 arányban) oldatot készítünk amelyhez még egy kis szalmiákszeszt is teszünk. Bekenjük az anyagot ezzel a keverékkel, és így hagyjuk hosszabb ideig. Hideg vízzel öblítjük. Csak egészen száraz anyagot vasaljunk. Paradicsomszősz tisztítása: legtöbbször a meleg szappanos vizes mosás segít. Ha némi élszineződés még marad az anyagon, olyan szappanos vizet öntünk az anyagra, amelybe néhány csepp hidrogénhiperoxidot is tettünk. mek, a tsz-ek vezetőinek, s mindenkinek, aki felelősséget érez más emberek sorsáért, bőven van tennivalójuk ott, — ahol gyakoriak a „gyermekházasságok.” (Sz.) Tört! a fejed! VÍZSZINTES: 1. Megfejtendő. 7. Fémpálya. 8. Jószag-lak. 9. ...-Petrov: Tizenkét szék. 11. Csetepaté, zűr. 12. Rádai Gedeon. 13. LÁÖ. 15 Harckocsi. 19.' Megfejtendő. 23. Ti- borka. 24. A test motorja. 26. Ritka férfinév. 27. Hidrogén, kén vegyjele. 29. ANÁ. 3Ó. SA. 31. Nem tömör. 33. Európai nép. 34. Megfejtendő. FÜGGŐLEGES: 1. Bőg. 2. Félig veszni!!! 3. Felhős (+’). 4. Szilárd anyag teljes szétoszlása útján ez válik a folyadékból. 5. Római 149. 6. Csak félig sláger! 7. Megfejtendő. 10. Megfejtendő. 16. Híres Verdi opera. 17. NBE. 18. Mely személy. 20. Róka Sándor. 21. Két határozott névelő. 22. Csodálkozó, felfedező szócska. 27. Vízben él. 28. ötven százalékban szárad! 31. Dúdoló szócska. 38, A rómaiak aprópénze volt. Megfejtendő: A borsodi területtel határos Tisza-szakász mentén számos látnivaló, emlék, kirándulóhely akad. Ezek közé tartozik ...vízszintes 1. . . község . . . függ. 10..., a tiszaberceli Bessenyei-ház, Paszab ...függ. 7..., tiszateleki ...vízszintes 34 ... tanya és a ti- szakanyári ...vízszintes 19... Múlt heti megfejtés: TISZADOB község nevezetességei közé tartózik a SZÉCHENYI emlékmű és a GYERMEK- VÁROS. Könyvjutalom: Lupkovic* György Nyíregyháza, Kovács Éva Mátészalka és Tóth Tibor Fehérgyarmat. Szeptember Sárgulnák már a lombok, ősz van Elröpült felettünk a nyár Mint egy virágos, színes álom. Jön a szeptember; munka vár! Emlékszel pajtás? júniusban Azt hittük még, hogy végtelen Vakációnk és ime újra Vár ránk a régi tanterem. Szól a csengő az iskolában, Készülj, hát, indulj *kisdiák! Végy elő mindent — hol a táska? Tolltartót, könyvet, léniát. Tegnap még^vígun,. játszadoztunk Folyóparton és kert alatt S holnap már itt lesz, bizony itt lesz, Az első számtan dolgozat.., De nem búsulunk ugye mégsem? Tanulni jó és érdemes összegyűjtünk a nagyvilágról Mindent, ami szép és érdekes. A játékról sem mondunk ám le Nem élhetünk csak könyveken! Lecke után majd száll a labda Grundon és tágas tereken. Papp László Közös zsákmány (Arab mese) Az oroszlán, a róka és a farkas együtt mentek vádá- szatra. Zsákmányul ejtettek egy szamarat, egy nyulat és egy rénszarvast. — Ossztik el igazságosan.. — javasolta az oroszlán. — Nagyon egyszerű a dolog... — mondta a farkas. — A szamár a tied, a nyúl a rókáé és a szarvas az enyém Az oroszlán dühbe gurult: nem tetszett neki ez az osztozkodás. Rávetette magát a farkasrq, széttépte, majd a rókához fordult. — Most te folytasd! — Hát igazán egyszerű á dolog... — kezdte most a róka. —- A szamarat megkapod ebédre, a szarvast uzsonnára- és a nyulat vacsorára... Ez a javaslat tetszett az oroszlánnak. Meg is kérdezte a rókát: — Hol tanultad ezt a bölcs osztozkodást? — Ö, hatalmas oroszlán — válaszolt a róka —, abban a pillanatban tanultam, amikor a farkas bebizonyította bárgyúságát. (Ford.: Antalfy István) Csepp, csepp, esőcsepp... Csepp, csepp, esőcsepp... Néha-néha csepereg. Pirosmasnis Katicának Anyú kedves bogarának, A nyakára egy kövér csep, A magasból ráesett. Kati fel se vette! Kiskertben a babaruhát Tovább teregette. Csepp, csepp, esőcsepp... Lassan, lassan csepereg Pettyeshátú Katicának, MezÓ kedves bogarának. A nyakára egy kövér csepp A magasból ráesett. Fűszál alá menekült S türelmesen várta Mikor szárad végre meg az Ünneplő ruhája. Lelkes Mikién Szöveg nélkül