Kelet-Magyarország, 1967. február (24. évfolyam, 27-50. szám)
1967-02-14 / 38. szám
Ho Si Hinta válasza ¥1. Pál pápának Bakonyi Csaba: Kilenc hónap — egy éjszaka Utinapló a Komi Köztársaságból BECS: Jceaáp Broz Tito jugoszláv to&ztársasági elnök hétfőn «lélelőtt ötnapos hivatalos látogatásra Ausztriába érkezett, Kíséretében van felesége, valamint Vladimir Bakarics, a szövetségi végrehajtó tanács tagja, Marko Nikezies külügyminiszter, Jankó Szmole a szlovén köztársaság miniszterelnöke és több más vezető személyiség. PÁRIZS Vasárnap éjfélkor lezárult a jelöltek jelentkezésére megszabott határidő a március 5- re kitűzött franciaországi nemzetgyűlési választásokra és egyben megindult a hivatalos választási propaganda- kampány. Becslések szerint körülbelül 2500 jelölt indul harcba a nemzetgyűlés 486 mandátumáért, NICOSIA Hétfőn délelőtt a ciprusi fővárosban a Hilton szálloda nagytermében megkezdődött az afro-ázsiai szolidaritási szervezet 8. ülésszaka. Az ülésszakra eddig több, mint 40 ország küldöttsége érkezett meg. ösz- szesen 64 ország képviselőit ▼árják. (folytatás az 1. oldalról) felelő figyelmet kell fordítani a fogyasztási cikkekkel való kereskedelemre is. A kormányfők megállapították, hasznosak a Szovjetunióban és az Egyesült Királyságban tartandó általános és szakosított kiállítások, amelyek elősegítik egymás eredményeinek jobb megismerését, valamint a szovjet —angol kereskedelmi-gazdasági kapcsolatok és tudomá- nyos^műszaki együttműködés fejlesztését. Tervbe vették, hogy 1968-ban Londonban szovjet kereskedelmi-ipari kiállítást tartanak. A felek megvitatták a szovjet-angol tudományos-műszaki és kulturális kapcsolatok helyzetét. Megállapították. hogy a két ország együttműködése a szóban forgó területeken fokozódik. Ebből a szempontból nagy jelentőségű a kormányközi tudományos, műszaki, közoktatásügyi és kulturális csereegyezmény, a Szovjet Tudományos Akadémia és a brit királyi társaság tudományos csereegyezménye, valamint a mezőgazdasági tudományos kutatások területén való együttműködésről kötött egyezmény. A két kormány egyetért abban, hogy a szovjet—angol kapcsolatok fejlesztését különböző szinteken és különböző területeken előmozdíthatná. ha létrehoznának egy szovjet—angol konzultatív bizottságot a kultúra, a tudomány, a sport és más területek vezető személyiségeiből: ez a bizottság tanulmányozná a más meglévő kapcsolatokon túlmenően az ilyen kapcsolatok kiterjesztésének lehetőségét ée megfelelő javaslatokat terjesztene megvitatás végett a két fél elé. Hasznosnak tartják a felek a két ország szakszervezeteinek, ifjúsági, sport és egyéb társadalmi szervezeteinek fejlődő kapcsolatait és cseréjét is. A két kormányfő megvizsgálta, hogyan haladnak 3 Szovjetunió és Nagy-Britannia kereskedelmi hajózáséról szóló szerződés megkötésével kapcsolatos lárgya- lások és kifejezte azt a reményét, hogy a közeljövő- ben alá fogják írni ezt $ «aeyzödést, A felek egyetértettek abban, hogy hasznos lenne, ha Illetékes minisztereik találkoznának és megvitatnák a két ország légiközlekedésének bővítését és a nemzetközi. légiforgalmi vonalakon való együttműködési lehetőségét.' Megállapították a felek, hogy kívánatos lenne a Szovjetunió és Nagy-BritanHanoi (MTI): Ho Si Minh, a VDK elnöke hétfőn válaszolt VI. Pál pápa február 8-i üzenetére. A VDK elnökének válaszüzenete így hangzik: „Meg kívánom köszönni őszentsége február 8-i üzenetét, amelyben kifejezte óhaját, hogy a vietnami kérdés rövid időn belül békés megoldást nyerjen. Népünk őszintén kívánja a békét, hogy függetlenségben és szabadságban építhesse országát. Az amerikai imperialisták azonban félmillió amerikai és csatlós katonákat küldtek Dél-Vietnamba és a saigoni bábrendszer több, mint hatszázezer katonáját használták fel arra, hogy háborút viseljenek népünk ellen. Iszonyú bűnöket követtek el. A legbarbárabb fegyvereket vetették be — napalmot, mérgező gázokat alkalmaztak honfitársaink lemészárlására, falvaink, pagodáink, templomaink, kórházaink, iskoláink felper- zselésére... Agressziós cselekményeik súlyosan megsértik a Vietnammal kapcsolatos 1954. évi genfi egyezményeket és komolyan veszélyeztetik a békét Ázsiában és az egész világon. A vietnami nép határozottan harcol az agresszonia konzuli egyezményének mielőbbi ratifikálása. Úgy vélekednek, hogy ennek az egyezménynek a hatályba lépése előmozdíthatná a két ország kapcsolatainak további fejlődését. A felek fontosnak és hasznosnak tartják a kormányszintű kapcsolatokat és megegyeztek abban, hogy közvetlen telexvonalat létesítenek a Kreml és az Egyesült Királyság miniszterelnökének rezidenciája között. Nagy-Britannia kormánya a kétoldalú kapcsolatok további fejlesztése terén elért haladás és e kapcsolatok fejlődési távlatainak fényében üdvözölte a Szovjetunió minisztertanácsa elnökének azt a javaslatát, hogy kössenek barátsági és békés együttműködési szerződést a Szovjetunió és az Egyesült Királyság között. Nagy-Britannia kormánya őszintén várja az ilyen szerződés megkötésére irányuló tárgyalásokat. A két kormány egyesért abban, hogy -— jóllehet fontos különbségek vannak néhány alapvető nemzetközt probléma értékelésében — azok a megbeszélések és személyes találkozók, amelyekre a Szovjetunió minisztertanácsa elnökének a2 Egyesült Királyságban tett látogatása idején sor került, hasznosak voltak és elősegítették egymás álláspontjának jobb elismerését 33. Kihúzta íróasztala fiókját, s egy pisztolyt adott át a főhadnagynak, — Minden eshetőségre, saját védelmére! Bowers szemügyre vette a pisztolyt. Jól ismerte ezt a típust, gyorstüzelő, hang- tompítós rendszerű, használatát alaposan megtanulták még a kiképzés során. Kétszázötven töltényt talált mellette a pisztolytáskában. Az ezredes fiókjából egy tőr is előkerült. Azt Is átadta a főhadnagynak: — Bizonyos esetekben ez még jobb szolgálatot tesz, mint a lőfegyver! — tette hozzá. — Remélem, nem lesz rá szükségem — mondta Rowers. miközben zsebre dugta a tőrt. rok ellen, hogy megvédje függetlenségét és békéjét Bízunk abban, hogy az igazság győzni fog. Az amerikai imperialistáknak véget kell vetniök vietnami agressziójuknak, feltétel nélkük és véglegesen be kell fejezniük a bombázásokat és a Vietnami Demokratikus Köztársaság ellen irányuló összes többi háborús cselekményeket, vissza kell vonniok Dél-Vietnamból az összes amerikai és csatlós katonákat, el kell ismerniük a Dél-vietnami Nemzeti Felszabadítási Frontot és a vietnami népre kell bizniok saját ügyeinek megoldását. Csak ilyen feltételekkel lehet helyreállítani az igazi békét Vietnamban. Remélem, hogy őszentsége az emberiesség és az igazság nevében fel fogja használni nagy befolyását, hogy szorgalmazza az amerikai kormánynál a vietnami nép nemzeti jogainak — jog a békére, függetlenségre, szu- verénitásra, egységre és területi integritásra, amint azt a Vietnammal kapcsolatos 1954. évi genfi egyezmények elismerik — tiszteletben tartását. őszinte tisztelettel: HO SI MINH, « Vietnami Demokratikus Köztársaság elnöke.” A megbeszélések a kétoldalú kapcsolatok területén is előrehaladást hoztak. A két kormány további erőfeszítéseket tesz azért, hogy bővüljenek azok a területek, amelyeken álláspontjaik egybevágnak. A két kormány ismételten leszögezte, az a szándéka, hogy a jövőben rendszeres találkozókat és megbeszéléseket tart a Szovjetunió és az Egyesült Királyság viszonyának további javítása céljából, valamint a nemzetközi feszültség enyhítésének és a béke megszilárdításának elősegítésére. A Szovjetunió minisztertanácsának elnöke meghívta Harold Wilsont, az Egyesült Királyság miniszterelnökét, tegyen hivatalos látogatást a Szovjetunióban. A brit kormányfő a meghívást köszönettel elfogadta. A látogató? időpontját később egyeztetik. Georg Brown, Nagy-Britannia külügyminisztere — amint erről már korábban megállapodás történt — a szovjet kormány meghívására május 19—25. között hivatalos látogatást tesz a Szovjetunióban. 1967. február 12. A. KOSZIOIN, a Szovjetunió minisztertanácsának elnöke HAROLD WILSON, az Egyesült Királyság miniszterelnöke — Reméli? Biztos lehet benne! .... : Kitöltőn ismét az órájára nézett: — Rohan az idő... Egy félóra múlva indulnunk kell, hogy elvégezhesse az oxigén belélegzést.,. A repülőgépen egy tartályt helyeztünk el. Az abban az esetben, ha önnek valamilyen oknál fogva mégis el kellene hagynia a repülőgép fedélzetét, automatikusan, ejtőernyő segítségével földet ér. Horgász- felszerelést, felfújható gumicsónakot, konzerveket, főzésre alkalmas berendezést, és villanylámpát talál benne. Lesz benne egy öltözet meleg ruha is, olyasfajta, amelyikről messziről úgy tűnik, mintha frissen leszerelt orosz katona lenne, aki leszerelés után is megtartotta Egész könyvtárat töltenek már meg azok a művek, amelyeket a Szovjetunióról írtak magyar nyelven. Azt hinné az ember, semmi újat nem lehet már írni erről a hatalmas, szocialista birodalomról. Micsoda tévedés! Én akkor jöttem rá erre, amikor a szovjet hatalmat kutatva egy északi szovjet köztársaságba vetődtem. Északra, az égbe nyúló uráli hegyek európai „partjaira”, a fagyos északi polárison innenre és túlra. Én a Szovjetuniót, pontosabban a szovjet hatalmat, a Szovjetunió egy északi köztársaságában kutattam. Északon, az égbenyúló uráli hegyek európai „partjain”, a fagyos északi polárison innen is, túl is. A Komi Autonom Köztársaságról van szó, a nyelvrokonságban amolyan „unokatestvéreinkről”. A finn-ugor családon belüli, de a finn ághoz tartozó permiekről. Komi a köztársaságban is kevés él, bár lényegében több, mint fél évszázaddal ezelőtt. Akkor 123 ezren éltek, míg évszázadunk negyvenes éveiben számuk elérte a 400 ezret. De köztársaságuk területéhez mérten, — ötszörösen meghaladja hazánk területét, — természetesen ez is kevés Komi összlakossága meghaladja az egymilliót. Rideg és hideg, nagyon szegény vidék volt ez a felmérhetetlen kincseket hordozó ország. Ipara — ha volt — legfeljebb a déli erdős vidéken, faipar. Északon az sem. Ott, a mindig fagyos talajon fa sem nőtt, júniusban és júliusban sem üdezöld a fű. A nyár, a tavasz és ősz együttesen is csak az év egynegyede. És ez a három hónap sem mindig mentes a havazástól, hófúvástól. így természetesen mezőgazdasága nem lehetett, legfeljebb rénszarvastenyészet és halászat. Mit adott ennek a vidéknek a szovjet hatalom fél évszázda? Ami ma ott van, abban mi a szovjet, az új? A szovjet hatalmat kerestem ott, ahol előttem még kevés külföldi járt. Komiban talán én voltam az első nem szovjet újságíró, sőt, az északi vidékeken, a polárison túl, az első külföld: Ezért nevezett Peskin elvtárs, a Vorkuta: Pártbizottság titkára tréfásan, Ko- lumbusznak. Vorkuta azonban Moszkva előtt utunk utolsó állomása volt. Kezdjük az elején. Az utazással járó kellemes szorongás — azt mondják _— hatalmába keríti a sűrűn utazókat is. Szomszédom — gyakorlott repüegyenruháját. Természetesen vízről sem feledkeztünk meg. A villanylémpa segítségével adhat fényjelzéseket azoknak a repülőgépeknek, amelyek az ön keresésére indulnak. Azt hiszem, a jelzéseket ismeri... — Ismerem — felelte Rowers. — Bár jobban szeretném, ha nem lenne szükség erre a tudásomra... — Mondtam már, ezek csupán amolyan túlzott biztonsági intézkedések, — mondta az ezredes, s szükségesnek tartotta újra kijelenteni: — A repülőút teljesen veszélytelen! — Ezredes úr, akkor Indulhatunk? — Várjon még fiatalember! Ne olyan hevesen! Látja, ez szép az ifjúságban, a lelkesedés. Tudom, ég a vágytól, hogy nekivágjon De van néhány percünk. És még nem végeztünk. Újabb asztalfiókot nyitott ki. Különböző bankjegyeket nyújtott át Rowersnek: — Szintén a legrosszabb esetre, amolyan túlzott előlő volt, — legalább is ezt mondta magáról. Szívesen elhittem ezt neki, mert hasznom volt belőle: átadta az ablak melletti helyét, hogy kinézhessek. Beavatott a repülés rejtelmeibe. Megmagyarázta, hogy a töltőtollat az e célra adott tokba kell dugni, mert a magasban kifolyhat belőle a tinta. Ha fel vagy leszálláskor eldugul a fül, mit kell tenni, és mit, ha szédülök. Csodálatos volt a sötétedés. Napnyugtakor „magasabban voltunk" a Napnál, láttuk, hogy a földön már sötét van, de a repülőgép ablakán még besütött a Nap, körös körül színesedett az ég alja. Várost hagytunk el város után, de ezeket akkor már csak a víllanylám- pák kuszáit fényei jelezték ugyanúgy, mint az eget a csiilagsorok. A repülőgép nem mindig haladt vízszintesen, s néha keveredtek az ég csillagai a földiekkel. De hát tulajdonképpen így is jó. Este értem Moszkvába A szlktivkári repülőgép még menetrend szerint is csak reggel indult volna tovább. Moszkva, (MTI): A moszkvai rádió vasárnap délutáni „kerékasztal- vitájának” részvevői ezúttal is foglalkoztak a legutóbbi kínai fejleményekkel, „Kína azt szeretné, ha á vietnami háború örökké tartana” — mutattak rá a szovjet hírmagyarázók, hangsúlyozva, hogy ugyanakkor Mao Ce-tung és csoportja magatartásával, a szovjet segélyszállítmányok hátráltatásával csapást mér a VDK védelmi lehetőségeire. Korábban a kínai vezetők nem járultak hozzá, hogy szovjet repülőgépek szállítsák át Kína légiterén a katonai-műszaki segítséget, most pedig „kínai falat” építenek a vasúton menő Mexiko (MTI): A latin-amerikai atomfegyvermentes övezet megteremtésére vonatkozó szerződést előkészítő bizottság heteken át folytatott tanácskozás után vasárnap elfogadta a szerződés végleges vigyázatból. Rubel, s egyéb valuta. Rowers kíváncsian nézegette a bankjegyeket. — Most tegye el— mondta az ezredes. — Lesz ideje Bodőben megnézegetni. S különben, ha visszatér, akár el is látogathat a Szovjetunióba a földön, mint turista. Elkölthet egy pár rubelt, amit az úton keresett! Rowers engedelmeskedett, s pilótaruhája cipzáras zsebébe rejtette a pénzt. Az ezredes aranyórákat, aranygyűrűket is adott neki. — Ez sem tesz rossz szolgálatot, ha éppen bajba kerül! Egy éjjeli szállás, egy aranyóra! Még maga sem vetne meg ilyen üzletet, hát még azok! ■— Jobban szeretek szállodában aludni — mondta Rowers félig tréfásan, — félig komolyan. Akkor magának is foglalok szállodai szobát Bodőben —* mondta az ezredes. — Magam ugyancsak odarepülök, de egy másik gépen, 8 a szokásos útvonalon. Azon, amelyen már maga is járt. A mi szövetséges orAz éjszaka kényelméről aa AEROFLOT gondoskodott. Másnap nem utazhattam tovább, csak a harmadik nap hajnalán. Sziktivkár felett vihar volt, nem indult a gép. Moszkvában egy nap és egy éjjel nagyszerű dolog! — ha előre tudja az ember, hogy meddig marad. Mi pedig nem tudtuk. Két- három óránként írtak ki újabb és újabb indulási időt, így nem mozdulhattam a repülőtérről, Reggel érkeztem Sziktiv- kárba, a Kom! Autonom Köztársaság fővárosába. A repülőtéren Aviv Lütfcin elvtárs, a komi nyelvű Judg Tuj (Uj Idők) című napilap főszerkesztője várt — este óta, mert ott sem tudták, mikor érkezik a gépünk... Bizony jóval hidegebb volt Sziktivkárban. mint Moszkvában Ezt vettem először észre, pedig ez még nem is Igaz: „észak” Aztán a házakat. Érdekes, ahogy a régire épül az új! Azelőtt csak faházakat építettek, ma már csak kőház épül. Következik: Komi könyv, kom! nyelv. szovjet szállítmányok útjába. Külföldi megfigyelők rámutatnak arra, hogy miközben a szovjetellenes kampányt szítja, a kínai propaganda jóformán teljesen abbahagyta a harcot az amerikai imperializmus ellen. Az índia! „Patriot" című lap, e tényt kommentálva megállapítja, hogy „Kína — a jelelt szerint — előkészíti a talajt annak igazolására, hogy alkalmas időpontban egyezményt köt Amerikával" Még határozottabban fejezi ki magát Sulzberger a New York Timesban: „Mao Ce-tung csoportja egy harmadik ország útján értésre adta. hogy nem kell kizárni a lehetőségét annak, hogy Kína modus vivendi- ről szóló egyezményt köt Washingtonnal”. szövegét, s annak aláírására ünnepélyes keretek között ma kerül sor. A szerződés rendelkezései megtiltják nukleáris fegyverek kísérleteit, használatát, kidolgozását vagy megszerzését az övezet valamennyi országa számára. szágaink felett. Tárt karokkal várom Bodőben, remélem, fizet majd egy whiskyt.. — Akár egy hordóval is, ezredes úr! — És nekem adja majd emlékül ezt a kendőt ~— vett ki egy vékony selyemkendőt az ezredes zsebéből és kiterítette az asztalon. ★ Valószínűüenűl vékony selyemkendő volt, valóságos remekmű. A selyemkendőre hatalmas amerikai zászlót nyomtattak. Alatta —- mint Rowers hamarjában megszámolta tizennégy nyelven állt valamiféle szöveg. Rowers kereste az angol nyelvű szöveget, de nem találta. — Majd én elmondom, mi van ideírva — mondta aj ezredes — angolul nem kellett, hiszen így maga is tud Más nyelven viszont nem. Éppen azért csináltuk ezt i splvemkcndőt hoayha bárhol bajba jut. meg tudj? magát értetni. Várjon, mindjárt mondom a szöveget... < (Folytatja# Sz®v|ef—ernyői kizos nyilatkozat „Kiírni fa!" ct szovfet segítség útfétbcsn l.«liit-4vnerika «lomfej» >vermeisles övezet PINTÉR ISTVÁN(