Kelet-Magyarország, 1967. január (24. évfolyam, 1-26. szám)

1967-01-01 / 1. szám

Földes György: Okos ügyvitel Tersnmtlty J, JenS: Aranyfüst " TAN NEKEM egy ked­ves barátom, nevezzük Bé­lának. Foglalkozása építész­mérnök, családi állapota nős, fő erénye a szorgalom, gyengéje pedig a könnyel­műség. A felesége sohasem tudta mellette a pénzt be­osztani, mert Béla sokat költött; ahogy mondják, lyu­kas volt a tenyere és nagyok az Igényei. Második siker­telen házassága után jobb mutatóujját a nyakához emelte és esküszerű fogad­kozással többször egymás után elismételte az oly sok­szor hallott közhelyet: — Ide szúrd a rozsdás tűt, ha én még egyszer megnő­sülök. Széles gesztusaira már fel sem figyeltem, annyira megszoktam, de a fogadkozá­sán mosolyogtam. — Nem akarok neked rozsdás tűvel vérmérgezést okozni — mondtam. — De erre úgysem kerülhet sor, mert az olyan könnyelmű em­ber, mint amilyen te vagy, nem is kapna mégegyszer feleséget. — Dehát persze kapott feleséget: Öt évvel ezelőtt — negyven esztendős korában — a nála pontosan tíz év­vel fiatalabb Szokoli Annát vette el. Az asszony akko­riban vált el iszákos férjé­től és bár sohasem hivatko­zott a rozsdás tűre, megfo­gadta, hogy többé nem megy férjhez, nem köti az életét egyetlen férfihez sem. önál­ló, elvált és független asz- szony volt Anna, üzemgaz­dász és statisztikus, havi kétezerhétszázért egy nagy­vállalatnál, tehát hitelesnek látszott az elhatározása. — Nem hiszek magának Annuska — jegyeztem meg mégis a fogadkozás hallatán. — Nem hisz?! — csattant fel. — Maga jól ismerte a férjemet! Torkig vagyok a házassággal.« — A világért sem kétel­kedem ebben — mondtam meghunyászkodva az erélyes hangra. — De nem minden férfi olyan, mint a férje volt és maga túl csinos ah­hoz, hogy egyedül éljen. Es túl fiatal is. ANNA VALÓBAN átla­gon felüli csinos asszony volt, jólápolt, művelt és kedves teremtés. Komoly munkája mellett is vidám, és annyi kislényos báj volt benne, hogy tíz évet nyugod­tan letagadhatott volna az alig harminc esztendejéből. Béla velem együtt már régóta ismerte Annát, de csak akkor fedezte fel, amikor elmeséltem neki, hogy Anna elvált a férjé­től. — Látod, ilyen asszony kellene nekem, mint Anna — mondta egy kis nyugta­lansággal, de határozottan. — Ilyen asszony kellene — ismételte. — Anna asszony a talpán! — Fogadkoztál, hogy nem nősülsz többé! — Az igaz, de Annáért meggondolnám. — Okos asszony az! Nem menne férjhez még egyszer olyan könnyelmű emberhez, mint amilyen te vagy. — Majd meglátjuk — rhondta nevetve Béla és at­tól kezdve mindennap meg­várta Annát az irodaház ka­pujában, elkísérte, vagy be­ültek valahová egy kis terc­ierére. Alig néhány hét telt el és Béla nagy hévvel máris megmondta Annának, hogy elvenné, sőt úgy érzi, nem tud nélküle élni, amire az asszony rövid egyszerűség­gel azt felelte, hogy kár a gőzért Aztán még néhány hét múlt el, de akkor már nem mondta, hogy kár a gőzért, hanem azt mondta, hogy teljes gőzzel előre, de ha Béla könnyelmű lesz, akkor éppen úgy elválik tő­le is, mint az első férjétől, mert 6 csak tisztán és nyu­godtan tud élni. IOY IS ÉLT Bélával és nagyon jól élt vele. Az új­donsült férj még ha akart Volna, akkor sem lett volna képes a régi könnyelműség­gel költekezni. Bélának ugyanis a normális zsebpén­zén felül nem volt mit el­költenie. De mégsem pa­naszkodott soha. — Hogy csinálja ezt, An­na? — kérdeztem egyszer, amikor összefutottam vele. — Béla teljesen megválto­zott, szolid, megelégszik a zsebpénzével, sőt még spó­rol is belőle. — Tervszerű a beruházá­si program. Okos az ügyvi­tel — felelte Anna, de úgy nevetett, hogy szinte még a könnyei is kicsordultak, — Nem a vállalati ügyek­ről kérdeztem. — Tudom. Nem is arról tájékoztattam magát, ha­nem a háztartási beruházási programunkról. — S ez változtatta meg. Bélát? — De még mennyire. Rá­jött a vásárlás örömére és azóta nem folyik szét a pénz a kezei között, de nem is folyhat. Egyszerű a mód­szerem. — Nagyon érdekelne! — Először egy betétkönyv televízióra — kezdte sorolni Anna. — Ez leköti a pén­zünket, nem lehet költekezni fölöslegesen. Ha együtt van a pénz, megvesszük a tele­víziót. Óriási az öröm! Ak­kor megint elkezdünk gyűj­teni egy külföldi utazásra. Megint betétkönyv, megint együtt van a pénz és nem jut fölösleges dolgokra, meg­járjuk külföldet és élmé­nyekben gazdagon térünk haza. Megintcsak nem lehet könnyelmüsködni. Béla még a zsebpénzét is összekupor- gatja és külön betétkönyvbe teszi, hogy meglepetést sze­rezzen nekem és könnyítsen a gondjaimon. — Valóban jól megterve­zett beruházás — jegyeztem meg elismeréssel. — Most ugyanígy meg­vesszük az új bútort — folytatta Anna, — kicserél­jük ugyanis a régit, pén­zünk soha nincs, csak ta­karékbetétünk, ahhoz nem nyúlunk. Béla nem könnyel- müsködhet, mert nincs mi­ből. És tudja, hogy fizet­nünk kell a beruházási rész­összegeket. — Mi a további program? — kérdeztem. — Kocsira gyűjtünk — felelte Anna, — veszünk egy Wartburgot. — És Béla? Mit szól eh­hez az önmegtartóztatás­hoz? — Mit szólna? Boldog, hogy így élhet NEM HAGYOTT nyugton a kiváncsiság és egy alka­lommal, amikor Bélával be­szélgettem, rátereltem a szót Annára. — Nincs még egy ilyen asszony! — dicsérte lelken­dezve. — Képzeld el, min­dig tele vagyok pénzzel! Vettem már televíziót, fri­zsidert, magnót, most cse­rélem a bútorainkat, másfél év múlva veszek egy Wart­burgot, még a zsebpénzemet sem költőm el. — Hallottam Annától! Minden házasságnak ilyen­nek kellene lennie — je­gyeztem meg egvetértőleg. — Ez teljesen lehetetlen — tiltakozott Béla. — Miért volna lehetetlen? — Ne haragudj, kedves barátom, — felelte mély meggyőződéssel, — elvégre nem lehet minden feleséget egyszemélyben üzemgazdász­nak és statisztikusnak is ki­képezni. Az ember nem beszél egészen különös és fűre kis fájdalmakról, csalódá­sokról, lesúj to ttságokrói amik olyanok, mint a finom füst, a verőfényes kék égre szállóan, de ha orrod éri szaga, fanyar lesz az és ke­serű. Kölyökkoromban egy ké­pes újságban láttam eg.> képet. Nagyszerű volt, ka cagtató és amellett titokza­tos. Távoli különös világ figuráit mutogatta. Egy ravasz majmot áb­rázolt: az oroszlánt be­csapja, a krokodílussai együtt és a háttérben egv néger adott példát a púk kadozósra. Valahol gyermekvendég­ségen láttám ezt a képet és ha eszembe jutott, sírhat- nékom támadt, hogy nem az enyém, s nem falhatom szemeimmel naponta. Tévedés, hogy ez aztán a hátulgomboios idővel el is kavargott rólam. Nagy fiú voltam és valahányszor hasonló képet láttam, visz- szatért ez a vágy. Fris­sen, követelőén jött, mint annak idején és áttörte az évek kiáorándultsagát, va­lami olyan formában, hogy nem a szemem pillantása érett azóta, hanem ezek az új képek közönségesek, amahoz a rérihez - titok zatoshoz, az egyetlenhez mérve. Egyszer, később, egy könyvesboltban jártam. Várakozva egy bekötött ké­pes újságot ütöttem fei unalomból. Nini! Egy pil­lanatra sóvár, édes öröm kergetődzött át szívemen. Az újságban ott állt a kép előttem. Gyermekszívem vágya. De csak egy pillanat volt. A következő valami kaján, gálád kézzel, mint valami gonosz varázsló el­húzott szemeim előtt. Ott volt a kép. De közönsége­sen, silányul, amin tizen lapozok át. Mert az volt a régi, az igazi, az egyet­len. És azóta már csak a düh és keserűség emléke van meg, amit a boltból hoztam ki magammal. A fürge, bol­dog óhaj a kép után, el­tűnt, mögéje kallódott. No, meg ezek szavak maradtak, mint valami mindennapos epitáfium, egy kedves, el­hunyt fura érzésmanócska sírján. Ez az egyik. A másik egy dalról szól. Azt sem tudom róla, mifé­le szerzet pontosan. Műdal, operett vagy operr "láziéi Egynéhány ütem mindösz- sze. Nem tudom csak a kez­detét. Sőt ez sem volt bir­tokomban. Akkor lőtt, mi­kor akart, s távozott épp­így nyomtalan. Valósággal bujósdit játszott velem. Sze­szélyes volt, megkínzott, megjáratott. Sohasem tudtam hol és mikor jelenik meg. Min­dennapos. józ.i o o­gatagban, hlnres hajnali fetrengések alatt, esti Bé­lán. E-ysze :.u . en volt és ajkamon volt. Ti- tallallara! Füttyre indította a számat es tündérkézzel csapott szét bensőmben. Drága szomorúság. vágy sírt fel. Újra láttam és szerettem egy kedves ar­cot. Újra éreztem, hogy ha felé mennék, mert hívna, a dolgok, emberek, árnyékok, amiket hárítanom sem kell magam élőt, átgázolok raj­ta. Húsz éve kiáltott visz- sza értem, kacagóan, zo- kogóan, vadócosan.. né­hány hangra, egy feledt taktusra fűzve. De ahogy érkezett úgy illant el me­gint Idézni szerettem volna ni.ódig n.iKo. a.u.om Képtelen voltam megjegyez­ni. Próbáltam belehelyezni a hangjait ismert nótaöa, hogy vele együtt eszembe jusson. Ez sem sikerült Megugrott, elbújt előlem, így hordtam csat, nu.garn- ban, mint valami csélcsap nöcskét. aki az ényém is, nem is. Valahová meghívtak. A háznál egy zenélő óra volt Mikor megszólaltatták, kis hija, hogy karomba nem kaptam és szerelmet nem vallottam a háziasszony anyjának tisztes hatvan évével, aki mellett véletlen ültem. Az óra az én da­lomba kezdett, s ha annak a gyönyörét mondhatnám el, amint a régfeledt foly­tatását és a véget is ..a:;n it­tam a szökevény melódiá­nak. Nem sejtik már mi tör tént? Egy ostobasággal több, amit sohasem bocsá­tók meg magamnak. Újra és újra el játszattam a dalt elejétől a végéig. addig, amíg úgy meg nem tanul­tam, hogy bármikor fü­tyülni kezdhessem. Akkor egész nap és más­nap is fütyültem és e pilla­natban is belekezdhetek. De ez, amit most fütyülök, egy se.ejtes mel ..uska, amit tucatként termel­nek évente és semmi más. Az emléket, a zokogást és kacagást és epedést, a húsz évet, nem hozza töc Atkozott, bárgyú, zenélő­masinája. Képzőművészeink vázlatkönyvéből Tanulmányfej Berecz András rajza Megkockáztatom: nagyon sok emberben poéta rejlik. Bölsche példá­ul, a darvinizmus egyik nagyszerű népszerűsítője, úgy írt a halak szerelméről, hogy az már dalba szedett természettudomány volt. Egyszerű fiatalemberek só­hajai Évák, Marisok vagy Rózsikák irányában, ha rí­meket és versritmust kapná­nak, versenyezhetnének Pet­rarcával. Láttam mérnököt, aki úgy rajongott gépéért, hogy rajongása, lefordítva poéta nyelvre: szintén köl­temény. Az én barátom pedig így tudott beszélni ételekről, el­merengve, révedezve, álmo­dozva (feje kicsit félrebil­lent, szemét félig lehunyta). Úgy beszélt, néha elcsukló hangon, ahogy Szívünk, lel­künk titkairól teszünk nagy ritkán őszinte vallomást: — És tudod... (milyen jó rágon­dolni, felidézni szinte még­egyszer látva, érezve) először volt egy leves... Hangja ekkor még nem szárnyalt, mint a későbbiek­ben, még bizonyos férfias tartózkodással szólt, de hang­súlyából már kivehettem, hogy nem a hétköznapok le­vesének elmondásához ke­resgéli ihlete és szókincse válogatott szavait. A leves­ben borjúcsont főtt és pirí­tott gombával, friss Zöldbor­sóval, tejföllel emelték fel az ízek hatványára... Csak hebegve tudom visz- szaadni szavainak hevületét, mint ahogy csak gyenge pletykaanyag származik Ró­meó és Júlia tragédiájának elmondásából, ha nem Shakespeare közli velünk. Éppen azért gondolja­nak még kottát is írá­som alá, mert talán így érthető a szenvedélynek és az imádatnak az a zubogá- sa, a szavaknak felejthetet­len, de vissza nem adható, gyönyörű vízesése, ahogy az­után a töltött káposzta arany színéről, a rajta elcsorgó tej­föl szűzi hamváról, a húsok zamatairól, a kövér töltelék omló varázsáról beszélt, a rízsszemekről, amelyek ázsiai drágakövekként bá- mutak ki a töltelékből, ál­modó szépasszony-szemek- kel — odakerültek e sápadt finomok a darált és ízesí­tett hús nehéz férfitársaságá­ba — s félnek, és örülnek is egyszerre... Es a sültek utána! Hangja már meleg tenorba csapott át. Mintha sok színű se­lyemzászlókat lengetett vol- la kék tenger felé, rózsaszí­nű alkonyatban. Már tud­tam róla, hogy költő és nem bölcselkedő, mint Brillat- Savaria, akit az ételek imá­data filozófussá tett. Mert az én barátom már azt a körülményt, hogy a sülthús­nak általában szaftja van, mámorosán közölte, a sercegő zsír illatáradatának, gazda­godó zamatjának olyan sze­relmes ecsetelésével, hogy körülnéztem, vajon mit hal­lanak beszédéből a körülöt­tünk levők, nem gondolják-e azt, hogy valami illetlen ka­landját meséli? A rózsaszín és ragyogó sültbarna keretű karajok, a piros rósejbnik hódoló tár­saságában — mintha szép­asszonyok vonulnának fel a bálba, körülvéve hódolóik­tól, vagy a füstölt csülkök marcona szépségei, amint felbukkannak a fokhagymá­sán párolgó bableves ízes sö­tét tengeréből. Avagy a bé­csiszeletek: hófehér húsukat úgy rejti, sejtelmesen, a ró­zsára sült prézli, mint fiatal, imént férjhez ment asszo­nyok fehér keblét a ruha. És micsoda himnuszai voltak a falusi füstölt kolbászról, vagy a bőrös sza­lonnák mandulaízeiről, a mákostészták lágy színei­ről, a lekváros buktákról amelyek a virágzó fák képeit idézték és ha az ember be­leharapott a bukták fehér húsába... ó, istenem... Krúdy Gyula írt a leg­szebben a marhakoncról, az én barátom beszélt legszeb­ben az orrjalevesről. A leves­be omló metélt tésztáról szí­ve legmélyebb mélyéről szólt, a velőscsont pedig — ezt már tizedrészben sem tu­dom idézni, mert megható­dott és elérzékenyült, arca ugyanakkor kipirult, mint boldog szerelmesé, aki hosz- szú idő után ismét látja drá­ga szerelmét. Egyszer elmondta: — Megyék éppen hazafelé, a lépcsőházban káposztaillat terjeng. Köröskörül a folyo­sókon télre zárt ajtók, abla­kok, a ház begubózott: „me­leg maradj bent, hideg ma­radj kint”. A káposztaillat mégis kísér emeletről eme­letre, konyha parfümje. Ha Sherlock Holmes, a régi mesterdetektív lennék, most megállapíthatnám, hol fő­zik a káposztát, a kitörő il­latút ezt a legyőzhetetlen káposztát. — De csak egyszerű laké vagyok, szippantok a lépcső­házban, lopok az illatból, nem bűn. Este van, már megéheztem, vár a terített asztal, a vacsora — míg fel­érek, dézsmálom mások ká­posztájának illatát. Múzeum­ban voltam délután, olvas­tam, utaztam az időben. Az olvasottakon tűnődtem ha­zafelé, még mindig szellemi világban élve — a lépcső­házban aztán megszólított s káposzta, felkínálta illatát. Szégyen, akkor is bevallom: azonnal elcsábultam — nem­csak igével él az ember — nagyot szippantottam: jó estét, káposzta, mi van ben­ned? — Persze, én azonnal lát­tam is már — folytatta — a káposzta barnás, pirosas, sárgás színét, Öblös, tűzálló edényben, rőt füstölt húsok kandikálnak ki belőle, ká­posztalevélbe csavart pasztell színű töltelékek. így képzeltem, ahogy a szagával találkoztam a lép­csőházban, olyan volt ez, mint egy festmény első váz­lata, néhány mesteri vonás: a vázlatból sejtjük már a művészi kép teljességét. — Honnan Surrant ki ez az igéző illat? Nehogy azt gondolják: be akarok oda kopogtatni, kérek egy kicsit mutatóba, csak a tányér szé­lére, mert elbűvült. Persze, volt idő, amikor rávitt vol­na a kényszerűség, hogy ilyesmit tegyek, de most el­képzelni is rossz. Haspók sem vagyok, mint R. bará­tom, akivel néha együtt ebé­delek. Ö ugyanis, amikor be­fejezzük az étkezést, meg­kérdezi, hány óra? Déli idő van, olyankor, ezt is felelem, mire felsóhajt: — Hajnalig tudnám foly­tatni!... — Egyszerűen arról vai szó, együttérzek a káposzta­tulajdonosokkal. Leülnek békés asztal mellé, előttük ; tányér, evőeszköz, az asztalié oszt, még egy darab hús, káposzta, piros levében. Na­gyon rokonszenves emberek, ahogyan eszik a káposztát, talán van hozzá egy kis boruk is, legyen is, kívánom, szódavizük is. mert ügy jobb a bor... Sóhajtott. Arca piros lett. De legfőképpen és elsősor­ban a töpörtyüevés váltotta ki belőle a leglángolóbb sza­vakat. Egyszer valaki töpör­tyű rajongása közben, meg­gondolatlanul és érthetetlen módon, halat említett, félbe­szakítva őt, amikor a porc­ról tárta fel önmagát. El­hallgatott, mélyen megbánt­va, arcára kiült a keserűség, nehezen, fájdalmasan sóhaj­tozott, majd elment. Utána néztünk: járása rogyadozott. Szeretett enni. Nehéz, füs­tölt. zsíros eledeleket. Egy írónő, aki jól ismerte, elter­jesztette róla: látta sietve be­fordulni egy mellékutcába: egy lefátyolozott libamájba karolt bele és időnként na­gyokat harapott a libamáj vállába. Es ez a barátom, az ételek csillapíthatatlan sze­relmese. valami gyomorbaj­ban megbetegedett. Csak krumplipapit ehetik. gondol­ják el! Olyan ez. — úgy vélem —. bár nem vagyok költő, mintha valaki tizen­nyolc éves. szőke, kék sze­mű, karcsú kislány helyet1 (töpörtyű), csak kilencven- nyolc éves nénikének (vízi ben főtt krumpli) udvarol hat. Bodó Béla: Naqy bukás

Next

/
Thumbnails
Contents