Kelet-Magyarország, 1966. augusztus (23. évfolyam, 181-205. szám)

1966-08-11 / 189. szám

Belgium csipkében és — pongyolában Hormon és üzlet MONTEVIDEO Szerdán Montevideóban megnyílt az Uruguayi Kom­munista Párt 19. kongresz­Ä* amerikai nagykövet eredménytelen tárgyalásai Franciaország továbbra is ajtót mutat az amerikai csapatoknak szusa. A küldöttek megvi­tatják az ország legfonto­sabb problémáit, a nemzet­közi helyzetet és megvizs­gálják, milyen eszközökkel folytassák a harcot az im­perializmus ellen. PÁRIZS Leon Mauvais, Georges Seguy, André Merlet, a CGT titkárai vezetésével a nagy szakszervezeti köz­ponthoz tartozó szervezetek több képviselőjéből álló küldöttség kereste fel ked­den az Egyesült Államok párizsi nagykövetét, s át­nyújtotta neki a CGT or­szágos vezetőségének az Egyesült Államok elnökéhez intézett tiltakozó nyilatko­zatát. A nyilatkozat elítéli a Haiphong és Hanoi városok ellen intézett barbár bomba­támadásokat. HAVANNA A latin-amerikai diákok kongresszusa, amely július 28 óta ülésezik Havanná­ban, elhatározta egy anti- lmperialista latin-amerikai diákszervezet megalapítását. E szervezet állandó titkár­ságának székhelye Havan­nában lesz. WASHINGTON A munkaügyi miniszté­rium az Egyesült Államok­ban 3 200 000 munkanélkülit tart nyilván. A munkanél­küliek száma júliusban a munkaerő 3,9 százalékának felelt meg. Ez az arány áp­rilisban 3,7 százalék volt Különösen nagy a munka- nélküliség a fiatalok kö­zött. számuk eléri az egy­millió kétszázezer főt. Párizs, (MTI): A UPI amerikai hírügy­nökség párizsi tudósítója francia kormánykörökből szerzett értesülésekre hivat­kozva közölte, Franciaország eltökélt szándéka, hogy jövő év­től kezdve területén az Egyesült Államok leg­kisebb katonai jelenlé­tét sem tűri el. Erre vezethető vissza De Gaulle tábornok határo­zott állásfoglalása, amely- lyel a francia elnök nem engedi meg amerikai légi- támaszpontok fenntartását francia területen. Charles Bohlen amerikai nagykövet ugyanis a közelmúltban folytatott párizsi tárgyalásai során el szerette volna ér­ni azt, hogy Vietnami (Folytatás az 1. oldalról) A nyugati hírügynökségek egyre-másra közük azokat a Washingtonban keringő terveket, amelyek szerint az év végére az Egyesült Álla­mok a koreai háború szint­jére emeli vietnami had­erőit. Az AP szerint kará­csonyra várható ilyen vál­tozás. A koreai konfliktus idején a háborúban közvet. ve, vagy közvetlenül rész­vevő amerikai csapatok csúcslétszáma 470 000 fö volt, most mintegy 375 000 amerikai katona vesz részt közvetlenül, vagy közvetve a vietnami háborúban. Pierre Mendes — francia haladó polgári politikus, aki Franciaország területén mintegy tucatnyi ame­rikai támaszpontot „ké­szültségi állapotban” tartsanak és így azok háború esetén » gyorsan használatba vehetők le­gyenek. Az amerikai nagykövet e tárgyalások során állítólag hozzájárult volna ahhoz, hogy a szóban forgó tá­maszpontokat a francia hadsereg, esetleges francia polgári személyek, vagy polgári ruhás amerikai ka­tonák tartsák készenléti ál­lapotban. Francia kormánykörök értésre adták a UPI tudó­sítójának, hogy Bohlen - nagykövet mindezen ja­vaslatait francia részről to­vábbra is a leghatározot­tabban elutasítják. jelentés az 1954. évi genfi egyez­mények,. aláírásakor a fran­cia kormány feje volt, rö­vid nyilatkozatot adott a vietnami kérdésről, a Nou- vel Observateurnek, Az erőszak eszkalációja, amely napról napra súlyos­bodik, azzal fenyeget, hogy kiterjeszti a tűzvészt, amely most Délkelet-Ázsiában pusztít, más nemzetekre és más kontinensekre. Nem lehet a békét helyreállítani az embertelen szenvedések és a gyász fokozása révén — hangsúlyozza Mendes France — hanem csak olyan tárgyalások útján, amelyet a vietnami nép igazi képvise­lőivel folytatnak. I_± Brüsszel üzleti város: nincs is jelentős ipara, vi­szont az egész ország 468 ezer kereskedelmi, pénzügyi dolgozójának nagy része itt talál munkát. Bankok, biz­tosító társaságok, külföldi és hazai cégek kereskedel­mi lerakatai sorakoznak egymás mellett a sugáruta­kon. Annak a történetnek, amelyet a villamoson hal­lottam, látszólag semmi kö­ze Brüsszel virágzó, pezsgő kereskedelmi életéhez, de ha megvizsgáljuk, fény de­rül a kettő közötti komoly és igen mélyreható össze­függésekre. A brüsszeli villamosok ócskák, lassúak, és oly zsú­foltak, hogy az ember már-már visszasírja a meg­annyiszor szidott pesti köz­lekedést. Most az egyszer hasznos volt a zsúfoltság, mert a tömeg közelsodort két középkorú férfihoz, s így pontosan követhettem nem mindennapi beszélge­tésüket. — Hallottad, hogy két vágóhídi munkás beperel­te a vállalat igazgatósá­gát? — Ne mondd, s miért? — öregem, nem fogod elhinni. A két pasas meg­betegedett. Először csak azt vették észre, hogy már nem a régiek a szerelem­ben, azután lassanként egé­szen elment a kedvük a ficánkolástól, s végül mind­kettő hízni kezdett, de persze nem akárhogy, ha­nem ott, ahol a férfiszem a legtovább időzik Brigitte Bardot-n. — Ugyan, ez mese! — Nem mese. Már az újság is írt róla. Keblük nőtt a szerencsétleneknek, mert a vágóhídon, munka közben sok csirkenyakat faltak, s a csirkéknek a nyakába adják a női hor­moninjekciót Jó, mi? Hogy- a bíróság mit dönt arra én is kiváncsi vagyok, mert ilyen ügy még eddig nem volt. De ez így történt, ahogy mondom, egy szót se tettem hozzá. A bolyhos tweed-kabátos férfi még hosszan erősít- gette igazát, de a másikat nem sikerült meggyőznie. S engem sem — úgy szálltam le a villamosról, hogy azt mondtam magamban: lám- lám, mit ki nem találnak ezek a belgák, bizonyára el­irigyelték a frivol szelle­met a franciáktól. Azért még másnap reg­gel is a fejembe motosz­kált a dolog, s elhatároz­tam: utánanézek. A Brüsz- szeli Királyi Könyvtár fo­lyóirat olvasótermében elémrakták az utóbbi hó­napok újságjait, amelyek­ből kikerekedett egy csöp­pet sem könnyed és frivol, hanem nagyon is szomorú történet. A belga farmerek néhány évvel ezelőtt rájöttek, hogy a szárnyasok hízását rend­kívüli mértékben fokozza a női hormont tartalmazó in­jekció. „Nos, én sem va­gyok ellensége a pénzem­nek” — gondolja a far­mer, s bőségesen él is ez­zel a módszerrel. Sőt, nem­csak baromfiaknak, hanem teheneknek is adnak hor­mont, hogy a tejhozamot növeljék, és a csődöröknek, bikáknak csillapítóul, hogy szállításukat megkönnyít­sék. A következményekkel nem gondol a farmer, s megnyugtatja magát azzal, hogy a hormon gyorsan el- oszük az állat szervezeté­ben, s az emberen nem okoz közvetlen elváltozást az ilyen állat húsának fo­gyasztása. Igen ám, de ha az injekció beadásának nap­ján, vagy másnapján vág­ják le az állatot, akkor az injekció helye körüli rész feltálalva arra is elég, hogy mint a Pourquol Pás cí­mű brüsszeli hetilap meg­jegyzi — gömbölyű idomok­kal ruházzon fel egy regi­ment lovashuszárt. 1965 nyaráig nem tör­tént ilyen súlyos eset. A két vágóhídi munkás ügye viszont, amelyről a villa­moson hallottam, s ame­lyet az újságok is megerő­sítettek, a közvélemény ér­deklődésének középpontjá­ba állította a hormonügyet. Az újságírók követelik, hogy keményen, határozot­tan tiltsák el a hormonada­golás minden módját, s vezessenek be szigorú el­lenőrzését. A tudósok is felemeük szavukat: dr. R. Reding, a rákellenes liga elnöke úgy nyilatkozott, hogy a hor- monos táplálás hosszútávon nézve különösen veszélyes. A szervezetbe juttat egy dietbystilboestroí nevű anyagot, amelynek rákkel­tő hatását tengerimalaco­kon már kétséget kizáró­lag bebizonyították. A parlament azonban nem tartja sürgősnek, hogy intézkedjék, s talán nem is szívesen hozna olyan tör­vényt, amely népszerűtlen a farmerek körében, s amely a mezőgazdasági ter­melést egészében véve csök­kenti. Ennyi az, ami szorosan a hormonügyhöz kapcsoló­dik. De mivel a téma való­ban napirenden van, más cikkekből is megtudunk né­hány érdekes és ezzel az üggyel rokonságot mutató dolgot. Azt például, hogy a hor­montápláláson kívül divat­ba jött Belgiumban a ve­gyi eredetű élelmiszerszi- nező anyagok, amelyek ugyan nem növelik az áru mennyiségét, de tetszető­sebbé, s így drágábban el­adhatóvá teszik azt. Hogy milyen a hatásuk? E témá­nak talán a világon leg­nevesebb szakértője, Vir- tanen, a Helsinki Bioké­miai Intézet igazgatója ke­serűen fakadt ki erről: „Te­hetetlenek vagyunk! Hisz minden színező anyagot el kellene tiltani, de a vegy­ipar csak a saját érdekét nézi”. A fentebb már em­lített Reding professzor pedig más helyen elmond­ja, hogy Belgiumban is nyolc olyan színező szer van forgalomban, melyek ár­talmatlanságát semmiféle laboratóriumi kísérlet nem igazolta eddig. ...Brüsszelben egyik bank a másikat éri, minden má­sodik ház biztosító társa­ság vagy nagykereske­delmi tröszt székháza. Igen, Brüsszel üzleti város, ahol minden az üzletért, § az üzlet által létezik­i Következik: Nem akar itt maradni? Zilahi Judit A szenátus előtt a polgárjogi törvény Űj&frh Sej! savargások, összetűsésdk az Egyesült államokban Washington, (MTI): Az amerikai képviselőház kedden este 237 szavazattal, 176 ellenében jóváhagyta az új polgárjogi törvényt, amely a jövőben a színes bőrűeknek nagyobb jogokat biztosít lakások vásárlására vagy bérlésére. A törvény- javaslatot 12 napos vita után és igen „felhígított' formában fogadták el. A be. nyújtott módosítás értelmé­ben ugyanis a törvény az Egyesült Államok lakóépü­leteinek csupán 40 százalé­kánál — az állami tulajdon. ban lévő nagy épülettömbök és új házak esetében — tilt­ja meg a faji megkülönböz­tetés érvényesítését, de a magántulajdonban lévő há­zakra nem vonatkozik. A törvényjavaslatot most a szenátus elé terjesztik, ahol politikai megfigyelők szerint erős ellenállásba üt. közik majd. Miközben az amerikai kongresszus a színes bőrűek jogainak részleges kiterjesz­téséről tárgyal, kedden a Mississippi állambeli Grena- dában fajgyűlölők rátámad­tak egy 200 főnyi néger csoportra, amely a városhá. za felé vonult, hogy felvé­tesse magát a választók névjegyzékére. Néger és fajgyűlölők kö­zött újabb összecsapás volt a Michigan állambeli Det- roitban is kedden este. A rendőrség később jelentést adott ki, amely szerint „ura a helyzetnek”. Michigan egy másik helységében, Lansing, ban a rendőrség fajgyűlölő fiatalok egy csoportjával csapott össze, amikor azok a városka négerek által la­kott egyik épülettömbjét fel akarták gyújtani. Fellőtték az OrMter-t-et Cape Kennedy, (MTI): Egy Atlas-Agena hordozó- rakéta segítségével magyar idő szerint szerdán este 20 óra 26 perckor fellőtték a Cape Kennedy kísréleti te­repről az Orbiter—1 elneve­zésű amerikai holdrakétát, melynek feladata, hogy fo­tólaboratóriuma segítségévei felvételeket készítsen és juttasson vissza a Földre a Holdnak arról a kilenc „érdekszférájáról”, amelyek űrhajósok biztonságos le­szállása szempontjából szó­ba jöhetnek. A holdrakétának 400 ezer kilométert kell meg­tennie 90 óra alatt. A prog­ram szerint 885 kilomérnyi- re a Holdtól bekapcsolják a fékezőrakétákat és az Or­biter—1 beáll Hold körül! pályájára. Ha a tudományos program sikeresnek bizo­nyul és a repülő fotólabora­tóriumból megfelelő minő­ségű képek jutnak vissza a Földre, akkor az amerikai űrhajózási szakemberek megkísérlik kijelölni a leg­kedvezőbb leszállási pontot. A földi ellenőrző központ négy perccel a holdrakéta fellövése után közölte, hogy „minden rendben megy”. Hozzátették azonban, jó né­hány óra kell még ahhoz, hogy megtudjak állapítani: vajon a több mint 39 000 km/óra sebességgel száguldó rakéta a megfelelő pályán halad-e. Darvas Józsefi Gyermekéveimből 4. — Itt fáj, kis jószágom?... Ugye meggyógyulsz ?... Lesz kismalacod... Legalább hat kismalacod... Szoptatod őket... Egyszerre csak vijjogó kiáltás szakadt ki az ól aj­taján : — Elvetél... jaj, elvetél... Hogy meglátott engem, egy pillanatra meghökkent, mint idegen testbe ütköző ló, majd fölkapta az ólke­rítéshez támasztott lapá- tott és azzal rohant fe­lém: — Tönkretettél, te átko­zott!... Agyonütlek, te nyomorult!... Oda az én szép disznóm... Semmit nem jehet rádbízni?... Csak kárt tudsz csinálni? Agyon­verlek !... Ezt olyan vészes komoly­sággal mondta, hogy sem­mi kétségem nem lehetett: valóban megteszi, ha elér. Futni kezdtem a Jani bá­csiék udvarát elválasztó kerítés felé. A rémület megsokszorozta az erőmet és néhány pillanat alatt át­vetettem magam a rozoga deszkapalánkon. A kö­vetkező pillanatban már nagyot dörrent a fához csapódó lapát... Hogy túl voltam a ve­szélyen, a rémület görcsös sírásban oldódott föl. Jani bácsi éppen kint ült az ud­varon, süttette magát a nappal. Odaszaladtam hoz­zá és remegve fúrtam fe­jem az ölébe. — Mi az? Mi a baj? — kérdezte jóságosán és te­nyerével csillapítón végig­simogatta fejemet. — Anyám... agyon akart ütni... — nyögtem ki nagy- nehezen a csukló zokogás közül. — Ugyan, hová gondolsz? Nem tesz ő olyat... — A lapátot... utánam is vágta... Jani bácsi kicsit hall­gatott, azután csendesen ezt mondta: — Nagyon odáig van sze­gény... Csak ez az egy disz­nója volt... Tik meg hárman vagytok... Estig náluk maradtam. Akkor kézenfogott és átve­zetett hozzánk. Anyám ép­pen a tyúkok körül fog­lalatoskodott. — Hazahoztam a fiát — mondta neki Jani bácsi. — Halálra ijesztette ezt a sze­gény gyereket Anyám rámnézett, de nem szólt semmit. És egész este nem szólt hozzám, csak lefekvés előtt adott egy darab kenyeret, de azt is szó nélkül. Mikor lefeküd­tem, sokáig nem mertem elaludni. Attól féltem, hogy éjjel odalopódzik az ágyam­hoz és álmomban megfojt. Néhány nap alatt azért megbékült velem, de ettől az időtől kezdve valami kis idegenség szakadt kö­zénk. A disznót soha nem emlegette többé és én se próbáltam előtte magya­rázkodni. Mintha mindket­ten elfelejtettük volna. És mégis: ez a nap örökre kö­zénk furakodott. Ügy hiszem, ekkor lettem lélekben felnőtt... Azután jöttek a téli hó­napok. Az elhagyatottságnak és el- esettségnek valami végtelen szomorúsága fog még most is a hófölleges, nyomott té­li napokon. Éveken keresz­tül ivódott belém a tél sok kínja-baja, mint meztelen bőrbe a tetovált festék: le­mosni nem lehet. Nagy szegénységünk kü­lönösen télen ütközött elő. Nyomorogtunk, fagyoskod- tunk, akár az útszéli kol­dusok. Emlékszem: az is­kolába mindig lyukas csiz­mában mentem. Űj láb­belim soha nem volt. Azt szaggattam cafatokká, ami még bátyáimtól maradt, mert kinőtték. Ha jöttek a dércsípős, tél elejei napok, mikor meztéláb már nem lehetett menni, anyám föl­ment a padlásra és lehozott egy pár lyukas talpú, pe­nészes csizmát. — Ez legalább nem lesz kicsi — szokta mondogatni mindig. — Jó sok kapcát beléhúzhatsz, hogy ne fáz­zon a lábad. Csakugyan nem volt ki­csi, akár az ágyról .bele- ugorhattam volna. De bár­mennyi rongyot csavargat­tam a lábamra, mindig fá­zott. A lyukas talpon be­nyomult a hó, elolvadt és átnedvesítette a legvasta­gabb kapcát is. Ügy pró­báltam segíteni a dolgon, hogy kívülről is becsavar­gattam ronggyal, de így meg éktelenül otrombán festett. A testi kínokon kí­vül még külön lelki fáj­dalmaim is voltak, mert a többi gyerekek mindig csúfolódtak velem: — ...bocskorban jár... — Hol hagytad a med­vét? — Táncoltass már med­vét, bocskoros... Otthon sírva panaszkod­tam az anyámnak, de mit segíthetett volna szegény? Egyetlen hathatós segítség lett volna, ha rendes csiz­mát vesz a számomra, de- hát ez csak mesebeli álom maradt mindig. Még Feri bátyámnak se tudtak ven­ni. Emiatt sűrű veszeke­dések is voltak. Volt még egy kis bú­zánk. Bátyám mindenáron el kart belőle adni egy má­zsát, hogy legyen csizmára való. — Szégyellek már az emberek közé menni ilyen toprongyosan. Egész nyá­ron dolgozok, mint egy állat és még rendes csiz­mára se telik. — Ki tehet róla? — si­ránkozott az anyám. — Ta­lán én? Nekem sincs egy rendes ruhám, amiben a piacra menjek. Még a fa­latot is elvonom a számtól, hogy nektek több legyen. Most mégis rajtam kere­sed a nyomorúságod okát? — Dögöljünk meg mind­nyájan éhen — dühöngött a bátyám. — Ha már élni se lehet rendesen. Anyám csak sírt az ilyen összezördülések után és én vele sírtam. Azokban az időkben mi sokat sírtunk és keveset nevettünk. A jó­kedv nálunk ünnepszámba ment. Az enyéim sokat harcoltak az életért, a ke­nyérért, de még többet egymás ellen. En csak kí­vülről néztem sűrű hábo­rúskodásukat, de talán leg­többet szenvedtem tőle, mert mindegyikük keserű­ségéből jutott rám is ele­gendő. (Folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents