Kelet-Magyarország, 1966. július (23. évfolyam, 154-180. szám)

1966-07-13 / 164. szám

BONN Carapkin, a Szovjetunió bonni új nagykövete át­nyújtotta megbízólevelét Lübkének, a Német Szövet­ségi Köztársaság elnökének. MOSZKVA Ahmed Sah, afgán trón­örökös —, aki a legfelső ta­nács elnökségének meghívá­sára hétfőn Moszkvába ér­kezett — kedden látoeatást. tett a Kremlben. M. A. Iszkengyerovnál, a legfelső tanács elnökségének elnök- helyettesénél. A beszélge­tés baráti légkörben zaj­lott le. A herceg kifejez­te meggyőződését, hogy lá­togatása a két ország jó­szomszédi viszonyának to­vábbi erősödését segíti elő. GENF A genfi leszerelési érte­kezlet kedden délelőtt is­mét összeült. Az elsőnek felszólaló Burns tábornok, kanadai küldött elutasította Roscsin szovjet delegátus múlt hét csütörtöki javas­latát, amelynek értelmében nemzetközi értekezletet kellene tartani a nukleáris fegyverek felhasználását megtiltó egyezmény kidol­gozása és aláírása céljából. TIRANA Az albán központi vá­lasztási bizottság közzétette a vasárnap tartott nemzet- gyűlési választások vég­eredményét Megállapítot­ták, hogy a 978161 válasz­tójogosultból 978 157 az Al­bán Munkapárt vezette Al­bán Demokratikus Arcvo­nal jelöltjeire adta le sza­vazatát. DAR ES SALAAM A Mocambique-i felsza- badítási front hétfőn ki­adott nyilatkozatában meg­állapította, hogy az Egye­sült Államok bombákat és más hadianyagot szállít Portugáliának, amelyet az a szabadságáért küzdő Mo­cambique-i lakosság ellen használ fel. Indira Gandhi Moszkvába n BELGRAD: Indira Gandhi indiai miniszterelnök befe­jezte kétnapos hivatalos ju­goszláviai látogatását és kedden reggel repülőgépen elutazott Jugoszláviából. Az indiai miniszterelnököt a pulai repülőtéren Joszip Broz Tito köztársasági el­nök, Petar Sztambolics, a jugoszláv kormány elnöke és több más hivatalos sze­mélyiség búcsúztatta. Indira Gandhi és Tito két­napos tanácskozásairól kö­zös sajtóközleményt adtak ki. A közlemény hangsúlyoz­za a két ország között fenn­álló hagyományos barátsá­got MOSZKVA: Indira Gandhi indiai miniszterelnök ked­den a szovjet kormány meghívására hivatalos láto­gatásra Moszkvába érkezett. A szovjet főváros ünnepi díszben fogadta. A repülőtéren Alekszej Koszigin, a szovjet minisz­tertanács elnöke és felesé­ge, Dimsic és Novikov mi­niszterelnök-helyettesek, Gro- miko külügyminiszter, Ma- linovszkij honvédelmi mi­niszter, Patolicsev külkeres­kedelmi miniszter és más hivatalos személyiségek fo­gadták az indiai kormány­főt és kíséretét. Indira Gandhi és kísérete, köztük Szvaran Szingh kül­ügyminiszter, a hét végéig tartózkodik a Szovjetunió­ban és tárgyalásokat folytat a szovjet vezetőkkel. Alekszej Koszigin, a Szovjetunió minisztertanácsá­nak elnöke kedden reziden­ciáján felkereste a Moszkvá­ban tartózkodó Indira Gandhit, India miniszterel­nökét. Megbeszélésük szí­vélyes, baráti légkörben folyt le. Megnyílt az ENSZ világfirbizettságának ülésszaka Genf, (MTI): Kedden megkezdődött az ENSZ világűrbizottsága jogi albizottságának 3-4 hétig tartó ülésszaka, amelyen a részvevő államok küldöttei egy szovjet és egy amerikai egyezménytervezetet vitat­nak meg a világűr békés felhasználására vonatkozóan A keddi megnyitó ülésen elsőnek Goldberg, az Egye­sült Államok ENSZ-képvi- selője szólalt fel, hangoztat­va, hogy a világűrkutatást „lehetőség szerint függetle­níteni kell bolygónk politi­kai problémáitól.” A tanácskozáson 28 állam képviselője, közöttük ha­zánk küldötte is részt vesz. Szabó László: Messmer nyilatkozata a francia atomfegyverekre^ Párizs, (MTI): Pierre Messmer francia hadügyminiszter nyilatkozott a Paris Match című heti­lap legfrissebb számában a francia atomkísérletekről. A hadügyminiszter közöl­te, hogy a jelenlegi kísér­letsorozat idején öt robban­tást hajtanak végre, s egy hatodik kísérlet során ki­Kurd önkormányzat Irakban Beirut, (TASZSZ): A bagdadi rádió ismer­tette az Iraki Tájékoztató Iroda (INA) jelentését, amely szerint Musztafa Bar- zani, a kurd felkelők veze­tője elfogadta a Bazzaz-kor- mány 12 pontos programját alapként az észak-iraki helyzet rendezésére. Iraknak ebben a részében — mint is­meretes — öt év óta pol­gárháború folyik. Ez a program elismeri „a kurd nemzetiséget és a kurdok nemzeti jogait az egységes iraki haza keretei között” és előirányozza, hogy ezeket a jogokat egy különtörvényben rögzítik. Ahol a kurd lakosság több­ségben van, a kurdok elég széles körű jogokat kapnak önkormányzati téren. Bizto­sítják azt is, hogy részt ve­gyenek a kormányban és számarányuknak megfele­lően a kormányintézmények munkájában is. próbálják a biztonsági rendszereket. A következő kísérletsorozatra az ered menyektől függően vagy jö­vőre vagy 1968-ban kerül sor. Messmer közölte, hogy 1968-ra tervezik az első francia hidrogénbomba fel- robbantását és a bevetésre kész hidrogénfegyver 1970- re készül el. 1971-re Fran­ciaország taktikai atomfegy­verekkel rendelkezik majd, 1967 tavaszán pedig vízre bocsátják az első atom-tengeralattjárót. 1970- ben készül el az első olyan atom-tengeralattjáró, amely hidrogénbombával felszerelt rakétákkal rendel­kezik majd. Messmer francia hadügy­miniszter elmondotta, hogy a csendes-óceáni atomlőté- ren végrehajtott első rob­bantás alkalmával egy ame­rikai búvárnaszádot láttak a kísérlet színhelyén, egy amerikai megfigyelő repülő­gép pedig behatolt az atom- felhőbe. Tadeusz Kostecki: (Bűnügyi regény) 77. Nem tudta, valójában kit is akar meggyőzni: a professzort, vagy önmagát. Még egy pillanatig erőlkö­dött, hogy jó arcot vágjon a dologhoz, azután elkomo- rodott, és keserű érzéssel a cipője orrát nézegette. — Mi az értéke egy ilyen rádium mennyiségnek? — kérdezte Kostrzewa. — Az érdekli, hogy mit ér a gyógyászatunkban? — kérdezte vissza az ősz ha­jú úr. — Nem. Az a készpénz érdekel, amit valaki azért képes lenne megszerezni. — Ez relativ. Az igazat megvallva, nemigen tudom elképzelni, hogy egy ilyes­fajta vállalkozás születhet­ne. A rádium származásá­ra vonatkozó kutatások minden bizonnyal nem ki­fizetődő elfoglaltságot biz­tosítanak számára. Fordította: Szilágyi Szabolcs ' — És külföldön? Az ilyen dolgot nem túl ne­héz átcsempészni. — Bizonyos rizikó mel­lett, valóban... — Olyan emberekkel van dolgunk, akiknek a rizikó jelenti a mindennapi be­tevő falatot. — Már módomban volt tapasztalni. Nos, tehát, te­kintettel az áru bizonyta­lan származására, ami két­ségtelenül felsrófolja az eladási árát, szerintem tíz egynéhány ezer dollárt mindenképpen... Zaczek hirtelen felnézett. — Olyan sokat? — A legkevesebb annyit. — Ez sok pénz — lassan visszanyerte megszokott lendületét — nagyon sok! Csak sokkal később tért vissza még egyszer arra a bizonyos kérdésre. — Na, rendben van, megértem: rádium, radioaktiv sugár­zás, cinkfehér stb, stb. A szemben lévő fal világított, de miért nem fényiéit az, amelybe az ampullát be­falazták? A józan ész sze­rint talán még jobban kel­lett volna világítania? Kostrzewa bólintott. — Igen, ez kezdetben en­gem is nagyon elgondolkod­tatott. A megoldás azonban túlontúl egyszerű: s a megoldás épp a cinkfe­hérben rejtőzködik. Az elemzésre átadott két fes­tékminta közül is csak az egyik fluoreszkált. Ponto­san a fehén színű. Ugyanis azon a helyen, ahol az am­pulla volt, a falat zöldre festették. Ennek a festék­nek nincs semmiféle olyan alkotórésze, amely fényle- ne a radioaktiv sugárzás hatására. — De a „kísértetek” fa­lán a zöld is világított. — Nem. Az csupán a fehér cikcakkokról vissza­verődő fény volt. Orvtiámadás jr 0 jp tr (Kémek es visszavágás harca) I 3.| Es a harmadik napon ismét ott voltak... Végig­csinálták a fürdőt és az étkezés egész szertartását, közben beszélgettek. Kono most már nyíltan beszélt arról, hogy őt el­sősorban az érdekli, mikor akar Blake a flottához visszamenni? Ki a barátja Pennsylvánián? Az izom­ember némi színlelt habo­zás után így felelt: — Jimmie Campbell... Blake ebben a pillanat­ban találta ki a nevet, hi­szen soha életében nem volt Campell nevű isme­rőse. — Régóta ismeri Jim- miet? — ösztökélte most már egyre határozottabban Kono. — Igen... együtt szolgál­tunk... ö már felvitte a kapitányi rangig... — Kapitány? Ejha! Ez szép! És ön mi volt a flottánál? — őrmester... — Ez is szép... Sokszor találkozik Jimmievel? Azért kérdezem, mert mindig cso­dáltam az ilyen tengerész­medvéket, akik az életü­ket egy rozzant bárkának szentelik... — hazudta kis­sé sután Kono. — Tudja, mi tengerre termett ország vagyunk, szigetország, ne­künk életünk a hajó... Ha­jó nélkül meg sem tudnánk lenni... Japán szerepe a vi­lágban attól függ, milyen erős a tengeren... Ha ön fi­gyeli az újságokat, akkor olvashatja, hány ezer és ezer japán halászhajó fut szerte az óceánokon... Jim­mie olyan idős, mint Ön? — Igen... — Együtt kezdték a szol­gálatot? — Igen, együtt... — És ő azóta is a flot tánál szolgál? — Ilyen ré­gen? — adta tovább a cso- dálkozót Kono. — Nagyon ügyes fiú... Imádja a tengert... — Tényleg jó barátok? — Nagyon. Szolgálatkész és nagyon rendes fickó. Bár egy kicsit ravasz... De csak olyanokkal, akiket kevés­bé ismer... — Hogy-hogy ravasz? — Hát amikor kártyá­zunk... — Igen? Kono megkönnyebbült. Már valami másra gondolt. De a kártyabeli ravaszko­dás, az semmi... Az sok­szor még segíthet is... Mert akit ő kiszemelt magának, annak ravasznak kellett lennie... Tervei így kíván­ták... Igen, ravaszul kell kijátszania a tiszttársak éber­ségét, óvatosan kell meg­rendezni a találkozókat, — Az ügyet valójában befejezettnek tekinthetjük — szónokolt lelkesen az ezredes. — A gyilkosság in­dítéka, mechanizmusa, vé­gül a tettes... — öt még nem ismerjük — Kostrzewa ajkairól ügyesen megformázott füst­karikák szálltak fel. — Ez csak idő kérdése. — Ki tudja... — Csak nem gondolja, hogy ki tudott lépni kül­földre? Kostrzewa tagadólag megrázta fejét. — Nem, nem hiszem. — Nos, akkor? — Golik... — Van még valami két­sége, hogy éppen ő volt? — Igen, kételkedem — mondta hűvösen. Az ezredes elhallgatott. Ez már minden képzeletet felülmúlt. Levette szem­üvegét és egy irhadarab­bal sokáig törölgette; majd feltette az orrára, s a lencsékkel Kostrzewát cé­lozta meg. — De hisz az ön jelentése alapján letartóztatási pa­rancsot adtak ki, és elren­delték a körözését. (Folytatjuk) ravaszul kell megszereznie az adatokat, méghozzá a legfontosabbakat, a leglé­nyegesebbeket... De Kono erről — érthe­tően nem beszélt Blakenek. Ellenben újra és újra, csak úgy mellesleg megjegyezte, hogy neki egy nagyon jól működő vállalkozása van, s a vállalkozásból termé­szetesen sok pénze. Ebből pedig sok mindent tudna finanszírozni... Például Bla­kenek is tudna teremteni egy olyan vállalkozást, amely élete végéig nyu­godt öregkort biztosítana... Blake úgy tett, mintha hajlandóság lenne benne. Elbúcsúztak és elváltak. De alig ment Blake né­hány lépést, Kono utána szólt. — Elfelejtettem elkérni a telefonszámát... Ahol eK érhetném... Az amerikai megadta. És a japán még aznap este felhívta Blaket, s megkérte, hogy találkoz­zék vele egy bútorkereske­désben, másnap este. Fon­tos ügyben. Blake adta a csodálko- zót: miért kell nekik is­mét találkozniuk, amikor nem régen váltak el, s miért éppen egy bútorke­reskedésben? De aztán be­leegyezett. Kono csak any- nyit mondott, hogy délelőtt tízkor Blake legyen a la­kásához eső legközelebbi sarkon, ott fogja várni egy gépkocsi, japán sofőr­rel, s az majd elviszi a megjelölt helyre. — Egy nagyon fontos sze­mély akar beszélni önnel... Blake maga sem tudta, miért is csinálja végig ezt az egyre inkább konspira­tiv és veszélyes találkozó­sorozatot. Mindenesetre másnap délelőtt tíz órakor kinn volt a sarkon. Egy nagy fekete Ford suhant a járda mellé, majd kiugrott belőle egy alacsony terme­tű japán. Felrántotta a hátsó ajtót, s anélkül, hogy szólt volna Blakehoz, be­tuszkolta. Vajon honnan is­merte ez a szótlan japán az izomembert? A legke­vésbé Blake tudott volna erre felelni... A gépkocsi szinte telje­sen céltalanul száguldott a városban: egyik utcából ki, a másikba be, aztán ki a város szélére, majd vissza. (Folytatjuk) A vietnami háború és a nyilvánosházak Fulbright és McNamara vitája Az egész história azzal kezdődött, hogy a Time cí­mű amerikai folyóirat 1966. május 6-i számában pikáns részleteken csámcsogva elmesélte olvasóinak, hogy a dél-vietnami An Khe-ben az Egyesült Államok katonai parancsnoksága és a dél-vi­etnami emberkereskedők kö­zös erőfeszítésével ismét megnyitották az amerikai katonákat kiszolgáló nyilvá­nosházak „kombinátját”. Mintegy negyven ilyen ház van és jó amerikai hangzású neveket viselnek, mint pél_ dául „Paradicsom”, „Cara- valla”, „Washington”, stb. A szerelem kombinátja kö­ré szögesdrót-akadályokat húztak és területére csak amerikai katonák léphetnek be parancsnokságuk enge­délyével. A belépőket az amerikai katonai rendőrség ellenőrzi. Minden egyes nyilvánosház bárból és nyolc különszobából áll. Hasonló közlemény jelent meg a New York Tlmesban Is, mindössze azzal a különb­séggel, hogy a lap szerint An Khe-ben megletősen vidékiesek a viszonyok, bez­zeg Saigonban... Washingtonban a szenátus külügyi bizottsága ülésezik. Az ülésre meghívták McNa­mara hadügyminisztert. Fulbright szenátor, a bi­zottság elnöke emelkedik szólásra. (Az alábbi részle­tek és az idézetek a Time 1966. május 20-i számából származnak.) Nemrégen azért bíráltak, mert egy közleményt idéz­tem a New York Timesből. Megsértődtek, hogy Saigont amerikai nyilvánosháznak neveztem, bár ezt az elne­vezést nem én találtam ki. Ezután Fulbright szenátor közvetlenül McNamarához fordulva kijelentette: — Nem állítom, hogy ön személyesen felelős a Saigon­ban kialakult helyzetért. Ennek ellenére Fulbright szenátor megkérdezte McNa- marát, fejtse ki véleményét a dél-vietnami prostitúció­ról. McNamara katonás rö­vidséggel válaszolt: — A múlt év november 30-a óta nem voltam Saigon, ban. A város akkor nem volt nyilvánosház. Vélemé­nyem szerint ma sem az. — Következésképpen nem ért egyet a város ilyen jel­lemzésével? — makacskodott Fulbright. — Természetesen nem — válaszolta a hadügyminisz­ter. — Feltételezem, hogy rossz szolgálatot teszünk a vietnamiaknak és katoná­inknak, amikor ezt a fővá­rost így jellemezzük. Nem akarom azt mondani, hogy Saigonban nincsenek pros­tituáltak. Hiszen Washing­tonban is vannak. Nem aka­rom azt mondani, hogy or­szágunk állami tisztviselői és katonái nem veszik igénybe ezeknek a szolgála­tait. Igenis, igénybe veszik. McNamara a továbbiak­ban nyilvánvalóan azzal a szándékkal, hogy jó képet vágjon a rossz tréfához, ki­jelentette a szenátornak, hogy novemberi saigoni tar­tózkodása alatt saját szemé­vel látta, hogy az amerikai katonák szabad idejükben gyógyszert osztogattak a parasztoknak és segítettek iskolát építeni. — Természetesen nem akarom azt állítani, hogy Vietnamban minden ameri­kai nemes munkát hajt végre. (Micsoda szerénység!) — folytatta McNamara —, de azt sem mondhatnám, hogy Saigonban minden egyes amerikai igénybe ve­szi a prostituáltak szolgála­tait. Véleményem szerint nem lenne szabad, hogy a New York Times, vagy va­lamelyik más orgánum ilyen formán vélekedjék... A Time valószínűleg azért, hogy erejénél és lehe­tőségeinél fogva bálványát, McNamarát támogassa és egy kicsit enyhít­se a Fulbright-féle kijelentések és kérdések okozta rossz szájízt, önhatal­múlag bő részleteket közölt a tömegprostítucióról a Ful­bright szenátor által képvi­selt Arkansas államban, fő­képpen Little Rockban, sőt árjegyzéket is közölt (5 dollártól 200 dollárig). A Time még egy telefonszámot is készségesen leközölt — F 4—2181—, amelynek feltár­csázásával, a megfelelő jel­szó bemondásával, bármelyik Little Rockban állomásozó amerikai pilóta lakására hívhatja a szolgálatkész höl­gyek egyikét. A varázsszó: „Van jég?” A „jég” ára 15 dollárnál kezdődik. Nem tudjuk, ártottak-e ezek az adatok Fulbright szenátornak és a hadügymi­niszterrel folytatott vitájá­nak. Azt azonban tudjuk, ez a vita az amerikai élet­mód egyik újabb részletéről rántotta le a leplet és jel­lemző azokra az erkölcsökre és kultúrára, amelyet McNa­mara beosztottjai exportál­nak külföldre. N. B.

Next

/
Thumbnails
Contents