Kelet-Magyarország, 1966. július (23. évfolyam, 154-180. szám)

1966-07-24 / 174. szám

SAVAS ERVIN; G ODA GÁBORi SEMATIKUS NOVELLA Emlék A kintornás kurblis harmonikája felébresztette rosszalvó apámat, kiült a folyosó rácsaira borzongásom, az álombéli állat. A napról mint a cseppek aláhulltak élettelenül a legyek és a béna szabályos testekben fém&zuronyát megforgatta esz üvöltő sziréna. Ss éreztem, hogy ellenemre lázad erő, sebesség. gyorsulás hatalma, s apró szívószájakkal, nyálasán feszülő bőrömre tapad az akna. Megroppant a vaságy, pendült a sodrony, a villák, kések, bögrék táncba fogtak. Az ágy alatt pa.pucs meg szalmaszálak. Csendesen hevertek mint a halottak. Mozi a művelődési házban Amikor 1965. november 7-én megnyílt a művelődési házban a szélesvásznú mo­zi, nem kis aggodalommal töltött el. Hogyan tudok helyt állni. Egyik felette­sem majd többet akar mint a másik. Ügy gondoltam, hogy az egyik intézmény ráfizet erre a „közösködés- re.’! Az első fél év letelte után büszkén állíthatom, hogy a mozi ideköltözése jó lehe­tőséget biztosít a népműve­lési munkára. Ezt tények­kel is szeretném alátá­masztani, már csak azért is, hogy meggyőzzem azo­kat, akik viszolyognak „be­engedni” a mozit a művelő­dési házba. A művelődési ház nagyobb rendezvényei az első fél évben: színházi előadás 13 alkalommal 5298 látogatóval, TIT-előadás 51 alkalommal 2127 hallgató­val, saját rendezvény 23 alkalommal 7317 látogató­val, sportrendezvény 3 al­kalommal 317 látogatóval, gyermekműsor 8 alkalom­mal 2899 látogatóval, kiállí­tás egy alkalommal 4317 látogatóval, más szervek rendezvénye 14 alkalommal 3549 látogatóval. Ezenkívül állandó jelleggel működtek szakkörök, tanfolyamok, klubok. Jelentősebbek az énekkar 28 fővel, népitánc- kar 32 fővel, balett-tanfolyam 19 fővel, társastánc-tanfo­lyam 138 fővel, ifjúsági klub 31 fővel. A mozi látogatottsága 1965. november 7-től 361 előadás 65 ezer látogatóval. '■ .................... 1 .... ■»■= kott az italra. Es ilyen partnerekkel. A fiatalasszony nem ke­vés öniróniával mondja: .— Nem mindig Iszik azért! Minden évben két hétig együtt nyaralunk, ez­alatt legfeljebb egy-egy fröccsöt iszik naponta. — Ügy látszik, még van akaratereje, fékezni tudja magát. — Ha nincsen együtt a barátaival. De sajnos, min­dig együtt vannak. Minden szép és jó lenne nálunk, tánclépésben tudnám az éle­temet vele leélni, ha nem inna, mért különben jószí­vű és kedves ember. — Vigye színházba, mo­ziba. — Olykor elviszem, szíve­sen eljön, de mindig berúg­va érkezik az előadásra. Ilyenkor hangos megjegy­zéseket tesz, zsörtölődik és én nagyon szégyenkezem. — Értelmes, művelt em­ber. Beszéljék meg, hogy menjen elvonókúrára. — Erre is kértem már. Fel volt háborodva, azt fe­lelte, erre semmi szükség nincs, meg bírja állni, hogy ne igyák, és meg is ígérte, hogy nem iszik többé. — És? Mi lett az ígéret­tel? — Másnap már részegen Jött haza. — Azt tanácsolnám — mondtam a fiatalasszony­i nsk —, hogy menjen be a Mivel a könyvtár is há­zon belül van, nem marad­hat ki a féléves értékelés­ből. Ott így alakult a láto­gatottság az első fél év­ben: olvasók száma 1304, kölcsönzött kötetek száma 32 854, kötetszám 16 910. (Megjegyzem, hogy 18 év­vel ezelőtt 87 kötet és 24 olvasó volt.) Meg kell jegyezni azt is, hogy a mozi és a művelő­dési ház között gazdasági­lag is jó a viszony. A mozi első félévi bevé­teli terve 159 ezer forint, teljesített 172 ezer forintot A művelődési ház féléves bevételi terve 51 ezer forint, teljesített 54 ezer forintot. A következtetés egyértel­mű lehet. A mozi és a mű­velődési ház, bel sértve a könyvtárat is, tud jól és eredményesen együttmű­ködni a népművelés érde­kében. Községemben a 13 ezer lakosú Tiszavasvári- ban, már évek óta szeren­csésen együtt dolgozik a művelődési házzal a mozi. Most ez még jobban meg­valósult amikor egy fedél alá került a két intézmény. Egymást kiegészítő szerepet töltenek be. Mozi, könyv­tár, ifjúsági ház, művelő­dési ház — népművelési egységek. Végezzük tehát felada­tunkat odaadással és ne gátoljuk egymás munkáját. Sárga László mflv. ház igazgató Tiszavasvári minisztériumba, az még a főigazgatóságnak is felettes hatósága, és kérjen segítsé­get, mert ez a féktelen ivás csak a teljes züllés útjára vezethet. — Én is ettől félek — felelte Vera egy kicsit meg­történ. — De nem mehetek a minisztériumba. Nem já­ratom le a férjemet és nem akarom lebuktatni sem a főosztályvezetőjét, sem a fő- igazgatóság emberét, akivel együtt isznak, hármasban. Nincs megoldás... — Van megoldás! —biz­tattam Verát. — Menjen csak be nyugodtan, majd tapintatosan segítenek. Higyje el, a minisztérium­nak is van szíve. Vera eleinte szabadkozott, de másfél hét elteltével mégiscsak bement a minisz­tériumba és ott is elmon­dott mindent. — Szeretném megmenteni a férjemet — kérte befeje­zésül —, de azt meg külö­nösen szeretném, hogy se rá, se a barátaira ne le­gyen kellemetlen következ­ménye annak, hogy itt jár­tam. Szívesen teljesítették a kí­vánságát és a minisztérium vezető tisztviselője nem volt híján a humornak sem. Behívta magához a férjet, a főosztályvezetőt és a fő- igazgatóság emberét, mind­hármukat együtt, egy idő­pontban. Három ötliteres K. községből meglátoga­tott Kurondi József, két­gyermekes parasztember. Nem ismertem őt azelőtt. Csodálkoztam, amikor beje­lentették. Azt mondta, hogy egyik regényemet olvasta, tetszett neki, s úgy határozott, ha feljön Pestre, meglátogat. Két liter bort is hozott. Azt feleltem neki, hogy a bor savat csinál nekem az utób­bi időben, egyébként láto­gatásának nagyon örülök és csodálkozom, hogy az ál­tala említett regényem tet­szett, hiszen olyan világ­ról szól, amely látszólag távoli az övétől. Kurondi azt felélte, hogy ez nem jutott eszébe és különben is. mindegy az, hogy kik­ről szól a regény, fő, hogy igaz emberek legyenek. Erre mégis csak ittunk egy pohárkával. — Hát mi hozta ide? — kérdeztem. Előbb rám nézett, mint aki fürkészi, hogy csak­ugyan érdekel-e amit mond, aztán nyilván meggyőződött erről és így szólt: — Két fiam van, író úr. Az egyik tizenhat, a másik tizenkilenc. Tessék a fény­képüket megnézni. Szép két fiú volt. Senki sem mondhatta volna, hogy falusi gyerekek: a ruhájuk is olyan városias, ingük is, nyakkendőjük is, hogy beil­lettek volna akár pesti ér­telmiségieknek. — Nagy baj van velük, —folytatta Kurondi. — Megmondom én, hogy mi a baj. Akármiről szólok nekik, azt mondják: „ne agitáljon, édesapám”. Tes­sék elhinni, hogy nem is agitálom őket semmire, nem vagyok párttag, politikával csak keveset foglalkozom, annyit, amennyire a tsz-ben feltétlenül szükség van, meg hogy ne álljon az ember sem a párttitkár, sem a pap előtt úgy, mint borjú az újkapu előtt. Mert az egyik Is mond valamit, a másik is és az ember mindkettő­nek olyat akar felelni, ami nagyjából igaz. Aztán meg nem is vagyok afféle lelke­sedő fajta, no, magyarán: nem dőlök be mindennek, a jóra azt mondom, hogy jó, a rosszra azt, hogy rossz. Ilyen volt az apám is, de a nagyapám is. Mert rossz, hogy annyival kevesebb az állat a faluban meg a kör­nyező majorokban, de mégis csak jó, hogy majd mind­egyik parasztnak van ám szép háza, kinek két szobá­ja, kinek három, konyhája, villanya, mosógépe, tv-je és egyetlen olyan máló vako­latot sem lehet látni ná­lunk a faluban, mint ami­demlzson bor várta őket. legfőbb hivatali felettesük szobájában. — Foglaljanak helyet a kartársak — szólt szívélyes üdvözlés után a legfőbb fő­nök. — És igyák le magu­kat a sárga földig... Az ivópajtások dermed- ten ültek és hozzá sem nyúltak a poharakhoz, úgy­sem ment volna le egyet­len korty sem a torkukon, Nem sokat kellett beszélnie a legfőbb főnöknek, hogy siót értsen verejtékező part­nereivel, de annyit azért elmondott a szesztársaknak, amennyi megillette őket. És végül még azt is elmond­ta, hogy mivel munkájuk el­len nem merült fel lénye­ges kifogás, fizetésük meg­hagyása mellett, egyelőre fi­gyelmeztetéssel, mindegyi­küket más beosztásba he­lyezi. Vera tegnap járt nálam. Nagyon bizakodó. — Amióta áthelyezték Er­nőt — mondta örömmel — megváltozott a helyzet. Leg­feljebb egy-egy fröccsöt iszik naponta, s éppen olyan figyelmes és kedves, mint­ha mindig a Balatonon nya­ralnánk. Vera ismét a régi: vidám és boldog. Igaz lelkemre mondom: én magam sem hittem vol­na, hogy ilyen okos, feje és ilyen megértő szíve van a minisztériumnak. lyen az író úr házának a vakolata itt Budapesten a Rózsadombon. — Ha mondopi ezt a két fiúnak, rámmordulnak, hogy ()ne agitáljon, édesapám”. Ilyenkor csak nézem őket és nem értem az egészet. Azt gondolom magamban, hogy ez a két gyerek nem igen emlékszik, ami termé­szetes, arra a világra, amelyben felnőttem. Mon­dom nekik, hogy a báró úr birtokán voltunk zsellérek, akadt ennivaló is, nem éhez­tünk, de mezítláb nőttünk föl, a kalendáriumon kívül könyv nem került a házba és hogy a báró úr megkö­vetelte tőlünk, hogy míg elhalad előttünk, megáll­junk és csak álltunkban süvegelhetjük még Őt; azt Is megkívánta, hogy meg­hajoljunk előtte, a méltó- ságos asszony pedig nem­csak a férfiaknak, de az asszonyoknak is kézcsókra nyújtotta a kezét. Mondom a két fiamnak, most gyühet az atyaúristen, ti nem sü­vegelitek meg a tulajdon apátokat sem, nemhogy de­rékszögben hajlonganátok. Sem a pap, sem a párt­titkár, sem a tsz-elnök, sem a tanácselnök nem kí­vánja tőlük, hogy isten tudja miféle cifrasággal kö­szöntsék őket. A tisztelen­dő úr nem követeli de leg­többen azért „Laudétur”-ral köszöntik, a párttitkár elv­társ viszont már régen nem kívánja, hogy „szabadség”- ot mondjanak neki. Olyan urak ezek a kölykök a fa­luban amilyen a báró úr két fia sem volt annak Ide­jén. Sokkal önállóbbak, mert beleszólhatnak mindenbe. Ha ezt mondom nekik, rám néznek és legyintenek, „ne agitáljon, édesapám” mond­ják nekem. „Ez a világ nemcsak mifelénk változott, nemcsak a mi falunkban... ...Biztos úgy volt, ahogy apánk mondja, mert a mi apánk mindig az igazat mondja, csak mindig olyan sematikus dolgokat, hogy eláll a fülünk tőle”. — Azt mondom nekik: „Ne bolondozzatok fiúk. Nem agitálok én senkit so­ha a büdös életben, én nem szeretem, ha folyton agitál­nak. De ha a főtisztelendő úrnak nem vették rossz né­vén évszázadokon át az örökös agitálást, holott olyat ígért, amit amúgy sem tud megtartani, nevezetesen a mennyei boldogságot, nem kell olyan nagyon lázadoz­ni az igaz dolgok ellen sem és nem kell mindent agitációnak kinevezni, csak azért, mert mindazt, ami ebben a mostani falusi élet­ben mégis csak jobb, ießn- ként rendre felsorolja az ember, föltéve, hogy tisz­tesség van benne és nem olyan agyalágyult, hogy el­feledje szőröstül-bőröstül az egész múltat”. Dehát, tisz­telt író úr, tetszik tudni milyen a fiatalság! Beszél­het nekik az ember. Höl vigyorognak, hol vitába szállnak, hol úgy néznek az apjukra, mintha öreg hü­lye volna. Aztán jönnek és azt mondják: „Édesapám, köllene nekünk sötét ruha, mert már mindenkinek van egy az esti tánchoz; új ci­pő is köllene, édesapám”. Mondom nekik: „Olyan ép a ti régi cipőtök, hogy még egyszer sem vittétek talpal­ni. A ruhátok is olyan ren­des”, egyszer sem költött azt foltozni. Mi a fenének új cipő. új ruha, új nyakken­dő meg új ing, amikor már van nektek két neva-inge- tek, egy-egy nylon, nem be­szélve az olcsóbbakról, ami­ből kettőtöknek több van, mint őseiteknek összesen kétszáz éve”. — Ja, ilyenkor aztán olyat röhögnek az apjukon és azt mondják nekem: „Hát mi maga, édesapám? Kommunista prédikátor? Vagy mi a fene? Hót mi fizetést kap azért, hogy ilyen állhatatosan agitálja a két fiát”? Tetszik tudni, ilyenkor nekikeseredem. Még azt mondják az apjuknak, hogy kommunista vágyók. Holott be sem léptem a pártba és a tsz-be Is csak azért léptem be, mert hát úgy adódott. Aztán tudnék magam is panaszkodni, mert én is látom, hogy mehetne jobban a munka, lazsálnak az emberek, a földdel sem bánnak úgy, ahogy kellene, inkább adminisztrálják azt a disznót, mint nevelik és hogy őszinte legyek, én ma­gam is legfeljebb a felét dolgozom annak, amire szok­tatott az apóm. Nem áldok én mindent, nem esem én hasra csak úgy ótabotóban, megvan nekem is a vé­leményem erről, arról és amarról. Hanem ami igaz, az mégiscsak igaz és nem agitáció. Hát ha mi úgy ennénk, mint hajdan! Mit szólna ez a két fiatal úr hozzá? Jól t'an tudom, mű­veltebbek nálam. Én korán hagytam abba az iskolát. A kicsi mezőgazdasági tech­nikumba jár, a nagyobbi- kat egy esztendő múlva veszik fel az egyetemre, ér­tesítése szerint Szegeden. Pedig de szerettem volna, ha nvnd a kettő otthon ma­rad a faluban. Mondom is nekik, hogy „Hol az öreg apátok kínjában gondolta volna a nagyapátok, hogy diplomások lesztek mind a ketten”, amit, már meg tetszik bocsátani, bolond­ságnak tartok, mert lassan olyan árva lesz ez a föld, hogy alig akad, aki simo­gassa. De, ha mindezt mon­dom nekik, azt felelik: „Ugyan már, édesapám, hagyjon föl ezzel az agitá- cióval, mi az ördögnek ün­nepli egész nap azt a vi­lágot, amelyben olyan kicsi egységet fizettek magának, hogy ha nem lenne még háztáji, meg erő a karjá­ban, nem élhetne így sem”. — Erre aztán elszámolok nekik, hogy mi gyün a ház­tájiból, mi az egységből, hány ház épült a faluban, mennyi idő alatt fizetem én a részleteket az építke­zési hitelre, mennyit adott kölcsön a takarékpénztár, mit hitelezett a község, szó­val számolunk, számoiur.k, én csak nekivörösödök és dühös leszek, ők meg azt mondják: „hagyja abba édesapám ezt a sematikus dumát. Megváltozott a vi­lág és punktum. Nem kell úgy odalenni tőle. Hollan­diában, Dániában, vagy Svédországban Sem rosz­szabb. „Nehezen bírok ve­lük, mert látom, hogybosz- szantja őket az agitáció, mint a befogott lovat. Ha­nem azért csak nem marad nyugton bennem az igaz­ság és bánt, hogy ez a két kölyök úgy játszik velem, mintha afféle öreg... vol­nék, ak''ből ugyancsak akad egy-kettő a faluban. Na jó, gondolom magamban, hét sematikus vagyok. Hogy mi az, azt ugyan pontosan nem tudóm és akármennyit kér­deztem tőlük, Ők sem tud­ták. Csak azt mondják, hogy az olyan mint a süket duma, vagy a városi hado­va. Lehet, nem tudom. Hon­nan tudnám én, hogy mi a süket duma meg a vá­rosi hadova? — Hanem arra gondol­tam, igen tisztelt író úr egy napon, hogy elég volt ennek a két gyereknek a pimaszkodásából és móresre tanítom őket. Először is ki­rámoltam a szekrényeket, mindössze egy ünneplő és egy mindennapi inget hagy­tam meg nekik. Egy ócska nadrágot is. Egész héten át semmi egyebet nem kaptak, mint lebbencslevest és főtt burgonyát. A rekamiékat is kihordtam a szobájukból és strózsákön költött aludniok. Reggel négykor kellett föl- kelniök és úgy dolgozniok, ahogyan az 6 korukban nem köllött. Hát ezt tetszett vol­na látni! Kibújt belőlük az agitáció. Forradalmárok let­tek. Negyvennyolc óra múl­va már az egész falut szer­vezték az apjuk ellen. — Elsőnek jött a párttit­kár. Méltóságteljesen, hig­gadtan beszélt a lelkemre, hogy hát Kurondi elvtórs így, meg Kurondi elvtárs úgy. nem szabad elvonni a fejlődést tulajdon gyerme­keitől, mert a szocialistává fejlődő társadalomban... Szó­val agitált, ahogyan csak kifért belőle és én sehogy sem szívleltem az agitációt. Aztán jött a népfrontelnök és olyan kegyes szavakkal mondott nekem akkora ke- gyetlenségeket. hogy felfor­gatom a falu rendjét, azt képzelem magamról, hogy egy új Józsua vagyok, aki megállítja a napot, vissza akarom hozni a múltat és még beszélt annyit, miköz- ven megivott vagy másfél litert a boromból és igen jókedvűen távozott. A ne­gyedik napon aztán jött a tisztelendő úr. Szép szál ember, nagy híve minden­féle békének és azt mond­ta: „No, Kurondi. maga szép dolgokat művel. Hát mit gondol, joga van-e meg­tagadni tulajdon két fiától a keresztényi szeretetet? Jo­ga van-e lebbencslevest ad­ni nek k naponta meg főtt krumplit, mintha nem vál­tozott volna semmit a vi­lág? Hát miféle ember az, Kurond', aki a rekamiét ki­viszi a fia szobájából és szalmazsákra fekteti őket egy olyan világban, amely már a mi urunk Jézus Krisztus jóvoltából, a szo­cializmus útjára lépett?” Hát erre már én Is dühbe gurultam, nagyot csaptam az asztalra és kikértem ma­gámnak, hogy beleszóljanak családi ügyeimbe, reggeltől estig agitáljanak, hol a szocializmusra, hol a ke­reszténységre, hol a csalá­di összefogásra és az isten tudja még mire hivatkoz­nak. Elvégre is nem va­gyok én bolond, hogy el­tűrjem ezt a rengeteg agi­tációt. Minek nekem ez a sok sematizmus? Tudómén mit csinálok. Én nevelem ezt a két kölyköt. A rosz- Szat Is, a jót is én nevel­tem beléjük és elküldtem ezt a sok prédikátort a megfelelő helyre, ami aztán az egész falut ellenem lá- zította. — Mikor vasárnap a mi­sére mentem, nem szóltak semmit, de éreztem, hogy égeti a tekintetük a háta­mat, mintha azt mondanák: „Hej, Kurondi, Kurondi, nem értessz te semmit ab­ból az új világból. Ügy bánsz a tulajdon két fiad­dal, mintha a te akaratod jött volna el és nem a mo­dem világé, hogy szentel­tessék meg az ő neve”. Hát még a két fiam! Igen tisz­téit író úr, el sem merem mondani a nagy szégyent, amit ez a kettő ejtett raj­tam. Otthagyták a lebbencs- levesemet, a szalmaágyat és mindketten átmentek a szomszéd házába. Még csak nem is köszönnek nekem. Azt sem mondják, hogy „ne agitálj minket édesapám”. Hanem esténként ott ülnek a Kulcsár szomszédnál, tán­colnak is. kártyáznak, rá­dióznak és nézik a tv-t. én meg az ablak előtt járok fel-alá és az egész falu vasvillaszemekkel néz rám. Nem merek én már agitál­ni többet. Tessék már mon­dani, mit tegyek? Mert ha ez így tart még egy hétig, istenemre elbujdosok. — Tudja Kurondi úr. — mondtam — a legjobb, ha hazamegy és mindent szé­pen helyreállít, ahogyan volt. Hagyja magát „le­győzni”. Jöjjön vissza a két fiú és ne törődjön többét vele, ha azt mondják, hogy „ne agitálj, édesapám”. Ma­ga csak agitáljon, de egyet ne felejtsen: semmiféle agi­tációnak sincs olyan ereje, mint a valóságnak. S a valóság ellen hiába lázad maga is és hiába lá­zadnak a fiai. Sőt az egész falu is hiába lázad. Végső fokon nem a jelen, hanem a múlt ellen lázadt fel a falu, mert nem lehet á ma valóságát még tréfából sem visszacsinálni. Ha közben kinevetik magát, ne törőd­jön vele. Ez azért mégis a mi sikerünk. — Igaza van, — mondta Kurondi. Bort töltött és koccintottunk. — Hiába — folytatta — nem nekünk kell bölcsnek lenni, hanem úgy köll ten­ni. mintha ők lennének a bölcsek. Hanem, ha még egyszer azt mondják min­denre, hogy sematikus, meg hogy agitáció, isten úgyse úgy faron billentem őket.. — No, no, no... — Igaz, igaz, író úr. L»- hét azt másképp is.

Next

/
Thumbnails
Contents