Kelet-Magyarország, 1966. július (23. évfolyam, 154-180. szám)
1966-07-24 / 174. szám
TPTOGRAD: A montenegrói végrehajtó tanács (kormány) javaslatára a köztársasági nemzet- gyűlés' felmentette tisztségéből ' Veszelin Bulatovicsot, á. köztársaság belügyminiszterét és Drago Mijovics belügyminiszter-helyettest. A nemzetgyűlés Milütin . Tan- jevicset nevezte ki belügyminiszterré és Bozsida.Bula. tóvicSot belügyminiszter-helyettessé. TIKIG: Tokióból érkezett hír szerint a japán külügyminisztérium nyilvánosságra hozta, hogy Indonézia hitelezőinek értekezletét Tokióban szeptember hónapban rendezik meg. A külügyminisztérium szóvivője megerősítette, hogy a Szovjetuniót nem hívják meg és a kelet, -európai szocialista országok közül egynek sem küldenek . meghívót, holott — mint ismeretes ezéjc az országok Indonézia igen tekintélyes hitelezői. NEW YORK: Izrael péritek este agresz- szióval vádolt% meg- Szíriát és. maga- is a Biztonsági Tanács rendkívüli ülésének összehívását kérte! Mint ismeretes, Szíria csütörtöki kérésére a Biztonsági Tanács hétfőn ül össze, hogy megvitassa a szíriai papaszt. DJAKARTA: A hatszorosan kitüntetett Gatot Sukrisno repülőörna- gyot életfogytiglani börtön- büntetésre ítélte, az indonéz katonai vésztörvériyszék, amely előzőleg hat magas rangú tisztet- halálra ítélt a szeptember 30-a akcióban való közreműködés, vádjával. Sukrisno őrnagy a Djakarta közelében lévő halimi légitámaszpont "egyik ' tisztje volt és annak a polgári kiképzőprogramnak állt az élén, amely a baloldali milíciának létrehozásán fáradozott. Voltaképpen ez volt . az egyetlen vádpont, amit Sukrjsnora bizonyítani tudtak. * y . y . ;; MOSZKVA: ' Alekszej Koszigin, a Szov- jetunió minisztertanácsának elnöke szombaton a Kremlben fogadta . Kúmáraszvam Kamradzs, az Indái Ném- zeti Kongresszus Párt elnökét', aki az interparlamentáris unió szovjet tagozatának meghívására tartózkodik a Szovjetunióban., LUSAKA: Zambia az ENSZ elé terjeszti a portugál kalóztámadás ügyét és Anglia Rhodesiái politikája elleni tiltakozásul, megkezdi a brit nemzetközösségtől: való tervszerű eltávolodást, - jelentette ki szombati sajtóértekezletén Kenneth Kaunűa Zambia elnöke. Vietnami Saigon, (MTI): Quang Tri tartományban, a vietnami demilitarizált övezettől délre folyó „Hastings” hadműveletük során az amerikai tengerészgyalogosok a felszabadító hadsereg egy hadosztályával kerültek harcba szombatra virradó, éjjel. A mintegy ötórás csatározás következtében a tengerészgyalogosok saját bevallásuk szerint mérsékelt veszteségeket szenvedtek. Egy AFP-közlés szerint Hanoitól körülbelül száz kijelentés lométemyire délnyugatra légiharc folyt amerikai és észak-vietnámi repülőgépek között. A hanoi rádió alapján jelentette az AFP, hogy a vietnami néphadsereg fegyveres erői és a helyi légvédelem pénteken lelőtt egy amerikai' felderítő gépet és egy lökhajtásos vadászgépet a haiphongi térség felett. A VDK-ban bizottságot állítottak fel az amerikai imperialisták Vietnamban elkövetett háborús bűneinek kivizsgálására. Elkészült a Gemini—11 úti programja Gape Kennedy, (MTI): Miközben John Young és M'chael Collins részletről részletre jegyzőkönyvbe diktálják a Gemini—10 űrhajó magassági rekordjavításának történetét, a Cape Kennedy űrkísérleti támaszponton a szakértők nyilvánosságra hozták a szeptember 7-re kitűzött Gemini—11 program néhány főbb pontját, A Gemini—11 pilótájává Charles Cmnradot és Richard Gordont jelölték. Miután a rekordjavító Gemini—10-et a Van Allen- féle sugárzási övezetben viszonylag alacsony szintű sugárzási dózis érte, a következő Gemini a tervek szerint már 900 mérföldes (1448 kilométer) magasságban hajt végre keringéseket a Föld körül három napon át. A Gemini—11 programjában újabb űrrandevú szerepel: az űrhajót egy új Ágena célrakétával kapcsolják össze, és az egyik osztronauta hosszabb űrsétát is tesz. Közlemény a marokkói külügyminiszter moszkvai tárgyalásairól Moszkva, (MTI): Moszkvában közleményt adtak ki Mohammed Ser- kauri marokkói külügyminiszternek a Szovjetunióban tett hivatalos látogatásáról. Andrej Gromiko és Mohammed Serkaui megbeszélései a kölcsönös megértés és a barátság légkörében folytak le. Hasznos eszmecsere folyt a nemzetközi problémák széles köréről. A felek — mint a közlemény rámutat — megtárgyalták II. Hasszán király ősszel esedékes szovjetunióbeli látogatását. Cotive de Murville héttőn utazik Prágába Párizs, (MTI): Couve de Murville francia külügyminiszter hétfőn reggel Prágába utazik, háromnapos csehszlovákiai tartózkodás után pedig folytatja útját Budapestre. A francia külügyminiszterrel a hivatalos kíséreten kívül 18 francia újságíró utazik Csehszlovákiába és Magyarországra. A francia külügyminiszternek ez évben ez lesz az ö*-rVHk utazása szocialista országokba. Moszkva, Bu- KUiest, Szófia, Varsó, Prága és Buda ( ,st. után össze! Belgrádba is ellátogat. Gromiko Tokióba utazott 4 Moszkva, (TASZSZ): Andrej Gromiko, szovjet külügyminiszter szombaton a japán kormány meghívására repülőgépen Tokióba utazott, hivatalos látogatásra. Gromikónak ez az első látogatása Japánban, ahol körülbelül egy hetet tölt majd. Szabó László Orviám adás és visszavágás (Kémek harca) Lül Le kellene őket tartóztatni — gondolta a hadnagy... De aztán elheseget- te a badar gondolatot, hiszen még arra sincs módja, hogy kivegye a zsebében lapuló igazolványát. A kis fényképezőgép egyelőre ott lapult a zsebében, s bár nem tudta mit tartalmaznak a filmkockák, de ösztöne megsuja, hogy nagyon nagy fogást csinált... A négy támadó szótlanul ült a kocsiban, s szótlanok voltak az amerikai tengerészet elhárító tisztjei is, utóbbiak szótlanságát sok minden egyéb mellett azzal is lehetett magyarázni, hogy attól tartottak: nagy botrányba keverik a haditengerészetet, ha kiderül, mit csináltak. Az alig egy évvel előbb született védelmi törvény csak megerősítette ugyanis azokat a korábbi rendelkezéseket, miszerint a különböző fegyvernemek — így a haditengerészet is —- hírszerző és elhárító szerveinek szigorúan tilos amerikai földön „tevékenykedniük”... Csak kivételes esetben tehették ezt meg, akkor is az FBI-tól kellett engedélyt kérniök minden egyes akcióhoz. Viszont az ONI — de éppen így a légierők, vagy a szárazföldi haderők hírszerzése és elhárítása is — szeretett inkább a sajat szakállára dolgozni, hiszen lehetetlen kívánságnak tűnt minden lépésről számot adni az FBI-nak. A rivalizálás már egy évtizede tartott, s nem hagyott alább a második világháború kitörésekor sem... (Sőt, még akkor sem, amikor már az Egyesült Államok is belépett a háborúba...) Egy nagy, háromemeletes, szürke épülettömb előtt állt meg a fekete Chevrokutatták Stanley zsebeit, elkobozták tőlük a kis fényképezőgép, a chiffre- gép jelszámrendszeréről szóló feljegyzéseket, sőt, még az igazolványaikat is — már javában folyt a telefonbeszélgetés a Los An- geles-i kirendeltség vezetője és Edgar Hoower, az FBI nagyhatalmú szövetségi főnöke között. A jelentés lényege ez volt: az ONI, amerikai érdekeket veszélyeztetve, magánakciót kezdeményezett, s nemcsak a diplomáciai státust sértette meg, hanem keresztezte az FBI terveit is. Hogy mik voltak ezek a tervek, Stanleyék persze nem tudhatták, legalábbis akkor, csak 1945 után... („Semmiképpen sem megsérteni Japánt, sürögjenek- íorogjanak az USA-ban úgy, ahogy tudnak, nem az a fontos, hogy mit tudnak meg az amerikai flottáról, vagy katonai erőkről, hanem az, hogy Georg Hull, akkori külügyi államtitkár rábírja a tokiói kormányt: nekik a Szovjetuniót kell megtámadniok Távol-Keleten, az USA és Japán semmiképpen sem háborúskodhat egymással, mert ez fontos érdekei ellen lenne.”) Nos, miközben Washington es Los Angeles között jó félórán át folyt a telefonbeszélgetés a különleges vonalon, Stanley hadnagynak és két társának módja volt végigélni, mint alázza meg őket az FBI, nemcsak mint amerikai tiszteket, hanem mint embereket is. Mindhármójukat anyaszült meztelenre vetkőztették, s valamennyi testrészüket áttapogatták, átkutatták, „nem rejtettek-e el valami olyasmit, amit az FBI elől el akarnak titkolni.” Hiába tiltakozott Stanley, hiába követelte, hogy hívják fel az ONI parancsnokságát, a szövetségi nyomozóiroda ügynökei csak nevettek rajtuk. Pedig ha tudták volna, hogy mi rej zik a fimre vett japán szövegben — talán egyikőjük sem lett volna ilyen vidám. Mert bizonyos, hogy ennek ismeretében az FBI emberei meghökkentek volna kissé: hát már ennyire beépültek a japánok? Stanleyék viszont örülhettek volna, hogy időben megtudják azt, ami hétpecsétes titok volh közöttük, s amiről a japánok mégis tudomást szereztek. Mert ez esetben lett volna még' idő bizonyos átcsoportosításokra, hadászati -felvonulási tervek megváltoztatására... 1941 novemberét írták ugyanig... Ám a filrnte- kercsre vett szöveg egyik pillanatról a másikra megsemmisült — nem csupán a rivalizálás miatt, hanem egyszerűen em butaságból. Mert annyira azért lehettek volna kiváncsi-ak az FBI ügynökei, hogy legalább saját maguk számára hasznosítsák, amit Stanleyék megszereztek a japán konzulátuson. De .Edgar Hoower szigorú utasítást adott, hogy a filmre -vett anyagot meg kell semmisíteni, mégpedig úgy, hogy a telefonbeszélgetés után nyomban ki kell venni a filmet egy világos szobában... (Folytatjuk.) Néger tüntetések Chicagóban és Cieveiantfhan lette. Stanley megrökönyödve látta, hogy az FBI Los New York, (MTI): során egy nő, egy gyermek Angeles-i . kirendeltségére hozták őket... — Hát az FBI köpött a levesbe? — mondta most már hangosan. De még mindig nem árulta el, hogy ki ő tulajdonképpen, bár most már sejtette, hogy az FBI emberei nagyon is pontosan tudják, kiket „csomagoltak be” a japán konzulátus előtt. Odabent gyorsan túlestek a formaságokon, s az FBI emberei nem is titkolták örömüket, a jó kis fricskának, amit ezúttal az ONI kapott. Mert miközben átChicagó és Cleveland után Brooklynban is fokozódnak a néger nyomornegyedek lakóinak tüntetései. Az éjszakai viszonylagos csend után szombaton hajnalban ismét nagyszámú tömeg vonult ki az utcára. Az ellenük felvonultatott 1500 rendőr brutális beavatkozására a tüntetők kőzáporral és benzines palackok dobálásával válaszoltak. A rendőrség több személyt letartóztatott, az összetűzés és egy rendőr megsérült. Clevelandban sem csitult el a zavargások hulláma. Szombaton kora reggel a város keleti negyedében, amely a tüntetések központja, fehér fajgyűlölők gépkocsiról rálőttek egy riéger férfire, aki súlyos fejsérülést szenvedett és a későbbi jelentések szerint állapota válságos. A rendőrség ezzel a cselekménnyel kapcsolatban feltartóztatott egy gépkocsit és két fehér fiatalembert őrizetbe vett. Tadeusz Kostecki. (Bűnügyi regény) Fordította: Szilágyi Szabolcs 87. . — Vagy és nem vagy? — a kanál mozdulatlanul megállt a levegőben. — Ja, igen — fogta fel: végre. —Rejtvényeket kellene szerkesztened a folyóiratoknak. Óriási sikerük lenne. Egy mosollyal válaszolt, amelyben benne volt a lenézés árnyalata is. A. férfiak felfogóképessége kétségtelenül precíz, azonban a lényeg megértéshez több időre van szükségük. Wit sem volt kivétel ebben a tekintetben. Újra koppant az ajtó. Ez. úttal egy férfi. A bal lábára kissé sántítva odament Rudzinska asszony, asztalához. Randevú? Ebben nem lett volna semmi furcsa. Tekintettel azonban az eléggé friss gyászra, és éppen ebben a néptele!) cukrászdában... De mit jelentett ez a gyanakvó tekintet, ahogy a. Mrkűkat fürkészte? A vastag oszlop jól eltakarta Ll- sickát a jövevény szeme elől. Az ismeretlen leült és egy kiskávét rendelt. Amikor a felszolgálónő távozott, a férfi szájmozgatása elárulta, hogy valamit halkan mondott Rudzinskának, de nemhogy egy szó, még egy hang sem hallatszott. — Azért, mert valakit már talált magának... — kezdte Witold. De nyomban el is hallgatott, partnernője összevont szemének figyelmeztetése zavarba hozta; a lány szúrós szemmel figyelte a furcsa párt. Már nem volt Zosienka, sem pedig pici, torkos kislány. Felkészült a fegyelmezett szolgálatra. Csak feszült figyelmének köszönheti, hogy észre tudta venni az ismeretlen férfi kesztyűs kezének diszkrét mozdulatát az asztal alatt. Egy kitömött boríték vándorolt Rudzinska táskájába. Nem, ez egyáltalán nem romantikus találka volt. Az ismeretlen felállt, nem várta meg a rendelt kávét. Az ajtó felé indult. Az elhatározás egy szempillantás alatt született meg. A bal lába? Annak idején pontosan a baljára célzott. — Itt várj meg. El kell... Alig szólalt meg, máris óvatosan osont a kijárat felé, kihasználva az oszlopok álcázását. Az ismeretlen megtorpant, gyanakvóan körülnézett. A lány kővé meredt az ajtó kerete mögött. Nem, nem vette észre, egészen biztos. Milyen jó, hogy most nem ment utána túl gyorsan. Már az utcán voltak. Ügyesen lavírozott, kihasznált minden kapualjat, mint alkalmi fedezéket. Ez az arc lapult az ablaküveghez, amikor a konyhában üldögélt... Ha pedig ő volt az, akkor visszaemlékezhet rá. Egy utca, kettő, három — a helyzet nem változott. Talán nem kapott szagot, hogy követik. Határozott léptekkel haladt, nem lassított, nem nézett körül. Lisicka azonban továbbra is az óvatosság legfelsőb határához tartotta magát. Ki tudja, mi a helyzet valójában? A követés megfigyelésének oly sok módja van. A férfi éles ívben egy kapu alá kanyarodott. Lisicka várt egy kicsit, szorosan a falhoz állva. Ez csel is lehetett. Utána ment. Elegendő volt egy pillantás. Fájdalmasan az ajkába harapott. Közvetlen előtte egy kijárat volt, a szomszéd utcára. Átjáró ház. így elnézni... A lépcsőházi ajtók nyitva álltak. De mögöttük síri csend. A földszintről nem nyílott ajtó. Az emeletre sem volt ideje felnézni. Ehelyett azonban felettébb sok ideje volt arra. hogy elérje a szemben lévő kaput. Persze valahol el is rejtőzhetett. Ez mégis kevésbé volt elképzelhető. Ha valaki észrevenné... Odaszaladt a másik kijárathoz. Már nem is gondolt a konspirációra. Csak a nyomot el ne veszítse. A férfit azonban az utcán sem találta. Két aprócska kislány ugróiskolát játszott a járdán. — Nem láttatok egy bácsit, aki sántított a lábára? Az előbb jött ki ebből a házból. — De igen. — Olyan nevetségesen futott, mint a kacsa — magyarázta a kisebbik. — Merre futott. — Nem — ellenkezett az idősebb — sehova sem futott, csak egy darabig. Utána autóval ment. — Taxival? A kisebbik a közeli útkereszteződés sarka felé mutatott. — Az autó ott állt, ő meg beugrott. — Nem taxi volt, hanem magánautó. Olyan kicsi zöld. — Egyáltalán nem kicsi. Hanem ilyen nagy! — tárta szét vékonyka karjait. Lisicka keze lehanyatlott. Szégyenletes vereséget szenvedett, mint egy tehetségtelen kezdő, aki első lépéseit teszi, mint egy... Nem lelt elég találó szót, hogy kifejezze gyámoltalansága mértékét. Teljes levertség lett rajta úrrá. Még ilyet! Ez szégyen! Mi sem lenne könnyebb, mint eltitkolnia a kudarcot. Mit hallgat, mint a sír, különben sem tudja, miről is van szó. Egyébként pedig — most nincs is szolgálatban. Nem, ezt nem teszi meg. Ez tisztességtelen dolog lenne azokkal szemben, akik megbíznak benne. Különben is ez az ügy... Az elveszett nyom ellenére is, újabb koncepció alapja lehet ez a cukrászdái találka. Az órájára pillantott. Kostrzewának most a kapitányságon kell lennie. Ha nem találja ott, mindenütt megnézi, ahol csak- tartózkodni szokott. Azonnal keh lett jelentenie. Szegény Wi> meg csak ül magában al üres pohár mellett és -vár Nehéz eset. Majd felhívja » belvárosból. Vannak sokká1 halaszthatatlanabb ügyek, most. IV. Lisicka olyan csügged volt, hogy Kostrzewának vt gasztalnia kellett. A jelenté úgy hangzott, mint egy szigorú vádirat. — Ha nem viselkedtem volna úgy, mint egy vak... — Nem tartom hibásnak, kollegina. Ha azonnal utána lépett volna, a kapuba durván megsértette volpa ■; nyomon követés taktikáján?1 elemi szabályait. — De ez az átjáró ház., tudnom kellett volna róla (Folytat juW*