Kelet-Magyarország, 1966. január (23. évfolyam, 1-25. szám)
1966-01-16 / 13. szám
GYEREKEKNEK A „lovagló kocsi fői“ a Pannóniáig Egy kis motorkerékpár történelem A canstatti polgárok ijedten nyitották ki az ablakot 1885 november 10-e hajnalán. Fülsiketítő durrogással, nagy füstöt eregetve kétkerekű ördöngős jármű „száguldott” a szűk utcákon. A néhány perces úttal Gottlieb Daimler és „lovaglókocsija“ — napjaink motorkerékpárjának őse — bevonult a történelembe. Az akkori budapesti lapok karácsonyi számukban már írtak a csodálatos jármű sikeréről. Majd egy évtizednek kellett eltelnie, míg a pesti polgárok a valóságban is megismerkedhettek a maguktól szaladó kocsikkal és kerékpárokkal. Hatsek Béla műszerész — mint úttörő — négykerekű Benz kocsival ijesztgette a város lovait. Kétkerekű motorkerékpárral Csonka János — a nagy feltaláló — már 1893-ban próbálkozott. Egy MARS gyártmányú veloci- pédbe szerelte a maga készítette 1 hengeres motort és lapos bőrszíjjal hajtotta meg a hátsó kereket. A 1/2 lóerős motorral elérte a 15 km/ó. sebességet! Bár a Bánki-féle karburátorral működött, indítása és vezetése nagy ügyességet kívánt. Izzó csövét olajlámpával melegítették — ez helyettesítette a gyújtógyertyát — és kilométereken keresztül hajtották, mire a motorba életet leheltek. Csonka János a posta megrendelésére a későbbiekben több 3 és 2 kerekű motor- kerékpárt készített. A századfordulón Hóra Nándor kezd kísérletezni motorkerékpárokkal. Az 1899-ből származó „Aurore” nevű motorkerékpárját — 200 darab készült — a közelmúltban restaurálták a magyar autózás történetét feldolgozó Haris testvérek. Ezt követően eredeti alkatrészek felhasználásával rekonstruálták a Csonka féle motorkerékpárt is. U gyan- csak fennmaradt egy 3 kerekű Hóra tricikli is, ez most üzemképes állapotban várja a közlekedési múzeum megnyitását. Az I. világháború után ismét divat lett a motorkerékpár. A legeredményesebb hazai vállalkozás a Mórav testvéreké. Kezdetben az 'angol JAP és Villiers motorokat építettek a kerékpárokba. Hasonló úton jártak a Dormán testvérek és mások is; különböző külföldi motorokat építettek be a vázakba. Csepelen, a WM gyárban 1931-ben kezdtek motorkerékpárral foglalkozni. A híres 100 köbcentis „pirostankos” mindössze 37 kg volt és a sport változata elérte az 55 km/ó. átlagsebességet. A csepeliek 1934-ben már 128 köbcentiméteres motorkerékpár null szériáján munkálkodnak. Ezt követte a francia licensz alapján készült Túrán, majd ennek un. „fényestankos“ változata. Urbach László 1938-ban kezdte gyártani a híres Mátra sorozatot, ebből 100-as és 125-ös típusok készültek, a korát megelőző hátsó rugózással. A Stadler cég Népmotor néven hozta forgalomba Iló motorral felszerelt 250-eseit. Közvetlenült a II. világháború .előtt kezdtek foglalkozni a csepeliek a lemezvázas 100—L-el, sőt még kiskerekű robogókat is gyártottak, — repülőterek számára. A felszabadulás után új szakaszába lépett a magyar- országi motorkerékpár gyártás. Az „L“ típusok 1946-ban kerültek forgalomba, a csepeli tervezőgárdát dicsérte az 1947-ben elkészült 100/48- as Csepel. Ezt követte a 125/49-es, majd az első 250- es típusok. (Az akkori 125- ösökből több még ma is közlekedik.) Jurek Aurél főmérnök irányításával tervezték a két dugattyús 250/50—U-t. Közben a gyár kísérleti műhelyében. versenyzésre is alkalmas változatok készülnek, mint pl. az „arany-hengerű”, va?y a „6 napos”. 1953-ban a Pannónia ősén, a „TL”-en dolgoznak. Ez már egyhengeres motor és olyan sikereket könyvelhetnek el, mint a Párizs melletti 24 órás versenyen a kategória győze’em. A motorokat állandóan korszerűsítik, a „TL”-t követte a „TLT” modell, majd a „TLF“ és a nagy sikernek örvendő burkolt Pannónia. A hazai motorkerékpárgyártást sokan már halálra ítélték. Közben a tények azt bizonyítják, hogy szívesen vásárolják külföldön a Pannóniákat. A tavalyi Budapesti Nemzetközi Vásáron mutatták be a „P—10”-t. Szép külsejével és 18 lóerős gyors motorjával itthon és külföldön egyaránt nagy sikert aratott, a Pannóniát nem csak Angliába — a motorkerékpár őshazájába — exportáljuk, de a tengerentúlon is szívesen vásárolják. Az amerikai Motor Cycle című lap 1965. augusztusi számában fényképes beszámolót közöl a White „Chooting Star” 250 cc-ről, a csepeliek Pannóniájáról. Ugyancsak beszámolót közöl a Vycle Wlord 1965. júniusi száma. A nyáron 4000 extra Pannóniát kapott a White motorok amerikai képviselete, de megrendeltek további 1000 sport és 100 cross Pannóniát. A csepeli gyár exportterve 1966-ban túlhaladja a 18 ezer darabot, ebből a legtöbbet a Szovjetuniónak szállítjuk A szovjet külkereskedelem elégedett a magyar motorkerékpárokkal. Az elmúlt hetekben új csepeli prototípust, a P—20-at vizsgálták az ottani kutató- intézetben. A sokoldalú és alapos vizsgán kiderült, hogy az újdonság egyenértékű a japán Honda-cég hasonló típusával. Csonka 1/2 lóerős „lovaglókocsi”-jától 72 év telt el a legújabb Pannóniákig — egy emberöltő. Az autőmodelljeikről híres Haris-testvérek egy padláson ta- lálták meg a 66 éves „Aurore” motorkerékpár roncsait. Fél év kemény munkája után ismét eredeti állapotában csillog a világon ritkaságszámba menő •>ősmotorkerékpár,< Pregardt Adél felvétele KERESZTREJTVÉNY Százkét éve 1864-ben játszották Budapesten először Verdi Álarcosból című operáját. Kik voltak a főszereplői, ki írta az eredeti szövegkönyvet és ki az a két olasz librettista, aki átírta az eredeti szövegkönyvet? Beküldendő sorrendben: Vízsz. 1, függ. 18, vízsz. 33, függ. 16. és 36. Vízszintes: 13. Mezőgazdasági munkás. 14. Közismert kártyajáték. 15. Linóleum egyik fele. 16. Golyóstoll márka. 17. KU. 18. Teca betűi keverve. 19. Azonos magánhangzók 20. Képes rá. 21. Kacsa nagyobbik íeie. 22. össsze-vissza van! 23. Afrikai. 25. Viharos északi szél a dalmát partokon. 26. Magyar író (...V. István). 2-8. Férfinév 30. ÖÁ. 31. Szégyen jele az arcon. 32. Nyugat-európai nép. 36. Végtelen ernyő! 37. Puccim-opera névelővel. 38. Gépjárművet. 41. Zavaros téma! 42. Kettőzve: becézett szülő. 43. Szarvasfajta névelővel. 44. ...-tam, benszülött zene. 46. 1509 római számmal. 47. Az egyik oldal. 48. Helyhatározó rag. 49. Kórusfájta 51. Éneke. 52. Ismeretlen név jele. 54. Támfa a szőlőben. 55. Férfinév (ly=j). 57. Füzet tartozék. 58. Dalos madár. 60. Agresszív nyugati tömb 61. Hibátlan agy. 64. Verne kapitánya. 66. A hét vezér egyike. Függőleges: 2. Veszprém megyei község. 3. Express vonat; Balt-... 4. Húros hangszer 5. Az állóvíz. 6. Ételízesítő. 7. Smaragd kisebb fele. S. Csukott. 9. ív papír, fóliáns. 10. Ausztriai helység. 11. Azonnal 12. Régi római pénz. 17. Közismert tenger nyugaton. 19. Ilyen, aki más szerencséjét, sikerét sajnálja. 21. Másolat, pl. filmről. 24. Végtelen szomorúság! 25. A vasúti jegy is ez. 27 Alexandriai matematikus i. e. 10Ó körül. 29. Takaros, csinos 30 Kisebb fiútestvéred. 34. Elege volt belőle. 36. Ez az évszak. 39. Rádióaktív fém. 40, Gyorsan. 42. Kiváló versmondónőnk (Erzsi). 44. Igen, szlovákul. 45. ... City; város az USA Michighan államában. 47. Jó pajtás+F. 50 Közismert, igen kedvelt angol színész. 51. Európai nép. 53. Labdarúgó fedezet, közismert idegen szóval. 56. Oroszlán név 57. PMB 59. OMZ. 62. Pecsét helye. 63. EA. 65. Csont latinul. A megfejtéseket legkésőbb január 24-ig kell beküldeni. CSAK LEVELEZŐLAPON BEKÜLDÖTT MEGFEJTÉSEKET FOGADUNK EL. Január 1-i számunkban megjelent keresztrejtvény helyes megfejtése: „Hajrá fiúk! ez a pohár az évért, Mely kiszenve- de; Emléke fönn lesz holnap is”. Nyertesek: Házi Zsuzsanna. Kada Lászlóné, Nagy Julianna nyíregyházi, Tóth János csenge- ri, Isky Károlyné gávai, Agárdi Lászlóné kántorjánosi, Mó- csán András mátészalkai, As- mány Éva nyírbátori, Tóth Margit ófehértói és Győrffi Berta- lanné vásárosnaményi kedves rejtvényfejtőink. A nyereménykönyveket postán elküldtük. Vízszintes: 1. Megfejtendő. 6 Megfejtendő. 11. A versenyen való előfeltétele a bemelegítés. 14. Kutya. 16. Éti betűi keverve. 17. Feltételező szócska 18. Lakat. 19. Azonos mássalhangzók. 20. Igekötő (tova). 22. Üt. 23. Római 550. 24. Megfejtendő. 26 Libahang. 27. Férfinév. 28. Római 499 és 99. 30. Megfejtendő (második kockában két betű). 33. AÖSIÉ. 35. Egymást váltogató két betű. 36. Üdítő ital. 38, Megfejtendő. 39. Helyrag. 40 Bicegő. 42. KAA. 43. Évek. Függőleges: 2. Kereskedelmi érték. 3. Hajdanán. 4 Szintén. 5. Gyenge légáram. 6. A „Szabó család” ismert alakja. 7. Részvénytársaság rövidítése 8. ÁEX. 9. Gál László. 10. Díszített ... = iniciálé 12. Római 6. 13. Felcicomázva. 15. Táncmulatság. 17. Forradás. 19. Alant. 21. Deszkából készült tárolási, szállítási alkalmatosság. 24. BRID. 25. Bájgíi-toltelék+B. 27. Egymást váltogató betűk. 29. írásos utalvány, amelyre a bankban fizetnek ( + ’). 31. Sok fa alkotja (első kockában két betű). 32. Kiváló csatárunk 34. Ilona beceneve. 36. (Száját) nyit- vafelejt. 37. Tan betűi keverve. 40. Kétjegyű mássalhangzó. 41 Ajándékoz Megfejtendő: Törd a fejed Európai fővárosok Vízszintes 1, 6 24. 30, 38. Múlt heti megfejtés? TISZA — TÚR — ZALA — HERNÁD — SAJÓ. Könyvjutalom: Szabó Attila Nyíregyháza. Rácz László Hodász, Demeter Ferene Napkor. Az első korcsolya I j eállt a tél, a hó is I) leesett, fehér volt a világ. A háztetők, a fák, a kerítések, a bokrok jégcsapokat, szakállas, lecsüngő hólebernyegeket hintáztattak. Régen volt, abba a városszéli kis utcában, ahol laktunk, ritkán elhajtott egy-egy csilingelő szán L, A gyerekek maguk faragta lécekből, ládákból eszkabált szánkóikkal egymást huzigálták, majd megunva a sík terepet, kivonultak a vasútol- dalba, ahonnét már siklani is lehetett. Éppen iskolaszünet volt, ráérős idő. Vágyakozva nézegettem kifelé a jégvirágokkal díszes ablakon a havas világba. Anyám nem szerette, ha kint csatangolunk. Féltette az egyetlen lábbelinket a töhkremenés- től, a beázástól és igaza is volt, mibe megyünk majd ismét iskolába, ha ezt el- nyüjük idő előtt? Vasárnap különösen mozgalmas volt az utca, Tőlünk csak pár házacska és utána sík mező, a határ következett, a határ a jégpáncéllal borított tocsogókkal, a végtelen messzi futó, befagyott kis erecskékkel, vízlevezető árkokkal. A városka környékbeli fiatalsága mintha csak itt adott volna találkozót egymásnak. Az élelmes Kovács gyerekek elsöpörték a havat egy nagy jégtábláról, sőt pár fillér borravaló —, inkább kenyérrevaló — ellenében a korcsolyák felcsatolásában is segédkeztek. Egész kis korcsolyapálya nyílt tehát a szomszédunkban. Nagyon, de nagyon izgatta a fantáziámat. — No, eriggy, nézd meg te is — mondta ki végül is a bűvös szót apám, ami föloldotta a rabságomat — csak aztán vigyázz magadra — tette még hozzá az intelmet, ami gondolom inkább a cipőm állapotára vonatkozott. Hát vigyáztam is. Csak elvétve lódultam neki, hogy megkíséreljem a csúszkálást, nem nagy sikerrel. Patkó helyett ugyanis használt autógumiról lekanya- rított sarok volt a cipőmön, ezt szögelte rá Mo- hella bácsi, a barkácssusz- ter, aki jól tudta, mi a legtartósabb ezeken a sok sarat látó városszéli kis cipöcskéken. — Irigykedve néztem a csizmás, ködrmö- nös gyerekeket, akik patkóikkal csak úgy hasították a jeget, még kanyarokat is írtak, mintha igazi korcsolyával siklanának. De azért mégis leginkább a diáklányokat, diákfiúkat csodáltam; ahogy keringtek, kér- j getőztek a jégen, s közben vidáman kiáltoztak, sikongattak. — Hej, ha nekem egyszer korcsolyám lehetne! — sóhajtottam fel odahaza vacsora után, amikor beszámoltam élményeimről. — Nekem vót, gyermekkoromban vöt — jegyezte meg csendesen apám. — Magunk csináltunk fából, meg drótból. Ha akarod, neked is faraghatok egyet — mondta nagylelkűen. r~j aragott is, egy hét jp sem telt bele. Olyan ügyes kis korcsolyát faragott, hogy az utcabeli, hozzám hasonló — korcsolyát addig csak a más lábán látó — gyerekek irigykedve néztek rám miatta. Legalábbis addig, amig a korcsolyámmal a jégpálya felé igyekeztem. A felnőttek közül is többen megállítottak, nézték, forgatták a csodálatos kis alkotmányt és elismerően bólongattak: — Ügyes munka! Hát bizony, sokat kínlódott vele az apám. Jóformán szerszám nélkül, késsel, fogóval barkácsolta ki. Egy fadarab, ami ráülik a cipőtalpra, két oldalt a felcsatoló szíjakkal, a fába hosszában belesüllyesztve egy vastag drót, ez volt az egész. Otthon, a konyha földjén már egészen jól tudtam ballagni vele. Hanem amikor a jégen kellett volna felavatni, bizony szégyent vallottam vele. Csúszott az én lábam>, mindenfelé, csak éppen előre nem. Még szerencse, hogy óvatosságból jó távolra mentem a többiektől, söpör- te mi magamnak egy kis csuszkát, különben az utcabeli gyerekek előtt oda lett volna a becsületem. — Hát persze, az igazi korcsolyának éle is van, azért lehet jól siklani vele, ez a drót pedig gömbölyű — állapítottam meg végül. Csak az nem fért a fejembe, hogyan korcsolyázott egy ilyen alkotmánnyal gyermekkorában az apám? Valami titka lehetett bizonyosan... ß evallom, ez máig is rejtély előttem. Mert attól kezdve ugyan kijártam sinkozni a jégre, de a korcsolyámat egyszer sem kötöttem fel. Volt az egyik gyereknek egy féllábas korcsolyája, valahol a „zsibajon” szerezte, azon billegtünk felváltva egész délutánokat. Hanem ezt apám soha nem tudta meg. örült helyettem is a magaszerkesztette korcsolyának és én a világért sem rontottam volna el az örömét. Hiszen a korcsolyázás szép dolog, de mégis inkább az a nagy- nagy szeretet volt a lényeg, amivel azt a csodálatos kis jószágot kifaragta a számomra. Mert azt, amig élek, nem felejtem el. F. Tóth Pál MIT TUDSZ MEGIEGYEZNI? Nézd meg jól a képet, azután takard le a kezeddel, Sorold el, mi van rajta, de közben ne kukucskálj oda at ujjad között! Ha mind, sorban elmonltad ügyes vagy és jd az emlékezeted. Még érdekesebb, ha azt is elmondod, ezeket a t rg akat mire haszn já ok otthon. Hárman — négyen, pontossági versenyt is rendezhettek egymás közö't ebből á kis képes játékból. Vadász György rajza