Kelet-Magyarország, 1965. november (22. évfolyam, 257-282. szám)

1965-11-07 / 263. szám

SALAMON PÁL: Egy távoli telepen Úgy fogadott s ölelt be a sor, a vónulők ezre, mint család övezi messziről tért fiát; megyek velük s néma vagyok, tompa minden neszre, de minek is a szó, ha a lélek kiált? Minek akkor hang, ha szívünknek drága dobogása a kimondhatatlant szakadatlan veri, ha nem idegen a társai csöndes sokasága, s hogy köztük növekszik, tagadni sem meri így tépelődöm és szorongok, míg a Vörös téren,, Moszkva legnagyobbik áruháza előtt, a nyár fényessége viliódzik a hullámzó népen, meg bujócskázik az autók között: az élet ez, a fenséges szép s megállíthatatlan, amit ép test s lélek soha, soha nem un, s a tér másik felén: (fenyőkkel is koszo­rúzottan) bíbor köveivel, a mauzóleum ... Élet és halál határol most a két váltó véglet; köztük szánakozom az ész szegényein, akik a világ veszésén sem roggyantanak térdet, s ha orkánok dúlnak, sem fáj nekik Lenin, akikért mi vállaljuk folyton a forrongó rendnek terhét, hogy felnőjön az új társadalom, hogy sose legyen szebb az elmúlt, ne féljen a gyermek, s ne tűrje rossz sorsát senki hallgatagon. Visz magával a hűség s hála, az áhitat sodra; vonz magával a nép, messziről tért fiát, tisztelni, mint ezrek és ezrek vonulása sorba, a halálnak élő mauzóleumát, az üvegkoporsóban nyugvó nagy-nagy hal­hatalant, a még holtában is derűs arcú Lenint, az egyetlent, akinek igaza villámként csattant, és összetörte az urak törvényeit. Ki nézze hát megrendültebben a leghósebb embert, ha nem ml, munkások, egykor tiport rabok; úgy mozdított vén világunkon, hogy recseg­ve rengett, hogy a gyáros, bankár ma is szűköl, vacog, s hiába már menekülésük, nem kerülik végük: Lenin októbere minden gyűlöleten átgázoló örök diadal, s minden szövetségük romjai fölött már új a történelem. Nem, nem csoda, hogy Lenin bennünk, a szívünkben lüktet és nem, nem csoda, hogy Lenin velünk maradt, és minden isteneken túlra tágítja egünket — nem halott; pihen a márvány tömbök alat... Révedezve ballagok át én is a Vörös téren egy család mögött, a kislány hátra tekint: megismerem; szöszke szép haja leng a nyári fényben ........................................................ő is látta Lenint. — Megvan még a bűvös A z olajmező főmérnöke sokoldalú ember. Igaz, találgatják vajon mikor al­szik? Éjszaka is gyakran felbukkan az olajkutaknál, t-epjáróján keresztül-kasuí rja a megye nagyságú me- t. Mégis otthoni szobája Icsészkari tanáré is le- tne. A mennyezetig érő- ;!cokon, a kissé kopott asztalon, az alacsony ká- • ézóasztalon, a rádió tete­jén és minden elképzelhető ’ elyen könyveik, folyóiratok, íiiságok. Aligha sejti, hogy egy es- ': kávéra szóló meghívása zonyos rangot jelent a te­lpen. Kissé különcnek tartják az „öreget” (külön- l 'n 42 éves), olyanok is, -okét koruk és végzettsé- ;k alapján az üzem sze­mélyzeti osztályán az új ér- l.’’miséghez sorolnak. Annak a szombat esti ösz- '--eiovetelnek kétségtelen •érdekessége volt, hogy részt vett azon — az orvoson és egy idősebb gépésztechniku­son kívül — a főmérnök •'róismerőse Is. Előző nap a -n egyeszékhelyen rendezett író-olvasó találkozón szere­pelt és ha már itt volt — ahogy mondta — körülnéz az olajmezőn, na és termé­szetesen meglátogatja az utolsó polihisztort”, vagyis a házigazdát. Sándor, az író, fiatal em­ber volt. Városias külsejé­vel nem ritt ki környezeté­ből. Szürke nadrág, kihaj­tott nyakú Ing, vastag pu­lóver, sima fekete cipő. Mint bármelyik huszonöt­éves technikus, szakmunkás vagy agronómus. Felhajtottak két-két kupi­ca tiszta szilvapálinkát. A házigazda csendes, hamvas- szőke felesége minden fi­gyelmeztetés és feltűnés nélkül szendvicses tálakat és süteményt rakott az n'a- csony asztalra. A társaság tagjai nekiláttak. Megzörgették az ab’akot. A háziasszony kisietett. Hi­degtől pirosra csípett arcú fia*al nő dugta be fejét az ajtónyíláson. — Ugye milyen nevelet­len vagyok — kérdezte ■ ‘edtséget tettetve —. csak gy hívatlanul betörök. — Csak jöjjön Pannika — szólt a házigazda. — A TTövegmagyarázatckat majd a végén olvassuk el.,. Anna geológus mérnök és özvetlenül a határszélen róbafúrásoknál dolgozik második éve. Amikor megtudta, hogy Sándor író, meglepetten fel­kiáltott: — Valóban?.:. Kiderült, hogy Anna em­lékszik Sándor egyik elbe­szélésére, amelyik néhány hónappal azelőtt az irodal­mi folyóiratban jelent meg. — Tessék — szólt a házi­gazda — ml kell még? Is­mét egy lelkes olvasó. Anna udvariasan mosoly­gott. Sándor közelebb húz- n a geológusnőhöz a szó­ét és megkérdezte: — Mi s véleménye? 3r- ' kelne. A nna e’mond*a. hogy többet várt. Mert sze­rinte nem elég leírni azt az ismert jelenséget, hogy lé­teznek közömbösen, leg­alábbis látszólag közömbö­sen élő fiatal mérnökök. A jelenség leírása még akkor se elég — mondta — ha beszédstílusukat élethűen edja vissza az író. Meg kel­lene kísérelni a társadal­mi okok feltárását. Anna igen jól ismerte a magyar, a francia és különö'en a klasszikus orosz irodalmat. — Beszéljetek már más­ról — szólt közbe a házi­gazda — mert a végén ki­derül, hogy ez a geológus kisasszony többet olvas, mint te... — Dehogyis ... Csak sok időm van... — Furcsán mosolyogva mond'a: — A magányos hölgy sokat olvas a prérin... Mit is tehetne mást? Ezt különösebb szomorú­ság nélkül jegyezte meg. Később magyarázatképpen hozzátette, hogy nem nagy eset, ha különösen az oro­szokat jól ismeri, hiszen Leningrádban tanult. Ere­detiben ó vássá Blokkot és Jeszenyint is, pedig az nem könnyű ... Dehát ha Sán­dor járt arra és különösen Leningrádban. akkor tudja, hogy ott valóban közelharc folyik egy-egy újonnan megjelenő jobb könyvért és egyáltalán jobban benne van a levegőben a kultúra- éhség. — Irigyelheti a fiatal szovjet írókat — mondta Anna Sándornak — o‘t az irodalom közügy, minden napi kenyér. Sándor azt válaszolta, hogy ő nem irigykedik zen- kire, mert éppen az az iz­galmas, hogy ná'unk is fel kell szítani az érdeklődést. A házigazda szürke söré­nyét gereblyézve megje­gyezte: — Csak semmi feigyke- dés... A honi intelligencia is veszi a könyvet. Itt a telepen is Szépen fogy a könyv. Megveszik a mér­nök urak, aztán kérőbb a megfelelő méretűeket az akváriumuk alá dugják, hogy ne billegjen.,. Negyed tizenegykor Anna felállt és búcsúzni kezdet*. Némi gondolkodás után Sán- dos is csatlakozott hozzá. Ügy látszik, a házigazdá­nak is igen fáradságos nap­ja lehetett, mert meggondo­latlan kedélyességgel odave­tette: — Pannika, aztán vigyáz­zon Sándorra, mert ha nem tudná, koszorús írónk mel­lől a nagy pesti forgalom­ban elsodródott a neje... most ismét független férfi­dolgozó ..: Anna elpirult és válasz nélkül kisietett az előszo­bába. TT rős holdfény világítot­ta meg a friss havat. Előttük a tojáslámpákkal kivilágított néma lakótelep. Jobbra a völgyben az ezüst­fényű olajtartályok. Egyszerre Anna nekiira­modott. Futott vagy húsz métert, aztán csúszott egyet. Sándor felnevetett és utána vetette magát. Egy hógolyó éppen homlokon találta. An­na kacagott, Sándor vissza­dobta. A lányszálló előtt kifullad­va megálltak. Anna egészen kipirult Fehér prémszegé­lyű kucsmája kissé félre­csúszott. Oldalt hajtotta fe­jét — Hát akkor... viszont­látásra, Sándor. ★ Fél évvel később, nyá­ron a megyeszékhely szál­lodájának éttermében talál­koztak. Anna vette észre. — Megismer még? Sándor odanézett és alig ismerte meg. Annát barná­ra égette a nap. Rövid bar­na hajának néhány tincse a homlokába és oldalt az arcába hullott. Kék-fehér- pettyes kivágott ruhát vi­selt — Hogyne ismerném meg... a préri lánya ... — nevetett Sándor örömében. Anna terepjárója elrom­lott .. Elvitték a műhelybe. Sándor is rendelt egy ká­vét. — A múltkor, tudja, ott az öregnél nem tudjunk nyugodtan beszélni. Azóta I sokat gondolkodtam ma­gán. Hogy élhet egyedül? I Nem i* tudom pontosan, melyik faluban van a „fő­hadiszállása”? Anna elgondolkodva mo­solygott. — Látom, a „főhadiszál­lásra” emlékszik. Különben a főhadiszállásom pár száz méterre a határtól, igen csendes hely. — Az olajosok közül egyedül lakik ott? — Igen. A fúrósok és két gépésztechnikus a közelben laknak, hazajá’-nak. Az én szüleim a Viharrarokbnn élnek. Az ide egy kies t messze van... — Ne haragudíon Anna. mégis hogy él abban a fa­luban egyedül? — kérdezte Sándor és riadtan a távolba révedt a tekintete. — Hogyan? — kérdezte Anna nyújtottam — Nehe­zen, vagyis nappal na- gyonis könnyen, mert ot* vagyok a berendezésem körül. Rengeteg a munkám és nagy a fe’e’ősség... pontosabban nagv felelőssé­get vállalok... Mi a pré­rin vagyunk, az isten se tudja rámbizonyftant. ha fe­leslegesen rendelek el eí1 y rétegfúrást. Az pedig har­mincezer forint... — Na és ha hazamegy? — kérdezte rámenősen Sán­dor. — Igen, ha hazame­gyek . .. ott rosszabb — mondta Anna. Elfordította az arcát. Mire visszafor­dult, mosolygott, és tárgyi­lagos hangon mondta: — Egy parasztcsaládnál lakom, öt gyerekük van. A férfi útépítőkhöz jár. Az asszony egész nap n kert­ben dolgozik, az állatokat eteti, délután főz... Ami­kor meglátta, hogy minden­nap mosakszom és a fehér­neműmet is naponta mosom, akkor szólt, hogy „a kis­asszony úgy csinál, mint a rossz nők, azok kenceficéi­nek annyit.. .” Próbáltam magyarázni neki, de ő csat, fújta a, magáét a rekedt hangján. Akkor bementem és egy rajzlapra felírtam: „Nye pesáty” Ez azt jelen­ti: Nem nyafogni. — Micsoda ... sötétség ... — mormogta együttérzően Sándor. — Igen. Szóval kiszegez­tem a szobám falára azt a lapot. Aztán felnéztem rá és sírtam. C ándoir gyengén megsi- mogatta Anna aszta­lon nyugvó kezét. Anna kedvesen mosolyogva odébb húzódott Hallgattak. Kérőbb Anná­nak eszébe jutott valami: — Az előbb azt mondta, milyen sötétség. Látja, éh Is így gondoltam nevetett Anna —, pontosan így. De később, amikor már ala­posan, tudja olyan igazi női alapossággal... Szóval, ami­kor néhány világos modern bútorral berendezkedtem, függönyöket aggattam, fel­festettem a padlót és ki­fosztottam a járási könyves­boltot, akkor még több időm maradt... Gondolkodtam. És aztán kimentem a kony­hába a rekedt hangú asz- szony, a srácok és a morgó családapa közé. Próbáltam megérteni, miért tartanak engem idegennek, aki ti­zenhét esztendővel ezelőtt közülük jöttem? És már nem bántam, ha a gyerekek besározzák a torontáli sző­nyegemet, csak jöjjenek a szobámba ... Azután együtt vacsoráztunk... De n -m úgy, hogy én mindent elfo­gadtam, ahogy van... Nem... A legnagyobb lányt rászoktattam, hogy minden este vacsora előtt alaposan takarítsa ki e konyhát, súrolja le az asz­talt és hajtsa ki a legye­ket ... — Értem... — mond a elgondolkodva Sándor és elővette a vastag jegyzetfü­zetét. Beirt valamit füzete? — Persze. Ezt mindtg magamnál tartom. Fel kell a dolgokat jegyezni, meri elfelejtem ... Anna hirtelen megkérdez­te: — Azt is feljegyezte, amit télen az öreg mon­dott, hogy: „veszi a honi intelligencia is a könyvet, azután az alkalmas méretűt az akvárium alá teszi, hogy ne billegjen”? — Honnan tudja? — Emlékszem rá. — Igaz. — Azért kérdem, mert ez elég szellemes és találó megjegyzés, tudja az Greg szereti az ilyeneket. És iga­za is van. De maga, ugye nem elégedett meg ezzel a frappáns megjegyzéssel’ Ugye utánajárt, gondolko­dott azon, hogy mi az ér­dektelenség és sznobizmus oka? Persze, ha volt ideje. Mert ugye nincs értelme embereket, embercsoporto­kat szidni vagy éppen gú­nyolni ... Az azért kevés. Vagy nem? Sándor ránézett. Megle­petten vette észre, hoc,y milyen szép ferde metszésű, okos szeme van ennek a lánynak. — Sokkal jobban jár az agya, mint nekem... —. Ugyan, ezt hagyja... először biztosan csacska ol vasókisasszonynak hitt, mos! meg: „jobban jár az agya, mint nekem”. Ezek túlzá­sok, fiatalember... — ne­vetett Anna. — Túlzá­sok ... Megjött a gépkocsivezető. Elkészült a javítás. Indul­hatnak. Sándor csaknem elkese­redetten nézett Annára. — Nem maradhatna még? — Nem, indulnom kell. Felállt az asztaltól. Mind­két kezével rövid haját igazgatta. Oldalt hajtotta a fejét, éppen úgy, mint té­len a telepen, a lányszól- lás kapujában, amikor el­búcsúztak. — Ügy szeretnék még be­szélni magával, — mondta Sándor. De mégse lehet, pedig higgye el, úgy sze­retnék. — Értem — mondta An­na és a kezét nyújtotta ★ EHelt egy év. Sándor ir­mát a távoli telepen járt. Első útia az olajmező fő­mérnökéhez vezetett. Be­szélgetés közben szó került Annáról, akit néhány nő­nappal azelőtt — ahogy a főmérnök mondta: — .. .bevonták a préri* ről. A telepen kapott lakást az új pontházban. C ándor egykedvűen hallgatta, de nagyon gyorsan búcsúzott. Anna mosolyogva sarkig tárta az ajtót. Tréningnad­rágot és könnyű fehér blúzt viselt. — Szép magától, hogy nem felejtett el — mondta Anna. — Ugyan, ezt nem is mondja komolyan ... Úgyis tudja, hogy magát nem le­het elfelejteni... — Csak nem udvarol? Nevettek. Anna bevezette a szobá­ba és elnézést kért. Még mosogat. Rövidesen bejön. Feketét és többfajta készen vett süteményt hoz. Miközben lerakodik az alacsony asztalra, meg­jegyzi, hogy van sör is, most hűti. Sándor lehunyja néhány másodpercre a szemét. Mi­lyen kedves és szép ez az Anna. És milyen jó itt. Tisztaság, értelem és sem­mi unalom... Sándor a lakást dicséri. Anna elmondja, hogyan é, miért Vonták be a prériről a telepre. Cseng a telefon. Anna tegezve beszél valakivel. Mondja, hogy kedves régi ismerős — vendége van. Aztán leteszi a kagylót: — A vőlegényem volt. Sándornak nagyon kell vigyáznia, hogy semmi ne lássék az arcán. Mivel na­gyon vigyáz, ezért a leg­rosszabbat teszi: mosolyog — A vőlegénye? Nem is tudtam... Anna ránéz, halkan só­hajt és ezt mondja: — Nem szép fiú. Azt mondják, csúnya. So­vány, nagyon csontos az arca. Gondolkodott, emlékezőn mosolygott és hozzátette: — Ha beszél, az ádám­csutkája mulatságosan tán­col. Felállt, az ablakhoz ment, — De tudja, én nem olyannak látom őt... Néz­ze azokat a házakat ott. Azok ötvenkettőben épül­tek. Szürke skatulyák. Lá­tom is a csúnyaságukat meg nem is. Mert tudom, hogy azokat a falakat" nem­csak a malter köti. Benne van abban a mi nemzed^ künk reménysége. A fiatal­ságunk, a szívünk szerelme. Ügy látszik, nem szé- gyellte, hogy fényes a sze­me, mert a szoba felé for­dult. — Látja Sándor, nekem szép az az ember, aki nem­sokára itt lesz. Pedig tudja miket mondanak? Azt, hogy félek a vénlányságtól és azért megyek ahhoz a „vö­rös kóróhoz”. Sándor figyelmesen hall­gatta, lelkiismeretesen he­lyeselt, majd mosolyogva ezt mondta: — Nagyon örülök An­na... hogy boldog... Anna hosszan nézte. Fon­tolgatott valamit, aztán el­határozta magát — Emlékszik? Amikor először találkoztunk, azt mondta, hogy az irodalom az őszintességgel kezdő­dik... — Emlékszem. — Akkor engedje meg... — Tessék. — Bármit? — Bármit. — Maga nem örül, hogy én menyasszony vagyok... — Miit? — Várjon. Nem félté­keny rám. Á, dehogy. Csak érdekesebb voltam, mint szenvedő magányos nő.. - Nő a prérin... Sándor nyugtalanul moz­dult. — Várjon. Ezt meg kell mondjam, mert megkedvel­tem magát... Vigyázzon arra, hogy él az emberes között. Nem figyelte, maga mindig csak kérdez és je­gyez ... Magáról sose be­szélt ... Hiába jegyez olyan pontosan .. Az is valami, de maga nem vizsgálóbí­ró... ne haragudjon ... Hátha engem is vagy mást érdekelne közelebbről, ki­csoda maga... Erre nem gondolt? Rólam mindent tud, én már a szerelmemről beszéltem és még alig tu­dok magáról valamit... Különben nem is ezt akar­tam mondani... /Csengettek. Anna kisza­^ ladt ajtót nyitni. Har- minchárom-harmincnégy év körüli férfival jött vissza a szobába. A fiatalember valóban sovány, feltűnően csontos arcú és hirtelenszőke volt, Földeák János; LÁTTAM LENINI T 1MB. november %

Next

/
Thumbnails
Contents