Kelet-Magyarország, 1965. június (22. évfolyam, 127-152. szám)

1965-06-27 / 150. szám

Bugát Pál (1793—1865) a tudományos ismeretterjesztés magyar úttörője Irta: Dr. Moskovits Károly, megyei főorvos Bugát Pál, a haladószelle- mű tudós nevét, munkássá­gát kevesen ismerik, mert a ierenc Józsefi Magyarország, Horthy reakciós szellemű kultúrpolitikája nem emlé­kezett meg azokról, akik a nemzeti eszmét és haladás szellemét szolgálták, harcol­tak a társadalom fejlődésé­ért és küzködtek azért, hogy a tudomány ismereteit a nép közkincsévé tegyék. Bugát Pál, a kiváló orvos- professzor, harcos, demokra­tikus gondolkodású tudós emlékének kegyelettel szol­gálunk, halálának 100. év­fordulóján, amikor életének forradalmi munkájáról, esz­méinek megvalósulásáról és továbbfolytatásáról emléke­zünk meg. 1793-ban született Gyön­gyösön. Ez a korszak a nagy francia forradalom terjedé­sének időszaka, Európa kü­lönböző országaiban. Paraszti jobbágycsaládból származott, apja szegény szabómester volt. Nagy küzdelmek, nélkülözések mellett végezte tanulmá­nyait az egri líceumban és mivel kitűnő tanuló, így sikerült bejutnia a pesti or­vosi egyetemre- Nélkülözé­sek, származása miatti lené­zés, megedzette Bugátot, aki kitűnő eredménnyel végez­te el az egyetemet és 1818- ban orvosdoktorrá avatták. Rövidesen megpályázta az országos szemészeti állást, de kitűnő vizsgái dacára „elő­kelő származásút” neveztek ki. Később meghívták a ka- záni egyetemre, ahol Loba- csevszkij is tanított, de Fe- renc-császár nem engedte ki az országból. 1924-ben vég­re kinevezték a pesti egye­tem tanárává; sebésznöven­dékeknek adhatott elő, — itt ellentétben a medikusok­kal, — magyar nyelven folyt az oktatás. Bugát Pál felis­meri az egyetemi oktatás el­maradottságát, az alacsony színvonalat, mivel a dotáci­ót a bécsi és prágai egye­temre fordították. Hiányoz­tak a megfelelő magyar nyel­vű tankönyvek is. Ebben az időben a feltö­rekvő kapitalizmus, az ipar gyors ütemű fejlődését igé­nyelte és ez a természettu­dományokat is forradalmi mozgásba hozta. Az új talál- ■ mányok egymást követték. A kísérleti kutatások, a ré­gi elméleteket sorra döntöt­ték meg. Magyarországon eb­ben az időben a tudomá­nyos forradalomnak még nyoma sem volt. Az osztrák uralom is akadályozta az ipar fejlődését és ezáltal a polgárság és a munkásosz­tály kialakulását is. A hala­dó tudósok a legkülönbözőbb szakterületen indították el a harcot a nemzeti önállóság­ért, a hazai ipar fejlődéséért, tudományos elmaradottsá­gunk megszüntetéséért. A tu­dományos munkásság szer­ves részévé vált az osztrák elnyomás elleni harcnak. A feudális rendszer nyelve a német és latin volt és a kö- zös nemzeti nyelv megterem- tése a társadalmi fejlődésnek és harcának eszköze is. Bugát Pál az orvosi és tér- mészettudományi magyar irodalom megreformálását, a tudományos ismeretek ma­gyar nyelvű terjesztését tűz­te ki maga elé íeladatként- Igazi hazaszeretete által te­remtette meg a magyar or­vosi biológiai gyógyszeré­szeti nyelvezetet, sok új szót és kifejezést alkotott, mun­kásságát Kazinczi, Bajza, Vörösmarty, Kisfaludy Ká­roly nagyra értékelte és tá­mogatta. így vált lehetővé a magyar nyelvű szakkönyvek megírása is. 1831-ben létre­hozta az első magyar nyelvű orvosi szaklapot ,,Orvosi tár” címen és néhány év múlva az ország legkiválóbb tudó­sai írnak a lapban. 1849-ig jelent meg a lap, mely a természettudományi társulat lapja is volt, a szabadság- harc leverése után a reak­ciós osztrák kormány a ha­ladásért bátran harcoló la­pot betiltotta. Bugát felis­merte, hagy a tudomány is­mereteit a nép között is kell terjeszteni- Létrehozta a természettudományi társula­tot azzal a célzattal Is, hogy a felvilágosítás és demokra­tikus eszméket terjessze. 1841-ben írja, hogy a „bá­nyász közölje bányája kin­cseit a tudóssal, a tudós vi­szont a tudomány adatait a bányásszal”. Ez a tudomány és a termelés egyesítését je­lenti a jelenkor számára is. Ma fs útmutató minden ha­ladó szellemű tudós és szak­ember számára, hogy a nép tudását emelje, mert a tu­domány csak úgy fejlődhet nagymértékben, ha a töme­gek ügyévé válik. Bugát esz­méi, gondolatai teljes mér­tékben a mai társadalomban nyert elismerést és valósul­hatott meg. Politikai életben, gondolkodásban az első idők­ben Széchenyi eszméinek hí­ve, utópista volt, azt hitte, hogy a gazdagok önként le­mondanak a tulajdonaikról és reformok útján jöhet lét­re az új társadalmi rendszer. 1848-ban ismeri fel a nép forradalmi erejének szerepét és Kossuth mellé áll- írja: „apa gyermekének ne domí­niumot, hanem munkássá­got adjon örökségül”. A Hon­védelmi Bizottság Bugátot Magyarország főorvosává ne­vezi ki. A tavaszi hónapok­ban a rendkívül nehéz hely­zetben a legjobb szellemű or­vosokkal szervezi a kórházi ellátást, járványvédelmet és a sebesültek szállítását. Kö­vette a kormányt Debrecen­be és végig kitartott a forra­dalom mellett. A forradalom leverése után a reakciós egyetemi bizottság katedrá­jától megfosztotta, üldözik és gúnyolják. 12 évi mellőzés után 1860-ban ismét megvá­lasztották a természettudo­mányi társulat elnökévé, Bugát eszméi tovább él­nek és fejlődnek a mi éle­tünkben- Tudósok és szak­emberek, a szocialista haza- fiság szellemében ismertetik a felszabadult magyar nép­pel a tudomány mindenki számára fontos ismereteit, hogy a magyar nép életét egészségesebbé és jobbá te­gyük. Nyíregyháza azon városok közé nő fel, ahol a korsze­rű színház mellé egyre na­gyobb tömegű, igényes, mű­vészetkedvelő közönség tö­mörül. Többen azzal érvelnek, hogy a színházi életnek ez a felvirágzása tiszavirág életű, hisz a város színház­kedvelő, művészi produk­cióra éhes közönsége más városok — Budapest—Déry­né, Debrecen, Miskolc — színházaink, műsorpolitjká- jának a függvénye, hisz nincs saját társulata. Ez eddig igaz. De az is igaz, hogy a megye és a város már korábban is vállalta volna az önálló társulat életre hívásának a gondjait. Hogy eddig még nem kerül­hetett rá sor, abban több tényező játszik közre. A másik oldalon viszont az is igaz, hogy van abban sok jó is, hogy a főszezon­ban három társulat hozza el előadásainak zömét a nyír­egyházi Móricz Zsigmond Színházba. Kedvezően befo­lyásolja és előnyösebb felté­teleket biztosít a műsorpo- litika, a színészi játék meg­ismerése, és a színházi élet más területein. így vált lehetővé, hogy a nyíregyházi közönség há­rom színház művészi kol­lektíváját ismerhette meg. De ezentúl három színház évadbeli műsorának majd­nem minden egyes játszott darabját megnézhette. Ez viszont már jninden tekin­tetben kedvező hatást gya­korol. A közönség három színé­szi kollektíva modern, euró­pai színházművészeti törek­véseit — a mgguk lehető­ségei között — megvalósí­tani akaró „boszorkány- konyhájának” ha nem is a centrumába, de hatókörébe került. És ezzel kevés vi­déki város dicsekedhet. Azt. viszont az igazság kedvéért el kell mondani, hogy eb­ben is vannak olyan té­nyezők, amelyek úgy a színés?ek művészi produk­cióját, mint a közönség mű­élvezetét hátrányosan befo­lyásolják. Egyik ilyen tényező, hogy a művészek az esetek döntő többségében a Debrecen— Nyíregyháza, vagy Miskolc —Nyíregyháza, vagy eseten­ként Budapest—Nyíregyháza közötti út fáradalmaival az izmaikban, idegükben lépnek színpadra. Játékuk művészi színvonalát és érté­két nem ez határozza meg, de befolyásolja. Másik ilyen figyelemre méltó dolog a sajátos, nyír­egyházi színpadadta lehető­ségek. Tudvalevő, hogy a debreceni és a miskolci tár­sulat a darabokat az anya­színház színpadi lehetősé­geinek megfelelően dolgoz­za ki. Itt Nyíregyházán nincs forgószínpad és a já­téktér is jóval kisebb. Az évad folyamán a debrece­niek Háború és béke elő­adásán hatott majdnem za­varóan a színpad szűkössé­ge. Például Kutuzov és Na­poleon egy méter távolságra ha álltak egymástól, holott itt éppen a végtelen tér hatását kellett volna kie­melni. Ilyen szempontból kétség­telen tény, hogy a kamara darabok előnyösebb helyzet­ben vannak. Ezeknél a mo­dern színpadtechnikai meg­oldások is bátrabban alkal­mazhatók. Legsikerültebb megoldás e téren Pável Ko­hóul Ilyen nagy szerelem (Déryné); és Marcel Achard: Bolond lány (Debrecen) c. előadásokon láttuk. A Móricz Zsigmond Szín­ház műsorpolitikája jó volt, ízelítőt adott az európai színházak műsorából is; Shakespeare, Ibsen, Shaw, Bértől Brecht, Arbuzov és mások darabjaival. De egyéb rendezvényei is voltak különösen az ŐRI zenei bér­letes. hangversenysorozatait kell kiemelnünk. Az évad legkiemelkedőbb előadása mind az eszmei mondandó —, a világbéke gondolatá­nak plasztikus kifejezése, — mind pedig a színészi játék tekintetében Lev Nyikaláje- csi Tolsztoj: Háború és bé­kéje volt (Debrecen). Sokat nyert a közönség Pável Kohout darabjával is. Az Ilyen nagy szerelemben ugyanis társadalmi és mo­rális problémák szintén ko­runkba ágyazottan jelent­keznek. A mű, és művészi játékokkal párosított elő­adása nemcsak szórakozta­tott, de nevelt is (Állami Déryné Színház.) P. Horváth László Bako­nyi története különleges he­lyet foglal el a bemutatók sorában. Ugyanis a nyír­egyházi Ősbemutató után a szerző és a rendező — Szalay Vilmos, s a szerep­lők részvételével az előadás után vitát rendezett az Ál­lami Déryné Színház. így a nyíregyházi néző az írói, rendezői és színészi produk­ció alkotó műhelyébe ke­rült úgy, hogy hozzászólá­sával maga is aktív résztve­vője lett az alkotó folya­matnak. Régóta vitatott dolog szín­házi, színházpolitlkai és kri­tikusi berkekben az operet­tek gyorsabb sikerének tit­ka. Az operett „tarolni akar” kifejezés is el-elhang- zik gyengébb, vagy erősebb hangszinen. A mi körülmé­nyeink között is elmondha­tó, hogy még a műfajon be­lül is egy kommerszebb ízű Szabin nők elrablása ha­marabb eltalált a nézőkhöz, mint például a Viktória. Kasszasikere versenyzett a Bolond lánnyal. Az évad darabjait figyelve azt a következtetést kell le­vonni, hogy maguk a szín­házak sem igyekeztek min­den tekintetben figyelembe venni közönségük igényeit. El kell marasztalni a szín­házak műsorpolitikáját olyan éj-telemben — különö­sen a Dérynét és Debre­cent —hogy mivel az ő közönségük zöme a pa­raszti sorból jövőkből tevő­dik ki, vagy ma is azok, ennek ellenére még műsor­tervükön sem szerepel mai paraszti témájú darab. A színházak műsortervét egy kicsit értelmiségi köz­pontúnak találtam az évad folyamán: — Németh Lász­ló Nagy család, Marcel Achard Bolond lány, P. Horváth László Bakonyi történet és mások. Öröm, hogy a főiskolák fiataljai, a munkásfiatalok és a középiskolák fiataljai megszerették a színházat, magukénak érzik es rend­szeresen látogatják az elő­adásokat. ök alkotják azt a magot, amely igényével előbbre viszi a jövő színhá­zát. De felbecsülhetetlen az a hatás is, amelyet iskolai és közösségi nevelésükben az előadások jelentenek. Mellettük a város munká­sai, a falvak lakossága; a termelőszövetkezeteink es állami gazdaságaink dolgo­zói alkotják azt a magot, akik egyre nagyobb igényt támasztanak a színházak műsorpolitikájával szemben. Itt kell elismeréssel szól­nom a tsz-ekből rendszere­sen színházba járó nézők­ről, akik egy-két alkalom­mal talán a traktorról íe- száilva, vagy a burgonya földelését alig befejezve, vagy a vetőgépet alig a színbe vontatva szaladtak haza, hogy legalább úgy ahogy átöltözzenek és a buszba, vagy a teherkocsi ponyvája alá húzódjanak, — sokszor nem is vacsorázva, — hogy eljussanak á szín­házba. ök alkotják azt az új közönséget, akiknek az igénye a művészetre, a kul­túrára már megnőtt, de a kielégítés lehetőségei még nem a legrendezettebbek. Meg kell értenünk a szín­házba mindenáron eljutni akaró parasztságot azért, mert már közülük soknak nem hétvégi kikapcsolódás, nem divatbemutató a szín­ház, hanem szellemi igény. Aki ezt nem akarja elis­merni, az nem hisz a kul­túra nemesitő hatáséban. A nyíregyházi előadások majd mindegyikét a művé­szi kollektívák belső alkotó láza hatotta át, amelynek eredményeképpen néhány nagyszerű előadás és egy egész sor kitűnő alakítás koronázta az évadot. Sigér Imre Bar anyi Ferenc: Füst ezüst H ajamra száll a város füstezüstje, tekintetem is szürke-sugaras, immár dúdolva járok, nem fütyülve, huszonnyolc éves, őszülő kamasz. A lányokat se szólítom le folyton virtuskodó mohón ma már sehol, szórakozottan magamhoz mosolygóm akibe vágyam éppen megbotol. Nem csattanok fel már az asztaloknál, csak lassan szólok, csöndes-élesen, s ha megkötöz az intrika-folyondár: nem tépi, csak lefejti a kezem. A wurlitzerbe nem dobok be pengőst, rossz csíny a hamis pénzen vett ricsaj, még a veszélyes csínytevés se fed hőst, legföljebb vásott vakmerőt takar, Én jól tudom, hogy nem megalkuvás még a férfikorral ez a fegyelem, csak mint vetőjét formázza az árnyék — éveimet majmolja jellegem. Tudom, hogy az a konok lobogás, mit szememben hordtam — szivembe kerül, és majd annál fehérebben parázslik, minél mélyebbre zárom ott belül. — Ugyan, gyerekek, bú­csúzzunk el itt. — Valameny- nyiünkkel kezet rázott, fel­vette a hátizsákot, az órá­jára nézett és csak annyit mondott anyjának: — Gyerünk, itt az ideje! És elmentek... Először történt, hogy nem teljesítettük a parancsát. Kilopóztunk a pályaudvarra és akkor döbbentünk rá, miért tiltakozott a kikísérés ellen: Aljonka várta ott, Vlagyka integetett, Aljonka sírt. Nem haragudtunk a „pa­rancsnokunkra” megértet­tük, így kellett ennek len­nie... És most kezemben a ké­peslap, s már vagy század- szőr pillantok a jól ismert vonásokra. Mégis Vlagyka volna? Volt nekem régen egy fényképem: ő ült a kompániánk közepén, A fénykép azonban elkallódott. Vlagyka édesanyja meghalt. Rokonai nem voltak. Aljon­ka? Már rég férjhezment. Hol, merre lehet? Aligha emlékszik jobban a parancs­nokra, mint én. A kis társa­ság szétszóródott. Hogyan bizonyíthatnám, hogy Iván Ivánovics Volhov nem más, mint Vlagyka Krimov? Emlékszem, egy vasárnap elhatároztuk, hogy lefényké- peztetjük magunkat. Mindig vonzott városkánk közepén a fényképész üvegvitrinje. A tulajdonos, alacsony, görbe hátú öreg, szokása szerint így fogadott bennünket: — Bon jour. Monsieur, Bon jour! — Mit mond? — kérdez­tük suttogó hangon Vlagy- kát, mikor a fotográfus át­ment a másik szobába. — Külföldi szavakat mond. A z öreg fekete kendőt ■í*' borított a fejére, gé­pe fölé hajolt, exponált. — Hát ez mi? — kérdez­tük később a sarokba álló nagy kopott ládára mutatva. — Ezek negatívok. Monsie­ur — felelt a fényképész. — Tízezer negatív. Tízezer emberi sors. Mikor kimentünk, láttuk, hogy ketten álldogálnak a kirakat előtt, mosolyogva nézegetik a feliratot. A fényképész cégtáblája való­ban furcsa volt. Nagy be­tűkkel állt rajta a szerény „Fényképek” szó alatt: „A negatívokat örökre meg­őrizzük”. Persze, nem tud­tuk, mit mosolyog ezen az elegánsan öltözött férfi és nő: nekünk tetszett a cég­tábla szövege. — A provinciális reklám mintapéldánya — mondta a férfi, — Inkább a magabiz­tosságé — felelt a nő, és nevetve ellépdeltek. — Micsoda buták! — mondtuk mi! — Talán lehetséges, hogy az akkori fotográfiának nega- tívja is megmaradt? A rek­lám esetleg igazat mondott? Minden lehetséges! Ismerős és Ismeretlen ut­cák. Ismerős és ismeretlen házak. A poros úttestet asz­faltozták. Zörögve rohan a villamos. Itt zajlott le a gyermekkorom. Innen vo­nult be a hadsereghez Vlagyka Krimov. Az élelmiszerüzlet mellett takaros öregasszony orgonát árul. Talán tud valamit az öreg fényképészről? Persze, emlékszik rá. Csuda egy öregember az! Él még, ha nincs is valami jó állapot­ban, Homályos kis szobába ve­zetnek be. Ott fekszik a kisöreg, az ágyon. Nagyon leromlott, pedig mindössze csak húsz év telt fl„. — Egy régi negatívra vol­na szükség? — kérdi csönde­sen. — Kérem szépen. A negatívokat örökre megőriz­zük. Büszkén mondja ezt. Mi­csoda öregember. Ez aztán a fényképész a javából! Megtartja a szavát! Az Öreg megtörli zseb­kendőjével kopasz fejét, majd mosolyogva rámka­csint, mint régi ismerősre szokás, és így folytatja: — Bon jour, Monsieur. A negatívokat? Előkptor egy furcsa, régi ütött-kopott ládát. — Tízezer negatív — dör­mögi az öregember. — Tíz­ezer sors. Melyik évből Monsieur? — Kilencszáznegyvenegy­böl. — Negyvenegy? Az első háborús év! allamosan csörög a zár és látom a rég) negatívok ragyongóan meg­őrzött archívumát, év sze­rint, összerakva, dossziék­ban. — Családi neve, Mon­sieur? — Krimov — válaszolok. — Égés? életemben arra vártam, hogy a negatívjaim- ra szüksége lesz az emberek­nek. Húsz éve már — és most végre jött egy ember... ön az első, uram- Kérem, mondja meg, miért van szüksége a negatívra? És ekkor elmondtam Vlagyka Krimov történetét. Az öreg tisztelettudóan, fe­jét előre ejtve, figyelte sza­vaimat. — Ha minden egyezik, szíveskedjék megírni nekem. Nagyon kérem. Ha minden egyezik... S én akkor nyu­godtan halok meg. Tudni fogom, hogy mégsem éltem hiába... persze, ha minden megegyezik. Megírja majd, Ugye? Kezemben az Ogonyok, Melleteszem a fényképet, íme, a gyerekek és közé­pen Vlagyka, gyermekko­rom hőse. összehasonlítom a két arcot, összehúzott, mosoly­gó szemek, keskeny, haj­lott orr, Úgy tetszik, hogy a lapban lévő Vlagyka nem is nagyon öregedett meg. Igen, akkor tizennyolc éves volt, most pedig harmincnnvolc. A hasonlóság világos. És az anyajegy? Miért van az új- i ságban a bal arcán az anya­jegy, a fényképen meg — a jobbon? Persze, hogy Vlagy­ka anyajegye a jobb ar­cán volt. Biztos. Vagyis... Hosszan nézem a két ké­pet és egyre inkább látom, hogy Iván Ivánovics Volhov és Vlagyka Krimov két kü­lönböző személy. Aztán fél­reteszem az Ogonyokat és lefekszem. Am képtelen va­gyok elaludni. Felkelek és elmegyek a postára. Veszek egy levelezőlapot, néhány szót írok rá: „Köszönöm ön­nek! Minden egyezett. Meg­találtuk Vlagyka Krimovot. Mindkettőnk nevében hálá­san köszönöm önnek! És elküldtem a levelezőlapot az öreg fényképész címére. I1 udom, hogy Vlagyka *- Krimov is így tett volna. Pető Miklós fordítása. 1965, június 27. 7 SZÍNHÁZ:

Next

/
Thumbnails
Contents