Kelet-Magyarország, 1965. június (22. évfolyam, 127-152. szám)

1965-06-20 / 144. szám

D élben piszoftteves volt és grizes laska. Az ebédet, négyünknek két adagot, egy ki­főzésből hozattuk a Szarvas utca végéről. Borzalmas iebuj volt ez a kifőzós, jártam ott sokszor én is, és a koszt, amit küldtek, arról tanúskodott, hogy Zajác/.né, a kifőzés tulaj­donosa, nem annyira félebará­ti szere tét bél, mint inkább nyerészkedési vágyból alapítot­ta intézményét, A piszokleves színe után nyerte nevét ás tulajdonképpen hagymaíllat ú mosogatóié volt, az alján griz- szemekkel, hogy már a leves­nél megutáljuk azt a grizt, amely, majd a tésztán rajta lesz- A grizleyessel már kicsi korom óta rossz viszonyban voltam, ugyanis a megvetését sehogy sem tudtam technikai­lag keresztülvinni. Ha 1 kanál levest nagy nehezen a számba dűtöttem a folyadék leszaladt a torkomon, de a gríz min­dig a számban maradt, oda­tapadva, és nem tudtam, mit kezdjek vele. Megrágni nem lehet, mert kicsi, lenyelni nem mertem, mert féltem, hogy megbetegszem, ha egészben lenyelem. Amikor egyszer apám felelősségre vont, hogy miért hagyom a tányér alján az értékes grizszemeket, kifej­tettem neki elméletemet, és kaptam érte két pofont. Ennek a két pofonnak az emléke persze nem tudta csökkenteni a grizleves iránti idegenkedé­semet- Viszont a grizes metél­tet nem lelki előzmények, ha­nem objektív okok miatt utál­tam, mivel olyan szaga volt, mint a kifőzött szennyes ruhá­nak és nem láttam semmi ér­telmét annak, hogy szennyes ruhát egyem ebédre. Most azonban, életünknek e m'vótlan szakaszában mindent meg kellett ennünk, ha nem akartunk éhen maradni és még hozzá verést is kapni. Ezt tettük most is, benyeltük a grizes laskát, szerencsére nem volt nagyon sok, s miu­tán képmutatóan megköszön­tük az ebédet, elrendeződtünk. Apám lefeküdt az egyetlen díványra, és fejére borított egy újságot a legyek ellen, nővérem, ábrándos szemekkel, mosogatásba fogott, nyilván arra a zöld bricseszes fiúra gondolt, aki mostanában min­den este ott sétált az ablakunk alatt és Tasca nagyáriáját fü­tyülte, szerelme és muzikali­tása jeléül. Mi pedig, két fiú, abban a pillanatban, ahogy apánk szuszogása tartós hor- tyogásba csapott át, kioson- tunk az ajtón, hogy portyára induljunk, ami alatt főleg be­csületes ennivalónk megszer­zését értettük. E pillanatban nem is annyira az éhség haj­tott minket, mint inkább a méltatlanság kínzó érzése, hogv étvágyunkat grizes las­kával kellett meggyaláznunk, amikor annyi érdemes és pompás eledel van a földön. De azért alapjában véve jó­kedvűen és bizakodással to­lultunk neki a városnak, mert az volt a tapasztalatunk, hogy a valódi étvágy előbb utóbb kicsikarja a neki való falato­kat­Persze, portyázásainkat erő­sen korlátok közé szorították a társadalmi illendőség szabá­lyai, különösen a szegénység puritanizmusáról és a gőgös szegényekről vallott buta né­zetek. Én például, a magam részéről, sokkal logikusabbnak tartottam volna. hogy ne Simkó Feri barátom két szem cukrából kérjem el az egyi­ket, hanem az üzletből kér­jek, ahol sokkal több van. De hát ezt tiltotta a társa­dalmi morál, amely főleg bá­tyámban testeseden meg gya­korlatilag, aki nálam három évvel idősebb volt, • és ket­tőnk cselekedeteiért a büntető­jogi felelősséget viselte. E morál nevében kell nekünk naponta, némán szenvedve, elmenni és füstölt- hering sza­ga úszik az orrunkba és be­szalad a nyelőcsövünkön át egészen a talpunkig. De nem állhatunk meg a kirakat előtt bámészkodni, nehogy azt mondja valaki: ..Nézd csak ezt a két éhenkórászt, hogy bá­mul, hogy csorog a nyála” mert ez szégyen a családra. E pillantást ma azért vetek b nyitott ajtón keresztül s magát Hoffmann Gusztávot látom ott állni a kerek sajtok előtt, amint tmnatkoswa ásít, mert egyetlen vevő sincs a boltjában- Tovább lépnék, de húz a szag, a komplikált és ingerlő szagegyveleg, húz az orromnál fogva, és én megyek utána be az üzletbe, mint egy holdkóros, és megállók pontosan Hoffmann Gusztáv orra előtt. — Datolya van. tessék mon­dani — ezt kérdem bizonyta­lanul. — Van. Mennyit adjunk? — És diákcsemege is van, tessék mondani.-. — Az Is van. f? n nem szólok többet, és Jj kínos csönd támad. Ix>pva a pultot nézem, ahol fel vannak tornyozva a tábla csokoládék. Főző csokoládé hagy, kilós masszákban, aztán mogyorós meg tejcsokoládé, aminek ,1 papírján tehenek vannak. A kereskedő elnéz a fejem fölött és unott mozdu­lattal egy nyitott dobozba nyúl, kivesz onnan egy vé­kony szelet ke csokoládét, olyan ötfilléreset és szó nél­kül a markomba nyomja- Úgy látszik, ezek a kis csokoládék magamfajta gyenge jellemek részére vannak odakészítve, akik beszédülnek a szag után. — Köszönöm szépen — re- begtem minden tiltakozás nél­kül, és ezzel már el is árul­tam, miféle titkos céllal jöt­tem. Ettől elpirulok, es zavar­tan sompoiygok ki a boltból. Laci már vár odakint a sas- szemével és rám formed — Mi van a kezedben? — Csokoládé. — Koldultad? — Nem! — Hát? — Csak néztem... — Az is koldulás — álla­pította meg Laci sötéten, de látszik az arcán, milyen sú­lyos harcot vív benne a lelki­ismeret és a csokoládé- A tu­sa a csokoládé fölényes győ­zelmével végződik, mert La­ci szigorúan rámszól. — Adj egy kicsit! A mennyei íz egy pillanat alatt elolvad a nyelvünkön, s csak növeli kielégítetlen étvá­gyunkat, amely tudvalevőleg legnagyobb ellensége a szilárd karakternek. Bátyám rákezd kedvenc játékunkra, és gyor­san hadarva rámkiált: — Csirkepaprikás nokedli- vei' Nekem, a játék szabályai szerint, azonnal rá kell vág­nom valami még finomabbat, tehát ezt mondom: — Juhjísos kása! — Libamáj j* ros kaláccsal: — Piszkoslaska! — Lekváros gombóc! — Csúsztatott palacsinta! — Aranygaluska, sodóvai! — Nyertél — mondom nyálnyelve, mert ennél jobbat már nem tudok kitalálni. El­érkezünk a Piac térre, ahol a Rotaridesz-trafik előtt egy csoport fiú izgatottan tárgyal­ja a vasárnapi fuballmeccs esélyeit. Ha Cseh Ondró ját­szik balszélsőt, vélik a szakér­tők, biztos a győzelem, mert ő mindig megrúgja a maga egy­két gólját. Ondró ugyanis erő­sen bandzsit. és ha a jobb sa­rokba néz. biztos, hogy a bal sarokba vágja a labdát, ezzel téveszti meg a kapusokat. Az eleven vitát egy izgatott hang szakítja meg: — Itt a péksütemény! GÁDOR BÉLA: KAPROS BELES 1365. június 20­A trafikkal szemközti bó­dé elé most teszi le Tóth pék gatyás inasa a gurt- nis kosarat, tele forró péksüte­ménnyel. A fiúk megrohanják a kosarat, válogatják a piros zsemléket, egyik négyet-ötöt is vesz. A módosabbak kiflit vásárolnak, ők minőségre men­tek, így tesz Perényi Dini is, aki mellettem ropogtatja a kiflit, a másik kezében is tart kettőt, telik neki, az apja bíró a törvényszéken, zsebpénzt is kap hazulról­— Adj egy kiflit, Dini _ mondom neki. — Emlékezz vissza, hogy lemásoltad a latin dolgozatomat..* — Mikor volt az — fölé­nyeskedik Dini, mert vakáció van, és nincs ráutalva fényes elmémre. De azért némileg gondol a jövőjére is, nyútja az egyik süteményt. — Törjél — mondja kegye­sen. de oly fukarul fogja a kiflit, a piszok, hogy épp csak a hegyét tudom letörni- Köz­ben Manyu jön arra egy csapat fiúval és odaveti ne­kem hencegösen: _ Jössz moziba? — Nem megy — mondja a bátyám helyettem, dühösen. — Pedig jó filmet adnak, „Asszonybecsület”, társadalmi dráma öt felvonásban. Egy nő meghal benne, és látszik a lá­ba térdig, Szedlacsek látta a filmet..- Na, gyertek, fizetem. így beszél Manyu, és csör­geti a pénzt a nadrágzsebé­ben. Én már mennék, mint a bolond, de Laci dühösen el- ráncigál onnan és úgy sziszegi a fülembe: — Hát te egész hülye vagy? Nem tudod, hogy Manyu lopja a pénzt? Az apja üzletéből lopja, a kasszából, orgazda akarsz lenni? Nem, az igazán nem akarok lenni, milyen jó, ha az ember­nek ilyen okos bátyja van. Megyünk hát tovább a Vasút utca irányába- Barth fényké­pész előtt ott áll az idősebb Bakos, a Feri, akinek fehér­vérűsége van, és meg fog hal­ni. Ahogy meglát minket, di­csekedve mondja: —■ Le vagyok fényképezve, nem hiszitek? Gyertek, meg­mutatom ki van téve a képem a dufarba..­Valóban a kapu alatti egyik üveges szekrényben ott lóg Feri. éppen olyan szomorú lófeje van, mint az életben. A szülei biztosan azért fényké­pez tették le, hogy ha meghal, maradjon róla emlékük- -Ö meg büszkén mutogatja a fényképét, biztosan reggel óta itt áll és várja a kuncsaftokat. Tovább megyünk és a cuk­rászda előtt hirtelen, egyszer­re megállunk, mint a fiákeres lova a kocsma előtt, — Bemegyünk? — kérdem Lacit szorongva, mert tartok tőle, hogy megint valsimi er­kölcsi skrupulusa támad- Ezért továb kecsegtetem: — Hátha kapunk krémes véget... I" aci huzigálja az orrát, mintha utálná a cuk­rászdát, de közben az ő szeme is pislog befelé, az üvegajtón keresztül, mert ott látható Helénke, aki nagy adag fagy­laltot visz éppen az egyik asz­talhoz vajszin vaniliát két lila eperszelet között, s egy má­sik tányéron vékony, lapos os­tyát hozzá, olyat, ami citro­mos ízzel van megtölve­— Pénteken nincs krémes — mondja Laci, aki mindent tud, de a szemét ő sem tudja levenni az eperfagylaltról, ami édes is. hideg is azért lehet szeretni olyan nagyon. Szóval, mégis bemegyünk és halkan üdvözöljük Relénkét, nehogy azt higgye, dicsekedni akarunk a vendégek előtt rokoni kap­csolatunkkal. Mert Helénke unokanővérünk, övé a cukrász­da és ezért illet minket kt'é- mesvég, vagyis, a krémesle- pény levágott széle, amit nem lehet a vendég elé tenni- Per­sze, Lacinak igaza volt, mert nem kaptunk krém es véget, te­hát félrehúzódiunk a falhoz, hogy ne legyünk útban, on­nan néztük, amint Helénke és egy nagy csontos, fekete kis­asszony hordja az édességeket az asztalokhoz. Hát csak ál­lunk, és Helénke egyszer fut­tában odaszól: — Menjetek hátra, kaptok fagylaltot. Szóljatok Rózának... Egymásra villant a tekin­tetünk. Mi a fene? Helénke nemigen szokott minket olyas­mivel kínálni, amit a vendég is megeszik, a fogához ver Minden garast, hogy húgait ki tudja házasítani- ö maga fonnyadt is, öreg is. abban le­li hát örömét, hogy megpró­bálja gömbölyded hugocskáit elsütögetni. De úgy látszik, most az egyszer megemberelte magát, és megszólalt benne a rokoni vér. Hátravonulunk a konyhába, ahol Róza, a min­denes épp tejet melegít a sparherden, mert akad olyan hülye vendég, aki ebben a melegben is forró kávét óhajt inni. Amikor előadjuk, miről van szó, a szá.ias, kövér Róza váratlanul nyájas lesz. elhúzza a lyukról a tejeslábast és sza­lad fürgén a íagylaltgéphez­— Van itt bőven, ehetnek annyit amennyi beléjük fér. Belenyúl a fakanállal a tar­tályba és odacsap két tányér­ra annyit, hogy egy lónak is elég volna... Leültünk a kony­haasztalhoz, mint akiket meg­babonáztak, és nem hiszünk a szemünknek. De mégis igaz, ott csillog a nagy halom cso­koládéfagylalt az orrunk előtt- Belemerítjük a kanalat a fagylaltba, és finoman bele­nyalunk. Én rögtön fel is or­dítok: — De hiszen ez sós! Laci is fintorog és köpköd, Róza pedig úgy kacag, hogy alig bír magával. — Hát persze, hogy sós, mit gondoltok? Az édes fagylalt kell a vendégeknek.-. Úgy nevet csapkodja a kövér combját, mi meg csak nézzük a fagylaltot, hihetetlenül, két­ségbeesve. Végre lecsillapodik Róza és elmondja mi történt. A fagyloltgépben a jeget sóz- ni szokás hogy minél tovább tartson- Az egyik tartály ma kilyukadt, és a sós lé beszi­várgott a fagylalt közé, így ehet ma csokoládéfagylialtot potyán boldog boldogtalan. Nem tudjuk levenni szemün­ket a .szerencsétlenül járt fagylaltról; éppen olyan, mint­ha jó volna: hideg, barniA, kí­vánatos. Nem létezik hogy ez ne legyen’ ehető. Ismét bele- merítem a kanalamat és meg­kóstolom- Hiába, sós, verje meg az Isten! Látom, hogy Laci sem bír belenyugodni a sors iróniájába, ő is újból és újból nekiesik, végül ellöki a tányért és dühösen elfordul, hogy ne is lássa. Engem elfut a méreg és elhatározom, megeszem ha beledöglök is. Most már magamra is dühös vagyok: hogy lehet az, hogy nem ízlik nekem, hiszen fagy­lalt! Behunyom a szemen és erőszakkal tömöm masamba a fagylaltot, de muszáj abba­hagyni, nem bírom. A szám megtelik sós, keserű ízzel- Közben Róza is kiszórakozta magát rajtunk és megy dolga után, úgyhogy egyedül mara­dunk a konyhában. Az asztal végiben megpillantok e.gy réz- üstöt, színig tejszínhabbal. Hirtelen belemártom a kezem, és a számba csapok egy jó marokkal. Az istenit neki! Laci felugrik, rémülten elcibál az üst mellől, nyakon ver és tusz­kol a hátsó ajtó felé, ami ki­vezet az udvarra. HP őröld meg a pofád! — 1 sziszegi- — Veled nem lehet sehová menni nem vagy te úrigyerek... Csak ezt ne mondta volna! Bűntudatosan kullogok utána, s közben élvezettel nyalom a szám környékén az édes ha­bot. Ismét az utcán baktatunk S eljutunk a Károlyi kertig, ott leülünk egy padra, hogy kié­melyegjük magunkat. A gye­pen élénk futballozás folyik, de nincs kedvünk beállni, idétlen rongylabdát rugdalnak a fiúk, az embernek eltörik a lábujja, ha belerúg. Most vol­na jó egy cigaretta ami per­sze nincs. Laci úgy ül mel­lettem komoran, mintha én lennék felelős a világ berende­zéséért- Közben alkonyodik, augusztus végén járunk. Eszembe jut egy jó gondolat. — Gyerünk el Linka néniék­hez. Sakkozunk, vagy duráko- zunk a fiúkkal-.. Laci egy vizsgálóbíró tekin­tetét veti rám. — Linka néniék most va­csoráznak. Ki akarod nézni a falatot a szájukból? — Én? Bizony isten, eszem­be sem jutott- Csak benézünk egy kicsit, aztán jövünk... jVí ire odaértünk Linka né- niék éppen nekikészül­tek «. vacsorának- A család a verandán terített asztal körül ült, és vallásos áhítattal vár­ta az étel megjelenését. Né­mák voltak és megilletödöttek, amiből én arra következtet­tem, hogy jó vacsora lesz. Kö­szöntésünkre a család tagjai, mint kulturált kutyák udva­rias morgással válaszoltak. Le­ültünk a garádicsra egymás mellé, és mint a templomon kívülrekedtek, illetéktelen áj- tatossággal vártuk a fejlemé­nyeket. Csakhamar megjelent a papnő, Linka néni, és az étel tömjénfüstjébe burkolva, letett^ az asztal közepére az étket- Bármennyire is nem néztem oda, rögtön megállapí­tottam, hogy a nagy lábasban zsíros tört krumpli van és a kisebbikben libatöpörtyű. Lin­ka néni ünnepélyes csendben megkezdte az osztást, minden tányérba belecsapott néhány jókora kanál krumplit, aztán szünet, töpörnyűvárás, áhitat. Most Linka néni a kisebbik lábas után nyúlt, és ételgőz­től fénylő arca dévajul elmo­solyodott: — Rászállott a légy — mondta a családi viccet, és minden krumplihalamra rá­tett a villával egy darab te­pertőt­Amíg az étkezés folyt, mi szemlesütve ültünk magunk­nak a garádicson, ami zaj a fülünkig eljutott, az evőesz­közök csiszorálása a kéjes csámcsogás aaja. az éppen elég volt nekünk. Közben senki sem szólt egy szót sem, mintha ott se lettünk volna. Most már nem volt rá mód. hogy tisztességgel felálltunk elbúcsúzni, mert ez olyan lett volna, mint a várakozásukban csalódott éhenkórászok sértő- dött elvonulása. Tehát ott kellett maradnunk megbántot­tam odaszegezve. Bárcsak megkínálnának, hogy vissza­utasíthassam, bárcsak erőszak­kal nyomnának a számba egv töpörtyűt, hogy kiköphessem és azt mondhassam: „Köszö- nőm, csak egyétek meg nem vagyok éhes-”... De semmi ilyen nem történt, csak Linka néni térült for­dult és egyszerre új szag csapta meg az orromat, in­gerlő, fanyaréden, csodálatos illat, amelyet ismert az orrom és egész lelkem. Kapros túrós bélés! Nem lehet más-.. De azért egészen bizonyos nem voltam benne. Ha talán egy pillanat­ra odanéznék... Nem, juszt sem nézek oda! Még azt talál­nák hinni, hogy megkívántam a bélest és így akarom kira- voszkodni a megkínálást-. Nem. Ha nekik maguktól nem jut eszükbe, ha nincs annyi tisztesség bennük, hogy édes unokaöccsüknek egy bélest adjanak, akkor zabálják meg maguk. De végül is ha jól meggondoljuk nincs jogom odavetni egy pillantáát? Meg­nézni azt az ételt, amelynek ellentállok? A nélkül, hogy felemeltem volna a fejemet, oldal­ról az asztal felé pislantottam, s megláttam a nagy tál friss kapros bélest, '.amelyet törzsi tisztelettel vettek körül az összehajló fejek mint ember­evők az üstöt, amelyben már fői a hittérítő. Lehet, hogy néhány másodperccel tovább szemléltem a látványt, mint szándékomban volt, mert Lin­ka néni, aki épp szemben ve­lem, ez osztással volt, elfog­lalva, elkapta tekintetem és érdeklődésemet félreértve, azt kérdezte: ­— Ti már vacsoráztatok, gyerekek? — Igen — vágta oda Laci dacosan, de igaza is volt. Mi­féle kérdés ez? Hát elképzel­hető olyan vacsora, amely után ne lehetne megenni egy túróskapros bélest? Linka né­ni agyán is valami efféle gon­dolat futhatott keresztül, mert rátett egy tányérra két bélest és nyújtotta felénk: — De azért ezt a kis bélest meg tudjátok enni.-. Ezt nagyon kedvesen mond­ta Linka néni, azt-meg kell ad­ni. A sütemények pedig jóko­rák voltak, úgy megsütve, ahogy kell: pirosra, a közepén pedig, mint a nyíló rózsa kely- he, ott csillogott nedvesen, « tojástól és kaportól sárgászöld túró- A bátyámat lestem, va-- jón visszautasítja-e a kíná­lást ettől tettem függővé a* én döntésemet. Laci, az eré­nyes Cato, pillanatnyi habozás nélkül beleharapott a bélés­be és mohón zabálni kezdett. Nem volt más számomra hátra, minthogy én is elfo­gyasszam a magamét­Bélés után rögtön hazamen­tünk. Apánk még nem volt otthon, Bözsi nővérünk a kis vaskályha mellett guggolt és tüzet rakott, hogy kotyvasszon valamit vacsorára. A tűz nem akart meggyulladni, Bözsi dü­höngött és könyökig kormosán íújkálta a tüzet, majd kirán­tott a kályhából egy üszkös fadarabot és a földhöz csapta mérgében: — Nem ég, hát nem ég! — mondta tehetetlenül aztán lát­va, hogy vigyorgunk, ránkri- pakodott: — Hol csavarogtatok mosta­náig? — Linka néniéknél voltunk- Ettünk kapros bélest — di­csekedtem. — Persze, megint koldulta­tok... — Koldult az eszed tokja! — csatlant fel Laci dühösen. Bözsi körülnézett, hogy mit vághatna hozzánk, de egyszer csak meggondolta magát arca ábrándos kifejezést öltött meg­igazította a haját és az ablak felé indult, mert ott már meg­jelent a zöld bricseszes fia­talember, s fütyülni kezdte Tosca nagyáriáját. BÖLÖNI GYÖRGY: Halija kend Táncsics A Szépirodalmi Könyvkia­dó a magyar könyv ün­nepi hetén jelentette meg új kiadásban Bölöni György legjelentősebb és legközis­mertebb alkotását. A szerző franciaországi emigrációja idején írta ezt a könyvet, melyben a XIX. század vi­lágába ágyazva mutatja be. Táncsics Mihály életét. Bö­löni György, miként azt másik rendkívül közismert alkotásában „Az igazi Ady - ban tette, ugyanúgy ebben a művében Táncsics Mihály életét és munkásságát szaba­dítja meg a csalfa, vulgari­záló vagy éppen tudatos fél­revezetésektől és mutai ja be a semmi megalkuvást nem ismerő, szabadságharcra buzdító Táncsics Mihályt. A jobbágyi sorból induló for­radalmár életének minden szakaszát az egykorú hiteles dokumentumok felhasználá­sával nagy tudományos fel- készültséggel vázolja. az írói mesterség nagy erényeit csillogtatva, mely által a mű nemcsak hiteles életrajz, hanem egyben kitűnő művé­szi alkotás. Ismeretes, hogy Bölöni a negyedszázados kényszerű emigráció után a „Hallja kend Táncsics” kéziratával tér haza 1945-ben a felszaba­dult Magyarországra. Köny­vét politikai tankönyvnek szánta, melyben felfedi az 1848-as események indíté­kait, bemutatja fejlődési vo­nalát azzal a céllal, hogy a 48-as örökséget hozzáadja a magyar újjászületéshez. A könyvnapra megjelent mű Bölöni György művei so­rozatának első köteteként Jo- vanovics Miklós szerkeszté­sében jelent meg. A kötés­terv Rudas Klári ízlését di­cséri. 6

Next

/
Thumbnails
Contents