Kelet-Magyarország, 1965. május (22. évfolyam, 102-126. szám)

1965-05-16 / 114. szám

Katkó István: BÜSZKE EMBEREK A földméréshez a szám- tantanárt küldte el az iskolaigazgató. Lenta Ist­ván kerékpárral ment a föld­úton a Mária-fáig, ott kel­lett találkoznia a szövetkezet emberével. Egy öregembert talált ott. Amint melléje ért, biccentett, de azt is sietség nélkül. — Valakit várok — szólt Lenta. — Talán engem? — kér­dezte az öreg nagyotthallós, vékony fejhangon. — Maga jött a Békétől? Az csak bólintott, aztán nehézkesen feltápászkodott. — Mehetünk. Lenta tolta maga mellett a kerékpárt, az öreg pedig csendesen ballagott utána. — Jó ez a föld _ törte meg a csöndet — Megjárja — felelte a másik, s a hunyorgó szem mintha mosolygott volna. — Hanem ott a kiserdőn túl porhanyósabb. A mikor megérkeztek, ■ szétnyitotta az ölmé­rő két ágát, mint egy ollót, aztán várakozón pillantott a fiatalemberre. — Maga is kap belőle? — Igen. — Aztán volt dolga föld­del? — Nem — válaszolta Len­ta. — Városi ember voltam. Az öreg nem szólt sem­mit. A fiatalember azon tű­nődött, mit is csinál majd a két holddal? Annyi jut ne­ki is az iskola földjéből. A fővárosban nőtt fel. Anyjá­nak zöldre festett ládikóban muskátli piroslott. Néha ő locsolta. — Mit érdemes bele ültet­ni? — A kukoricát !s elbírja, Csak később csövesedik. Az öreg egy földbe vert karótól kezdte a mérést, las­san, nyugodtan haladt. A feleúton megállt, elővette a dózniját. — Milyen tudományra ta­nítja a gyerekeket? — Számtanra. —4 Az szép. A nagy, rézhüvelyből ké­szült öngyújtó elé tartotta a tenyerét, hogy a szél el ne oltsa a lángot. Aztán fújta a füstét. — De a föld is _ tette hozzá. — Csak hát nehe­zebb..mármint erő dolgá­ban vélem nehezebbnek. A tenyerébe vett egy da­rabkát a földből és morzsol­ta. — Nem tudhatja az, aki­nek sosem volt. A tanár érezte, hogy ez most neki szól, neki, a ki­csit ügyetlenül botladozó ide­gennek, aki verdesi cipője sarkáról a sarat, aki csak egyforma rögöket lát a lába alatt. — No. menjünk tovább. Amikor odaértek a másik karóhoz, a fiatalember elő­vette a noteszét, beírta a négyszögölek számát, majd törte a fejét egy darabig és így szólt: — Kevesebb ez bácsikám, három holddal kevesebb; mint ami jár a tanítóknak. —• Az elnök tudja. Ö ve­rette le már a múlt héten a két karót. Kérdezze meg őt... Termetes, feketekalapos férfi volt. az elnök. Végig­mérte a tanárt, aztán csak a kalapját tolta hátra a hom­lokára. — Mi az a sürgős dolog, tanító elvtárs? Lenta közölie vele, hogy a mérés nem egyezik. — Mi pedig jól mértük. Már ment is be az iroda­helyiségbe. A számtantanár egy darabig álldogált gyá­moltalanul. Mit szól majd ehhez az igazgató? Dénesi a szertár sarkában ült és egy törökkorabeli cse­repet ragasztott. A múzeoló- gia volt a szenvedélye. Átvette a földet? Lenta most neki mondta el, hogy nem egyezik a mé­rés. Az igazgató nem cso­dálkozott, nyugodtan bíbe­lődött tovább a fazékkal, az­tán hirtelen felkelt az asz­talitól. _ Azt nem mondta, hogy még ennyit sem érdemiünk meg? Ügy hallottam, hogy a közgyűlésen a tanítóföldek ellen beszólt. Dénesi közel járt a hatvan­hoz. Ha levette a vastag szarúkeretes szemüvegét, ak­kor még jobban látszott, hogy milyen mozgékony rán­cok futkároznak a szeme kö­rül. — Menjen vissza az elnök­höz. — Az órám? — Elmarad. —< Mit mondjak az elnök­nek. — Amit akar. De ezt a földet intézze el. A számtantanár újra a ke­rékpárra ült. Ment az elnök után a majorságba, de ott sem találta. Visszamegyek Dénesihez — gondolta. — ö lemond a két holdjáról, s akkor el van in­tézve az ügy. Már megfor­dította a kerékpárt, amikor benyitott a tehénistállóba. Egy középtermetű tehenész köszöntötte. — Jónapot, megismerem a tanár urat. A fiamat tanítja számtanra. A Jámbor Sa­nyit. Lenta kezet nyújtott, néz­te a kérődző állatokat, majd azt kérdezte: Haragszanak maguk a tanítókra"? — Nem. Miért haragud­nánk mi? —• Mert a maguk elnöke kevesebb földet adott ki, mint amennyi jár. A tehenész vállatvont. — Az elnököt is meg kell érteni. Ránkbízták az álla­mi tartalékot, aztán innen is, onnan is lecsípnek belő­le. Mifelénk kevesebb a föld, mint másutt. A tagság is számonkér minden holdat... Lenta bámulta, hogyan dugja be az orrát a csaphoz a tehén, s akkor egy ügyes szerkezettel megindul a víz. — Kimérik a takarmányt? — Pontosan. < Ebből nem csípnek le? A tehenész elértette a kér­dést és mosolygott. — No hiszen, akkor ma­gunkat csapnánk be... meg­apadna a tőgyük. — Azt . hiszem a tanítók­kal is kár haragba lenni _ mondta elgondolkozva és el­búcsúzott. Az esetet levélváltás kö­vette. Az elnök végül beis­merte, hogy elvétették a mé­rést, de a tanítók erre az év­re elégedjenek meg annyi földdel amit kaptak, majd jövőre... Egy napon a számtantanár észrevette az öreget, kivel együtt voltak kint a határ­ban. Ott álldogált a kapu előtt, aztán verdeste a csiz­máját a vaskaparóhoz. — Csak nem a padba akar beülni, bácsikám? Az öreg bajusza megrez-1 zent, ez a mosolygást jelezte nála — No, azt nem. Mégegyszer végighúzta a talpat a kaparón. Tiszta csizmával akarta megtisztelni az iskolát. — Hanem küldöttségbe jöttem az igazgatóhoz... merre találhatnám? A fiatalember felvezette az emeletre. Dénesi szemüvege megugrott az orra nyergében, amikor meglátta az öreget. — Mi jót hozott, Antal bá­csi? Az csak nézte az igazgató asztalán heverő tatár kopo­nyát. kis késedelemmel vá­laszolt: — A paradicsomot szed­nénk .. .-— Az derék dolog. Az öreg bólintott az igaz­gató szavaira, mint aki di­cséretnek veszi. — Csak hát kevés az em­ber ... — Az baj _ mondta kur­tán Dénesi és úgy tett, mint­ha az irkalapra helyezett bronzérme kötné lé a figyel­mét. — A szövetkezet vezetősé­ge úgy gondolja, hogy épp úgy, mint tavaly, az iskola segíthetne... Az iskolaigazgató keze megrángott és az érem legu­rult a padlóra. —■ Hogy képzelik maguk? Antal bácsi csendesen fe­lelte: — Hát úgy, mint tavaly. — Innen senki sem megy! Dénesi ezzel hátatfordított az öregnek és a könyves­polchoz lépett, mint aki be­fejezte a tárgyalást. Miután az öreg nem moz­dult, Dénesi leemelt egy könyvet, s halkan, mintha magának mondta volna, megszólalt: — A maguk elnöke más faluból jött, meglátszik, hogy nem hozzám járt iskolába ... Lenta közbeszólt: — Igazgató úr kérem, mégis segíthetnénk a szövet­kezetét . .. Dénesi szemöldöke a hom­lokára szaladt: — Ügy beszél, mintha nem is magával járatták volna be az egész határt. _ Mit mondjak a vezető­ségnek? — kérdezte most a küldött. Dénesi előrejött, s szemébe nézett az öregnek. — Tudja mit, ha a maguk elnöke idejön hozzám és bo­csánatot kér, akkor talán. Antal bácsi bólintott. — Megértettem. T enta délben hazafelé ment, amikor az új víztoronynál szembetalálko­zott Jámbor Sanyi apjával, a tehenésszel. A férfi megállította. — Most én kérdem a ta­nár urat. Haragszanak a Bé­kére? A tanár bólintott. — Áll a háborúság. A tehenész megcsóválta a fejét. — Makacs ember mind a kettő. Ott voltam az irodán, amikor Antal bácsi közölte az elnökkel a feltételt... No, olyan left ettől, mint a rák. Büsizke ember nagyon a mi elnökünk. —« A mi igazgatónk is —> tette hozzá Lenta. _ A paradicsomot meg ott eszi a fene — morgott az ember. — Miattuk. Mentek volna tovább, ki­ki a maga útjára. A tanár azonban visszafordult. — Mondok valamit. Ki­hagyhatnánk őket... Az el­nököt is meg az igazgatót is. — Ott az utcán meg is be­szélték a taktikát. Dénesi csak akkor tudta meg, hogy a számtantanár a háta mögött megszervezte az iskolát a paradicsom leszedé­sére, amikor a gyerekek és a tanítók vasárnap kora reg­gel már kimentek a kiserdő­höz. Méregbe gurult, kölcsön­kérte a patikus kerékpárját és öregesen, de azért kemény elszántsággal hajtotta a pe­dált az enyhe emelkedőn felfelé. Az -elnöknek is vasárnap szóltak, hogy megérkezett a segítség a paradicsomszedés­hez. Délelőtt még dolga akadt a kőművesekkel, aztán mo­toron elindult ő is a határ­ba. Egy kerékpáros alakot pil­lantott meg, aki nehezen, lassan haladt a keréknyomon. Dudált, aztán kikerülte a kerékpárost. Hajtott volna tovább, de ki tudja miért, hátrafordult és észrevette az iskolaigazgatót. Fékezett, s aztán leszállt a masináról. Dénesi odaért. Ügyetlenül, fáradtan állt meg, aztán nézték egymást. — Hát... — kezdte az el­nök — köszönöm, igazgató úr, — Mit köszön? _ meredt rá Dénesi. — Az iskola segítségét.;, azt köszönöm. Az öregember felkapta a fejét, már a nyelvén volt, hogy a számtantanárnak kö­szönje az egészet. De nem szólt semmit. Az elnök pedig azt mondta: — Oda tehetné a biciklit a pajtához, igazgató úr, az­tán együtt mehetnénk a motoron ... úgy könnyebb. — Együtt? — tűnődött Dé­nesi, s aztán bólintott — Mehetünk, A motor megugrott, s mivel más kapaszko­dó nem volt, az iskolaigaz­gató kénytelen volt hirtelen j megfogni az elnök vállát. Az j meg mondott valamit, de nem értette, mert ezek a kétszázötven köbcentis mo- t torok erősen tudnak zúgni. Őj film Ki volt dr. Sorge ? A múlt év szeptemberében rövid újsághír adott tájékoz­tatást arról, hogy a Szovjet­unióban nagy sikerrel mutat­ták be íves Ciámpi „Ki volt ár. Sorge1’ című filmjét. A film. amely a napokban kerül bemutatásira, válaszolni akar címére. Az első képsorok, em­bereket mutatnak, akik azon meditálnak, vajon tényleg meghalt Sorge és egyáltalán ki volt. Kém? Hazafi? Vagy náci? • Az elmúlt húsz év alatt nem sokat hallottuk nevét ennek a ténylegesen nagy hős­nek, aki beleszólt a második világháború történetében. Éle­tét kockáztatta és áldozta fel hazájáért, a Szovjetunióért. Ennyit tudunk róla, s a film után sem tudunk meg többet. Sorge a tokiói német nagy- követség sajtóattaséja, a náci párt tagja, a Frankfurter Zeitung tudósítója, kellemes társalgó, tréfamester és a nők bálványa. Ez jellemzi nap­pal. Éjjel titkos leadóján fel­becsülhetetlen értékű híreket sugároz Moszkvába. Evekig kutat utána a japán titkos- szolgálat, mindenkit gyanúba fognak a külügyminisztertől a nagykövetig. A film végén Sorge lebukik és állítólag fel­akasztják. Szemtanuk nincse­nek, akik voltak, azok is meghaltak. Tavaly a Pravda egy egész oldalt szentel Sorge emléké­nek, a cikk írója kijelenti: ..dr. Sorgeról nem sokat hal­lottunk az elmúlt időben. De ligy érzem, hogy itt az ideje; a világ tudomást szerezzen a második világháború egyik legnagyszerűbb alakjáról, Ri- chárd Sorgeról”. A film kételkedik Sorge kommunista voltában. Bár be­szél nagyapjáról, aki Marx munkatársa volt, de hogy 1917-től, a Német Kommu­nista Párt megalakulása óta tagja volt a pártnak, ezt nem említi. Kiemeli származását, hogy két nemzetnek volt a fia — apja ugyanis német származású volt. Azt próbálja boncolgatni a film, hogy milyen nehéz azok­nak. kik két nemzetnek szü­löttei, annak a két országnak, amelyek hadban állnak egy­mással. Az igazi problémát nem említi. Sorge hű volt ha­zájához a Szovjetunióhoz. Ha­láláig 1944 november 7-ig, szinte nem volt olyan óra, hogy élete biztonságban lett volna. Mindez a Szovjetunió­hoz való hűség jegyében tör­tént. Ez a fiatalember, aki minden képzeletet felülmúló bátorságával és hősiességével szerzett nevet a második Vi- j lágháború történetében, kom- j munistának vallotta magát. | Ives Ciampi a rendező hosszasan kutatott a barátok, ismerősök és tanúk után, hogy Sorge igazi lényét fel­fedje. Nem sikerült. A film hasonlít egy jó detektivre- gényhez, azonban sok zava­ros momentummal. Éi-zésünk szerint nem az a legfontosabb, hogy tudomást szerezzünk arról. Sorge él-e. vágy meghalt, hanem hogy életében mit cselekedett. S ezek a tettek önmagukért be­szélnek. A főszereplő, Thomas Holz­mann, híven adta vissza a vasidegzetű, mindig tettre kész, igazi hős Sorgét. Ma­gvar hangja Latinovits Zol­tán, még hitelesebbé tette alakját. íves Ciampt nehéz fába vágta fejszéjét, mikor Sorge történetét filmre vitte. Tech­nikailag és színészileg a film kifogástalan, az egyetlen hiba, de ez elég súlyos, hogy nem a hőst, hanem a kémtörténe­tek népszerű sztárját formál­ta meg dr. Richárd Sorge személyében. Schiffer Fercne Ratkó Józsefi Apám \ páni elitta mindenét, ^feleségét, hat gyerekét, tagsági könyvét, bútorát, elitta halotti torát, csöpp húgom elől a tejet, fogunk közül a kenyeret, s filléres, rossz játékaink eladta és elitta mind, és ételéből nem hagyott soha egy szíves falatot, csak mustot adott eleget, s amikor nyögtünk, nevetett, röhögött, könnye is kijött, és csúfolt és úgy röhögött, és aztán elment cs ivott, hazatántorgott, ordított, anyámba rúgott. Mindenét elitta, egész életét clitta: szívét és agyát, tenyerét, emberi szavát — és végül semmi sem maradt belőle. Elpusztult. Kihalt. Arcomat, vonásaimat az a vasgyúró indulat, az az eszelős szenvedély formálta, amely az övét, s idétlenül se embert (ásult, bomlott ösztönei itt fortyognak még sejtjeim röldmeleg, forró mélyein — de sem örököse, sem fia nem akarok lenni soha! Napjaim: emberi szemek, óvjatok, melegítsetek — néptelen lelkű ne legyek! mindig veletek, értetek szóljak, tegyek; miattatok legyek én ember. Adjatok annyi erőt, annyi hitet, hogy értelmesen s szabadon szolgálhassak mindenkinek! Bory Zsolt: Szélfújta réteken S zélfújta réteken jöttem ide. Nem is tudom, mi volt: Olyan vágy űzött, olyan érzés, Mit semmi el nem olt. A sárga virág majdnem térdig ért> Rikítóit, kiabált. Nagy fekete dongó figyelte Füvek között a bált­Valami szelíd erő letepert, Ott feküdtem hanyatt. Két karommal vígan söpörtem A sárga aranyat. Es csak ámultam azon, hogy a nász A föld színén örök. Vigyáz az ajzott bogarakra A fény, a fű, a rög. Szélfújta szabolcsi rétek ölén Sejtem ám> hogy mi volt: Itt vív kemény, gyönyörű harcot Az élő és a holt. Bogártetemre a futó bogár Lábával jelet ír. Holt gólyahírre visszagondol Az élő gólyahir. Egymást nézi a jóízű kalász Meg a keserű gyom. Vallom, hogy a rétek szerelme Szép szerelem nagyon­Es én se voltam, elhihetitek, Ilyen szerelmes rég. Tudom, hpgy meg nem halhatok mar, Mert én vagyok a rét. Rét zöldfa vagyok, ég kékje leszek, Kéklő tenyérnyi folt. Réteken jöttem, futottam ide: Most már tudom, mi volt! Jacquts Prévert: Ballada Jacques Prévert (srfll. I9M-han1 egyike a legnépszerűbb franci* költőknek. Par el es verseskötete óriási visszhangot keltett, és több mint háromszázezer példányban fo­gyott el. Maszkabál címen az Euró­pa Könyvkiadónál jelent meg 1961* ban egy versgyűjteménye. A jtó melyet valaki kinyitott Ajtó melyet valaki becsukott A szék amelyen valaki pihent A macska melyet megcirógatott Egy körte melybe beleharapott Levél melybe valaki elmerül A szék mely hirtelen feldúl Ajtó melyet valaki kinyitott Üt melyen valaki futva fut Erdő melyben valaki bujdosott A víz mely csobbant egy nagyol Kórház melyben valaki már halott. Fordította: Tamkő Sirató Károly

Next

/
Thumbnails
Contents