Kelet-Magyarország, 1965. május (22. évfolyam, 102-126. szám)

1965-05-16 / 114. szám

fl négy nagyhatalom külügyminisztereinek jelenlétében ünnepelte Ausztria az államszerződés 19. évfordulóját Bécs (MTI*: Ausztria szombaton ünne­pelte az 1955. május 15-én alá­irt államszerződés 10. évfor­dulóját. A szerződés vissza­adta a tíz évig négyhatalmi megszállás alatt volt ország teljes függetlenségét, és a 2. Osztrák Köztársaság megin­dult az önként váll'ált örökös semlegesség útján. Az évfordulón a bécsi Bel- verdere-palotában, ugyanott, ahol az államszerződést aláír­ták. rendezték meg a jubi­leumi ünnepségeket a négy nagyhatalom külügyminisztere, valamint más meghívott sze­mélyisegek. köztük Sebes Ist­ván, hazánk bécsi nagykövete jelenlétében. Kreisky osztrák külügy­miniszter üdvözlő beszédében hangoztatta, hogy a Szovjet­unió által ösztönzött gyümöl­csöző vitából kristályosodott ki Ausztria semlegességének eszméje, az a külpolitikai alapelv. amelyet az állam­szerződés aláírása után az egész osztrák nép elismert. Az elsőnek felszólalt Rusk amerikai' külügyminiszter Johnson elnök üdvözletét tol­mácsolta az osztrák népnek, majd kiemelte, hogy ,.az oszt­rák államszerződés rendkívül fontos siker volt a második világháborúból eredő súlyos problémák megoldásában. Ma e teljesítményre emlékezve őszintén remélem, hogy ha­sonló siker jut majd osztály­részül más jelentős nemzet­közi problémák megoldására irányuló közös erőfeszítéseink­nek.” Couve de Murville fran­cia külügyminiszter rámuta­tott: a hidegháború, az ideoló­giai nézeteltérések, a nagyha­talmak közti konfliktusok gyakran alaptalan előítéletek­hez vezetnek a másik félnél. Annál nagyobb az öröm, ami­kor végül mégis győz a józan meggondolás — amint ez az osztrák államszerződés eseté­ben is történt. Stewart angol külügymi­niszter kormánya jókívánsá­gait tolmácsolva emlékeztetett rá. hogy a közeljövőben éppen Becsben ül össze tanácskozás­ra több EFTA-állam kor­mányfője. Gromiko szovjet külügyminiszter a többek kö­zött rámutatot: Az államszerződés aláírása megmutatta: a realitásnak megfelelő magatartással köl­csönös készséggel a másik fél érdekeinek tiszteletben tartá­sára még az európai békés rendezés legbonyolultabb prob­lémái is sikeresen megoldha­tók. A szovjet kormány min­dig ebben a szellemben fog­lalt állást és így fog állást foglalni a jövőben is. Pfimlin-nek, az Európai-ta­nács elnökének és Quaison Sackey-nak, az ENSZ-közgyű- lés elnökének üdvözlő beszé­Ujabb tűzharc Dominikában de után Klaus kancellár, ideiglenes államfő szólalt fel, kiemelve, hogy Ausztria ön­ként vállalta a semlegességet és ezen a minden kényszer nélkül vállalt úton fog ha­ladni a jövőben is. „Az oszt­rák politika — mondotta — nemcsak Ausztria, hanem az államszerződést aláírt hatal­mak. a Duna-medence. Európa valamennyi államának érde­keit szolgálta, amelyek érde­keltek a béke fenntartásában. Az osztrák kormány szóvi­vőjének tájékoztatása szerint a villásreggelin, amelyen ösz- szesen 180 személy vett részt, nem került sor érdemi poli­tikai eszmecserére. Az ebéd végén Gromiko szovjet és Rusk amerikai külügyminisz­ter néhány percig négyszem­közt beszélgetett. Bécsi diplo- j máciai megfigyelők körében' továbbra sem számítanak rá, f hogy a négy nagyhatalom kül-j ügyminiszterének bécsi tar- j tózkodása két vagy többolda­lú politikai megbeszélésekhez j vezetne. Rusk amerikai és Stewart angol külügyminiszter vasár­nap reggel együtt utazik el Bécsből. Vasárnap a délutáni órákban hagyja el a fővárost; Alex Quaison-Seckey, az j ENSZ-közgyűlés 19. üléssza-! kának elnöke és Couve de Murville francia külügymi- j niszter, míg Gromiko szovjet I külügyminiszter hétfő reggelig | tartózkodik Bécsben, Újabb ellentétek Franesaorssság és a Közös Piac többi országa között Párizs (MTI): A- ftözös Piac külügyminisz­tereinek kétnapos brüsszeli tanácskozása pénteken véget ért anélkül, hogy érdemben megvitatta volna a napirendre tűzött legfontosabb kérdést, a Hallstein-bizottságnak a Közös Piac kötseg vetésére és az európai parlament hatásköré­nek növelésére tett javasla­tát. A Hallstein-bizottság terve lényegében arra irányul, hogy a „hatok” közösségének az egyes tagállamoktól független költségvetése legyen, amely­nek felhasználását egy általá­nos szavazással választott euró­pai parlament ellenőrizné. A francia kormány. hallani \ sem akar „integrált Európa- ról" mindaddig, amíg a hat ország nem követ egységes külpolitikát és katonapoliti­kát. Erről pedig csak akkor lehet szó, ha a társországok! függetlenítik magukat az Egye-’ sült Államoktól. Couve de Murville kijelen­tette, hogy Franciaország szem­ben áll az öt társországgal, ] amely többé-keyésbbé az in­tegráció híve. A francia kor­mány egyelőre csak a mező- gazdasági közös piac pénzügyi rendszerét akarja tető alá hoz- •ni. _A tervezett pénzügyi ren­delkezések megbírságolják a külső, országokból — alacso- nyabb áron — behozott gabo­nát. húst' és egyéb mezőgazda- sági terményeket. A közös | pénztárba. az úgynevezett „orientációs és szavatossági alapba ’ így befolyó összegek-, bői elsősorban a hatoknak j más országokba irányuló me-1 zőgazdasági exportját támogat- ják. Washington, (MTI): Az ENSZ Biztonsági Taná­csa péntek este emapoita a dominikai válság vitáját. Á Biztonsági Tanács valószínű­leg szerdán ül össze legköze­lebb. A Szovjetunió delegáció­ja azonban fenntartotta magá­nak a jogot arra, hogy a tanács összehívását előbb is kérje, amennyiben ezt a fejlemények megkövetelik. A tanács péntek déle’őtti ülésén — mint jelentettük — olyan értelmű határozat szü'etett. hogy U Thant ENSZ-főtitkár, amint a megfelelő személyt kivá­lasztja. elküldi képviselő­jét Dominikába. Amíg azonban az ENSZ-főtit­kár képviselőjének szemé yét kijelölik. U Thant kislélszámú ténymegállapító ENSZ-csopor- tot küld Dominikába. Zárt ülést tartott pénteken este az Amerikai Államok Szervezetének tanácskozó tes tüíete. A hárorrt és fél órás ülésen, amelyet Argentína. Chile, Costa Rica, Ecuador és Venezuela követelésére hívtak össze, a Santo Domingo-i rá­dióállomás ellen intézett csü­törtöki támadás — a tüzszünei újabb megsértésének ügyét — tárgyalták meg. A vita során Chile delegá­tusa egyenesen az amerikai képviselő, Ellsworth Bunker szemébe mondta, hogy az Im- berl-féle junta kalóztámadá­sára a Santa Domingo-i rádió ellen, az Egyesült Áiiamok tudta nélkül nem kerülhetett volna sor. Jellemző az AÁSZ-on beiül fennálló súlyos véleménvelté- résekre. hogy a tanácske zó tes- tü'et mandátum vizsgáló bi­zottsága pénteken benyújtotta lemondását. A vita már a múlt vasárnap kezdődött, ami­kor a chilei, perui és salvado- ri küldöttekből álló bizottság meg akarta vonni a mandátu­mot az Imbert-junta képvise­lőjétől, javasolván, hogy az A ÁSZ nyilvánítsa betöltetlen­nek a dominikai mandátumot, s a szembenálló felek képvi­selői megfigyelőkként vegye­nek részt az ülésen. Döntésü­ket az amerikai küldöttség nyomása akadályozta- meg. Aligha lehet véletlen, hegy miközben az AASZ ü é- sen Bunker amerikai kül­dött a Santo Dominjo-i rádióállomást kárhoztatta mert „erőszakos cselekmé­nyekre bújtogat” — a rá­dió péntek este. immár másodszor is elhallgatott. Pénteken este a bemondó hangját ötperces gépfegvverro-' pogás akasztotta meg. A rá­dióközvetítésben ezután szór­ványos lövöldözés és üvegcsö- römpölés hallatszott, májd pe­dig az alkotmányos erők hangja végleg elhalt. A város­ban csak kis teljesítményű közvetítőadók állnak a Caa- mano-kormány rendelkezésére. Pénteken a késő esti órák­ban megint kiújult a tűzpár- baj az Imbert-féle junta, va­lamint az oldalukon álló ame­rikai ejtőernyősök, illetve a Caamano-erők között. A UPI jelentése szerint a tűzharcot az Ozamo fo!yó keleti partjáról — tehát az amerikaiak oldaláról kez­deményezték. A késő esti órákban két száliítórepülőgépen Dominiká­ba érkeztek az „Amerika-közi rendfenntartó erők” első hon- durasi katonái. I Szovjet figyelmeztetés Mihail Zimjanyin szovjet külügymi niszter-helyettes szombaton fogadta Rowland ausztrál nagykövetet és közöl­te vele: — A szovjet kormány köte- . ; lességének tártja felhívni az' ausztrál kormány figyemét ar- ; ra, hogy súlyos felelősséget vállal magára, amidőn gyalo­gos zászlóaljat küld Dél-Viét- i namba. Rálép a vietnami nép ellen irányuló közvetlen ag7 resszió útjára. Vietnami jelentés A Vietnami Tájékoztasd Iroda összefoglaló je entése szerint a Vietnami Dem-kra- ; tikus Köztársaság területe el- ! len május 11-én, 12-án é*. j 13-án végrehajtott terrortá- | madások során három ameri- i kai sugárhajtású repülőgépet . i lőttek le Nghe An tar'omany fölött. Ezzel az 1964. augusz- i tus 5-e óta Észak-Vietngm fő- ! lőtt lelőtt, amerikai kalózre- : püiőgép száma 291-re emeike- ; dett. Johnson „panaszai HDM kormánynyilatkozat Bonn es Izrael kapcsolásairól Johnson elnök pénteken al | amerikai .iskolaigazgatók érte- 1 kelletének részvevőit látta í vendégül a Fehér Ház kertjé­ben. Beszélgetett velük a vjet- | nami helyzetről és panaszko- I dott,, hogy az amerikai saito I ferde tájékoztatást nyújt az ottani eseményekről., Különösen azt fájlalta, hogy ■ ’ a lapok megírják, hány ame- ! rikai repülőgép szállt fel, hány , tonna . bombát dobtak ezek - a i gépek Észak-Vietnam területé­re. Johnson ugyanakkor .elis­merte. hogy elnökségén ?k el,.", ső napjai óta Vietnamban 12 j ezer- ember vesztette életét a i hadműveletek, következtébe,!!. Makariosz: a ciprusi problémákról Nicosia, (MTI): Az eszmecserék. amelyek Görögország és Törökország képviselői között fo'yiak Lon­donban, hozzájárultak ahhoz, hogy a légkör megjavuljon a két ország között — jelentette ki pénteken Makariosz érsek, amikor Athénból Nicosiába ér­kezett. Az első puhatolózások min­denesetre azt bizonyították, hogy a két fél között erős né­zeteltérések vannak. Semmiféle I állandó görög—török bizottság nem lesz — mondotta Maka­riosz —, de hozzáfűzte. ez nem zárja ki a két fél közötti ! tárgyalás folytatásának lehető ! ségét. Ennek nem az lesz a célja, hogy a ciprusi problé-1 mát megoldja, mert ebben semmiféle kompromisszumhoz j nem járulunk hozzá, hanem, hogy megjavuljon a görög—tö­rök viszony — hangsúlyozta Makariosz. i Berlin. (MTI): < Pénteken "közzétették -az . NDK kormányának nyilatkoza­tát az NSZK és Izrael diplo­máciai kapcsolatainak felvéte­léről. Az NDK kormánya megállapítja, hogy az NSZK és Izrael között a diplomáciai kapcso átok létesítése folytatása annak a titkos és nyílt együtt­működésnek amely kato­nai. politikai és gazdasági téren kia’akult az izrae i vezető körök és Nyugat- Németors-ár neoko'cniaüs- ta erői között. A kormánynyilatkozat rá­mutál arra, hogy az NDK kor­mánya azért ítéli el a nyugat­német militaristák és az izra­eli vezető körök ilyen 'együtt-11 működését, mert az fokozza a feszültséget a Közél-Ke’eten és megnehezíti a térség prob­lémáinak az önrende.kezfsi jog alapján, történő ibegoldár sát. . : V' Líbiai lapjelentések szerint Líbia kormánya vis záhív- ta bonni nagykövetét. Az elhatározás az arab álla-; mok külügyminisztereinek kai- i rói értekezletén hozott döntés ’ következménye. Az Egyesü t Arab Köztársaság, Szíria; Irak. Jordánia, Jemen, Szaud-Ará-. bia, Libanon és Algéria után Líbia a kilencedik arab orstág,- amely megszakítja a diplomá­ciai kapcsolatokat Nyugat-Né- metországgal. ■ 15Ő Moro szolidáris Áldó Moro olasz miniszter­elnök pénteken este a képvi­selőházban kommunis a é? más baloldali képviselők, kér, déseire válaszolva nyilatkozott a vietnami kérdésről. Hangoz­tatta. hogy kormánya ebben af ■ügyben szolidaritást vá lat az Egyesült Államokkal. A mi- . niszterelnök megfenyegette a * dél-vietnami szabadságharco­sok támogatására .jelen kező olasz önkénteseket, mondván, hogy minden ilyen cselekmény beleütközik az őlasz büntető-1 törvénykönyv tiltó rendelke­zéseibe. Sipos Gyula: A nagy éjszaka 27. Gsekő késik — Van idő, csak nem akar­tok rögtön elszaladni-; — Hat órakor szemináriu­mot kell tartanom — mond­ta Kosa. _ Hol van még a hat óra! S most ülnek az asztal mellett vidám zsibongással, Janos ügyéről szó sem esik, nem is csak azéil, mert most már egyikük sem akar ajtós­tul berontani a házba, hanem ezt már mind a négyen rend- benlévőnek tarják. Formali­tás csak, hogy itt vannak, amolyan tisztességadás. Kel­lemes formalitás persze, akár a jól' előkészített lánykérés, amikor már csak igenre szá­míthatnak a kérők, meg a vendéglátásra. Most Is a konyhán jöttek keresztül, és á kikészített edényekből, az asszonyok forgolódásábó), meg az ételillatokból érezhet­ték, hogy,. itt ünnepélyesen készültek fogadásukra. Kosát ez teljesen megnyugtatta, mert ő azért mindig érzett egy kis bizonytalanságot Já­nos viselkedésében. — Okos ember, ravasz ember, sose hagy egészen belelátni a kár­tyájába. —■ Na de most búcsúzik a maszekélettől, — mondta a többieknek, mig János ki­ment a hosszúnyakú üvegért és az ajtó nyitásával újra fi­nom illatok áramlottak a konyha felől. Nem jár rosszúl, — tette hozzá a járási elnökhelyettes. — Ez a község a legjobb adottságokkal rendelkezik. Bár ágy állnának mindenütt a járásban káderokkal, földdel, felszereléssel. ­— Maradt még valaki kí­vül? — kérdezte János, mi­után visszatért és töltött a kupicákkal. , \ — Nem számottevő. _ Kettő még maradt — ne­vetett a párttitkár. — No? — Te meg az öreg Bende. Ezen aztán mindnyájan ne­vettek, még a járási elnök- helyettes is, mert ismerte tö- viről-hegyire az öreg ügyét, ki ,is vitték hozzá agitálni, hátha a járás tekintélyének lesz valami foganatja. De az öreg csak hallgatott, nem írt alá. — Biztosan újra költözik. Bende István nem idevalósi volt eredetileg, csak itt is van egy kis darab földje, fönn az erdőszélen, anyai ági örökség. Felesnek volt az kiadva mindig, a gazdája ta­lán nem is látta minden év­ben, de amikor saját közsé­gében már jónéhány évvel ezelőtt kezdték híresztelni hogy mindenkinek be kell lépnie a termelőszövetkezet­be, akkor az öreg fölszámolta régi gazdaságát, odébbállt egy házzal, átépített. egy • ta­nyát a szomszéd községben és odaköltözött. Két esztendeje aztán a szomszéd községet is elérte a szervezési hullám, akkor építette föl Bende Ist­ván azt a kis házat itt, az erdőszélen és ide húzódott a szőlősi földre. Most itt Is nyakán a veszedelem. — Lassan nemigen . lesz hely ebben az országban, ahol még házat építhet. A járási elnökhelyettes számokat mondott, országos számokat, de senki se jegyez­te meg, hogy hetven száza­lék, vagy nyolcvan, ki győz­né azt észbentartani a mosta­ni változó világban. János az órát nézte, éppen szemben ült vele, a mutató túlhalad már az ötön és Cse- kő még mindig nem jött meg. Pedig Kati már két­szer is benézett, terítheti-e az asztalt, de János csak intett szemével:, várjon még. Nem késhet soká. Csekő pontos volt, ha megígért valamit, számítani lehetett szavára. Most is, ott Üjmajorban meg­állt egy pillanatra, a homlo­kát dörzsölte és csak azután mondta: ötre biztosan oda­érek. Különben hat órát mondott volna, vagy hetet. Mégis kényelmetlen ez így. Mintha becsapná a világot. Nem ezeket az embereket, akik itt ülnek, az asztal mellett,' és akiknek a beszélgetésére most nem tud odafigyelni, bár­mennyire igyekszik is, mint­ha a világot qsápná be,. Sós Kálmánt, meg a hosszú Barthát. meg a többieket, akik az utcán kalapot emel­nek, akik annyiszor megfor­dultak már ebben a házban még az öreg Vargha életé­ben is. Azokat, akik talán éppen avval az érzéssel írták alá a lapot: akárhogy ' is lesz, együtt leszünk, jöban- rosszban. Mintha autó ‘ berreget vol­na, de aztán újra csend lett és vontatottan folyt tovább a beszélgetés. J ánoshoz csak szófoszlányok értek el, mint­ha a köztük lévő levegő el­nyelte volna a szavak értel­mét, csak a hangok érkeztek tisztán a fülébe, de ezek a hangok nem szállítottak sem­mit. Idegen nyelvüekkel van így az ember, hogy néhány szó, kifejezés kiválik a han­gok közül, értelmet kap, az­tán újra csak folydogál to­vább a beszéd, az ember ül, s hiába erőlködik, mintha ott se lenne, nem tud bekapcso­lódni a közös áramkörbe. Já­nos most Gsekőre gondolt és Szőke István kezét látta, amint vastag ujjai forgatták az üres pohárkát, emelte hát az üveget, töltött újra, s mig koccintottak, hogy ezek az emberek róla beszélgettek', róla mondtak véleményt és J> mindezt emulasztotta, hogy nem tudott odafigyelni. Kati már harmadszor jön be, ideje lenne teríteni.-Nem várunk tovább — int János beleegyezően, majd eszik Csekő akkor, amikor meg­jön, úgyse késhet már so­kat. A leves Eszti néni remeke* csirkeaprólék úszkál benne, s borsos májgaluska. Külön tá­lon' itt a bennefőtt zöldség is, szedjen belőle, aki akár. Illata van ennek a levesnek. Nem a bors, a petrezselyem, vagy a csibének puhára főtt csontja—húsa adja ezt az il­latot, hanem az egész együtt, külön aromává válva mint a sok fűből készült gyógypár- latok. És titka is van nyil­ván, mint ' a gyógypárlatok- nak, bár Eszti néni szerint mindenféle levesnek egyetlen titka van csupán: legalább tíz emberre yalót kell főzni be­lőle. Kis fazékban akármi­lyen húsleves is csak afféia hétköznapi étel. Kati elhárítja a dicséretet: — édesanyám főzte. Dicsérik hát Esz-ti nénit a férfiak, s a járási elnökhelyettes invitálja a háziasszonyt is, mintha most venné csak észre, hogy nem ül az asztalnál. (Folytatjuk.) 1965. május 16. 2

Next

/
Thumbnails
Contents