Kelet-Magyarország, 1965. május (22. évfolyam, 102-126. szám)
1965-05-23 / 120. szám
Mégkexd&JStt az idegenforgalom ■— We építünk egy nyoleemeletes szállót es lepipál- bt*. a Riviérát! (Mészáros András rajzai Tavasz a földeken — Hoztam vattaruhát, ftirdőnadrágot, forró teát és jeges italt... (Endrődj István rajza.) lile mtudó gyerek ' » Megehetan a puddmgodat, »{m... &ÍKick káíikattlfajai — A férjem abbahagyta a dohányzást. — Igen ? Akkor erős akarata van! — Neki l Tévedés. Nekem! MIKES GYÖRGY: Madame Pénztár Külföld humora Réeamier asszony szalonja társadalmi intézmény volt a tizenkilencedik század elején. Szalonját előkelőség és természetesség jellemezte. Mindenről és mindenkiről beszélgettek. érdekesen, meghitten és szellemesen. Madame Réeamier szalonjának kései utódját, speciális magyar változatát fedeztem fel minap egy cukrászdában, de mint hallom, már más üzletekben is vannak szalonok. Egy-egy szép és szellemes pénztárosnő körül valóságos udvar alakul ki. Megtisztelte- téSvSzámba megy, ha bejuthatsz ebbe a körbe, és megválthatod a blokkodat.. A társalgást rendszerint Madame Pénztár irányítja, aki gondosan vigyáz arra, hogy a beszélgetés mindig érdekes és szellemes legy?n és ha úgy érzi, lankad a figyelem, új témát dob fei megvilytáf»)--'. ;•> ezekben a szalonokban mindenről és mindenkiről. Meghitten és elmésen. Legutóbb én is meglátogattam egy ilyen szalont. Blokkot akartam váltani, de nem jutottam a kasszához, mert a bájos, újságlegyezőjével játszó Madame Pénztár körül nagy társaság álldogált. Erősen törtem a fejem, hogyan kapcsolódhatnék a társalgásba. Nem akartam faragatlanul viselkedni, nem akartam közbeszólni, hogy: ..Kél krémes!” Ugv éreztem, ez nem elég szellemes, nem elég franciás tmég ha francia krémes lenne!), és attól féltem, hogy kinevetnek. Ó, mon Dieu, csak azt ne! Nem élném túl! A charmante pénzt árosnő körül csoportosuló férfiak, fiatalok és öregek, teljesen lefoglalták maguknak Madame Pénztárt, és ügyet sem vetettek rám. Sajnos, a pénztárosnd sem, hiába bámultam rá rajongó arc-kifejezéssel, mintegy abbé. alázatosan, mint egy filozófus, és könyörgő szemekkel, mint egy költő. A saereiemről beszéltek. örök téma. L, amour! Megpróbáltam valami szellemes mondatot .kipréselni magamból, hogy aszongya: „A szerelem olyan, mint a krémes, akkor jó, ha friss.” Ezt azonban elvetettem: erőltetettnek és laposnak találtam. Nem méltó hozzám. Ezzel az aforizmával nem tudnám felhívni magamra Madame Pénztár szives figyelmét. Úgy álltam ott, mint ahogy egy vidékről felkerült, szegény fiatalember állhatott Réca- mier asszony szalonjában, amikor két krémesre akart blokkot váltani. Annyira zavarban voltam, hogy már nem is tudtam miről beszélnek, csak Madame Pénztár kacagása jutott el a fülemhez. Tördöfésként ért ez a kacagás. Csak nem rajtam nevet, zavaromon. ügyefogyottságo- mon, némaságomon? Elmenjek? Ne menjek? Mondjam, hogy „két krémes", vagy ne mondjam? Irigykedve néztem a pénztár körül zümmögő aranyi f- jakat, aranyaggastyánokat, akik minden , megilletődöttség nélkül, fesztelenül, szinte otthonosan viselkedtek. Labdáztak a témákkal, szópárbajt vívtak, es voltak közöttüK olyanok is, akik rákönyököltek az asztalkára, s egészen közjelről bámultak bele Ma- dame Pénztár drágakő-szemébe. Ö, bár én tudnék ilyen lenni... Mintha már óx-ák - óta acso- rogfcam volna Madame Pénztár szalonjában. A lábam remegett. az előve kiszámolt pénzdarabok ráragadtak a tenyeremre. Háromig számolok — buzdítottam önmagamat —, aztán kérem a blokkot... Egy... kettő... há..há...három! — Két krémé«! — kiáltottam gurgulázó hangon. Kiértem a célomat: a szalonban mindenei felém fordult. Én lettem a társaság központja. Minden szem rám sEegeződött. Gúnyos arcokat, elhúzott szájakat, felvont szemöldököket láttam. Madame Pénztár sértődötten elém lökte a blokkot. — Végem van! — suttogtam magamban. — Ide se húrnak meg többé... Nein vártam meg, míg az inassal dobatnak ki. Önként távoztam. Mentem a pulthoz a krémetekért. Közlekedési akadály — Főnök! A repedés new nagy, vábbhajtani. de mégsem M»k to- tQuiek karikatúrája^ Haladás Az orvos « beteghez: — Lefekvés előtt mindij egyék valamit. — De doktor nr. legutóbb azt mondta, hogy 7efek.ee» előtt ne egyek semmit. — Az két hónappal ezelitt volt. Van magával: fogalma, hogy mit fejlődött azóta az orvostudomány ? Munkaközvetítőnél Az újságíró érdeklődik c munkaközvetítő irodában: — Hány háztartási alkalmazottat helyeznek el heten- ként? — Kb. ötvertet. — Szóval évente 2500-at? — Nem, ez mindig ugyan* az az ötven. jó barátok Egy kó levelet kap kotle» gojától, akivel nem szorents egymást. A levél így szól: ..Kedves barátom, ezennel meghívlak darabom premier• jére. Két jegyet küldök, hogy elvihesd c barátodat is. hl ugyan van ilyen”, A címzett borítékba helyez| a két jegyet és a. követkéz! levéllel együtt küldi vissza m feladónak: „Kedves barátom, köszönöm szépen a jegyeket. Sajnos, « bentutaló napján nem ereit rá, de majd elmegyek a második előadásra, ka ugyan less ilyen?. KERESZTREJTVÉNV Wtájbs 21-én nyűt meg a Budapesti Nemzetközi Vasáé. Mindazok, akik már megfordultak itt ezt állapíthatják meg, vissz. 1 és függ. Vő. — A vásáron öt olyan ország vesz részt, amelyik első alkalommal állít ki a BNV-n. Ezek: vízsz. 29, 31, #0, 49, 55. Ezek a beküldendő sorok is. Vízszintes: mai számmal, 21, Közigazgatási területek, 22. Fej része, 23. Esőben álló, 24. Igazolás, hogy a bűntény elkövetésekor máshol tartózkodott, 25. Világtalan. 23, Betű a német abc-ben, 28. Kalapot emelve köszön, 39. Pusztít, SS. Kevert vim, 39. BÚB, 44. A munkásosztály vezetője, 43. Felvidéki városból való, 45, Éktelen áradás, 47. Szu- máts-a és Jáva közötti tengersaows, 91. SW. 99. Művészi alkotás, 08. Fenyítő eszköz, &L Rendez, pakol, 83. IL. 64. EO. 65. Skálahang, 68. Helyhatározórag. A megfejtéseket legkésőbb május 31-ig kell beküldeni. Csak levelezőlapon beküldött megfejtéseket fogadunk el. Május 9-i rejtvenypály jat- tmk Megfejlésoe „lm. az utódok szerencséje Majd mosolyognak Ram- iokojKKi érti Mj át nem étW* Nyertesek: Iváncsik Agnes» dr. Kosa Mihályné, dr. Ka- bstssy Tamás, Nyolczas József, Sasvári Irma, Sikoly» Károly né nyíregyházi, Boton Kálmán baktalórántház^ Mester László dombrádi» Sándor István nagykáliói áa Tar Gábomé szamossz^j kedves rejtvénybejtóink. A nyereményfcönyveket postán elküldtük. *3. Spanyol város névelővel, 14. Férfinév, 15. ÁÁAA, n. Borfajta, 20. SM. 22. Név- utó, 24. Szentét lehunyó, 26. öltözék, 32. Országos Rendező Iroda, 33. Kuba egyik része! 34. Virágos, füves síkság, 35. VTZ. 33. Egykori népbetegség, 38. Törmelék szélei! 39. Női becenév (+■% 41. .futtat, 42. Teke, 44. 1505 római számmal, 45. öregember, 48. TS. 48. Az egyik Benelux államból való, 30. Szovjet motorkerékpárt ípus, 52. LAL, 53. Szag- 1 ószerv, 54. „Néma” vers, 58. Végtelenül vitás! 57. MN. 58. Szamárbeszed, 60. Éjszakai mulató, 62. Becézett női név, 65. Éécfajta! 67, Építőanyag. Függőleges-; 2. Helyhatározőrag, S. Végtelen zenemű! 4. Ifjúsági i Könyvkiadónk, 3. Város a« ! NSZK-ban, 6. Két személyes névmás, Német névelő betűi keverve, 8. Állóvíz, 9. Állatiaké«, M. Király lati- • ind, 11. Nyelvtan! fogalom, tt. tibaheng, *S. Ilona egyik becézett aäaäeÄ M. m-!, Si;