Kelet-Magyarország, 1965. május (22. évfolyam, 102-126. szám)
1965-05-01 / 102. szám
JH&kn UK „e.PfiMŰ.V£Lk‘ Falfestés — Wallkyd-dal A tavaszi hónapokban sok család festeti újra a lakását. A lakásfestés azonban nemcsak néhány napi kellemetlenséget okoz, hanem költséges is. A költségek nagy részét megtakaríthatjuk, ha magunk festjük a helyiségeket tartós festékkel, a Wallkyd-dal. A Wallkyd festék sűrűn folyó, fehér színű és lemosható aománcszuszpenzió. Színező pasztával tetszés szerinti szép pasztellszín keverhető. Tartós, egyszerű a kezelése, (kapható paszták; piros, sárga, kék, zöld és fekete), olcsó, valamennyi szaküzletben állandóan beszerezhető. Alkalmas épületek külső és belső falfelületeinek védőbevonására, lakószobák, konyhák, fürdőszobák festésére ANYAGSZÜKSÉGLET Uj festés esetén, kétrétegű festéshez négyzetméterenként 20 dg Wallkyd-ot vegyünk. Színezéshez maximálisan 5 százalék színezőpasztával számoljunk. A szükséges oldószer mennyisége 20—25 százalék. Egy közepes méretű helyiség festéséhez 16—18 kg Wallkyd szükséges. A FALFALÜLET ELŐKÉSZÍTÉSE Első lépésként a falfelületen lévő port, piszkot tiszta vizes lemosással eltávolítjuk. Száradás után az egyenetlenségeket lekaparjuk, majd a repedéseket, mélyedéseket Wallkyd gittel betömjük. Ezt követően a falat csiszolópapírral simára csiszoljuk. Az olajfestékes falat is csiszoljuk, hogy jobban tapadjon a Wallkyd. Alapozáshoz a Wallkyd-hoz 20—30 százalékos hígítót (lakkbenzint) adagoljunk, s ezzel fessük az első réteget. Ezután 15—20 százalékos hígítással a mennyezetre kenjük fel a második réteget. Színes festéshez, majd a mintázáshoz és vonatozáshoz is 15—20 százalékos hígítást alkalmazzunk, de előbb a színező pasztát a hígítóban feloldjuk és úgy keverjük a Wallkyd-hoz. Az alapozás és a második réteg, valamint a vonalazási műveletek között hagyjunk 8 órányi száradási időt. A Wallkyd-os festés lehetséges szőrecsettel, Teddy-hen- gerrel, szórással (a porszívókhoz mellékelt szórófejjel, a szívással ellentétes oldalra szerelve), vagy mintázó hengerrel. A padlóra csepegett Wall- kyd-et még száradás előtt mossuk fel lakkbenzinbe mártott ruhadarabbal, vattával. A Wallkyd-os festést csak nyitott ajtó- és ablak mellett végezzük, dohányozni, villapyt gyújtani, nyílt lángot használni nem szabad. A Wallkyd-dal festett fal teljes száradási ideje 12 óra, utána ultras, szappanos vízzel bármikor lemosható, de ajánlatos mosás után a tiszta vizes pblítés és szárazra törülés is. > Főzőcske — francia módra Párizs nevezetességei köpött a konyhaművészet igen előkelő helyet fpglal el. A ófrancia konyha” mint fogalom, § mint idegenforgalmi vonzerő vetekszik az Eitfel- toronnval, a Szajna-parttal, F a romantikus hangulatú Quartier Latin-nel. Nem csoda, hogy már az óvodások is érdeklődnek a szakácsmesterség iránt, s komolyra fordítják a főzőcske játékot. Megtehetik, mert Yvette Ferry, a párizsi Stephen Pichon óvoda igazgatónője rájött, hogy körbenáll- va, egymás köpenyét gombolni, legalább olyan mulatságos, mint a lánc-lánc esz- terlánc. Krumplit, paradicsomit szeletelni, épp oly szórakoztató, mint a papírkivágás. Kirakósjáték helyett lehet teríteni, tálakat díszíteni, sőt a piacon vásárolni is, aminek izgalmához egyetlen játék sem hasonlítható. A Stephan Pichon óvoda kit növendékei Önállóan tervezik meg a napi menüt, édesanyjuktól recepteket gyűjtenek, maguk vásárolnak, ki húst, ki főzeléket, ki fűszerféléket, rajzokkal sormintákkal díszítik az étlapot. és az óvó nénik segítségével megfőzik a francia konyha szerinti ételeket. Kedvencük a marhasüit rizs- zsel, paradicsommáriással, füstolt szalonnával, no meg a sült csirke. Ez az óvoda afféle kísérleti intézmény, apró tűzhelyekkel, edényekkel, konyhafelszereléssel, mintha az egész meseországból csöppent volna ide. A „felnőttes” főzőcskét nemsokára bevezetik Párizs többi óvodáiba is. Nők könyvespolca A Nők Könyvespolca május "0-!g 50 száza!ékgs vásárlási kedvezményt biztosit. Szamos olyan munkát tartalmaz a jegyzék;* amelyek elsősorban a „női dolgokéban nyújtanak segítséget; otthon és háztartás, egészségügy, kert stb. A mozgalom vezetőségétől nyert információ szerint a most jelentkező új tagok is igénybe vehetik az 50 százalékos kedvezményt, ha csatlakozási kérelmüket levélben — vagy levelezőlapon — jelzik Nők Könyvespolca, Budapest *111. Pozsonyi út 7. Patrick Sguvage az óvoda ..csirkeszállítója'” elbűvölten figyeli hogyan kopasztják a szárnyasokat. Ejnye ez a krumplihámoső kés nem engedelmeskedik Pascalnak. Vei unique viszont inár otthonos a paradicsom- szeletelésben. i A munka végeztével jön a nagy öröm; Sylvie Colas élvezettel eszi saját főztjét. Május elsején Reggel korán kelek fel én, a fényes május elsején. Sietve mosdok, késsülök, a kávéhoz le sem ülök, hajam tükörnél is simább. Utunk a városon visz át. Kezemben fürtös orgonák. A gyárba kisérem a mamát, ott várnak ránk a többiek. , Az udvart víg zaj tölti meg. Kern morcos senki, — bár karán keltek fel. Kérdik: — Kis- komám, velünk tarlassz? Ez derék dolog! Fejünk felett zászló lobog, s földszagú szél lengeti. Arany napfény melengeti. Ha nagy leszek, s már dolgozom, fiam majd és is elhozom, s oly boldog lesz a kislegény, mint én, ma május elsején. IÁTÉKSAROK Árnyékjáték Matyi a sportolók dicsőségére vágyik, de hiába erőlködik, meg sem tudja mozdítani a hatalmas súlyzót. Egyszer azonban furfangos ötlete támad. Elő a fényképezőgéppel! Kézenállás... és íme itt a fotó: Matyi, az „erőmővész’*. Vadasz György rajza Két vándorlegény Svéd mese é Ehhez a társasjátékhoz — kedves pajtások — két egymásba nyíló szobára van szükség. A két szoba közti ajtót kitárjátok és az ajtókeretre vékony fehér papírost, vagy lepedőyászpgt akasztotok. Ezután elsötétíthetitek az egyik helyiséget. A másikat Világítsátok kj. Ezután gyülekezzetek a kivilágított szobának azon részében, amelyik távol esik a lepedőtől. A sötét szobába küidjlek mindig azt, aki a hunyó. Ti pedig egyenként elvonultok ezután közvetlenül a lepedő előtt. A sötétben tartózkodó társatokat pedig kikeli a lepedőre vetődő árnyékból találnia, hogy ki megy el éppen abban a pillanatban az ajtó előtt. Ha legalább hármat kitalált he- jyet cserélt a harmadikkal, ha nem, újra kezditek. Elindult egyszer két legény hosszú vándorútra, kenyeret keresni. Még otthon a falujukban megfogadták egymásnak: bárhová kerüljenek, jóban-rosszban, veszedelemben kitartanak egymás mellett. Egyetértésben és békés barátságban baktattak egymás mellett az úton, míg egy sűrű, sötét erdőhöz nem értek. Nem sok kedvük volt az erdőn keresztülmenni, mivel már erősen alkonyodott, de nem volt más választás. A legközelebbi faluhoz az egyetlen út arrafelé vezetett. Elindultak hát, s már az erdő közepén jártak, amikor egy hatalmas, barnamedvét láttak közeledni. As egyik legény, — amelyik legjobban fogadkozott az indulásnál, hagy mindenkor kitart pajtása mellett —, pillanatok alatt fel- kuszott a közelben lévő magas fára. A másik legény nem tudott mászni, mit tehetett, ledobta magát a földre és feküdt mozdulatlanul. A medve egyre közeledett. Odaért a földön fekvő legényhez■ Megszagolta, s az orrával bök- döste. De látta, hogy nem mozdul, halottnak hitte, nem bántotta, hanem aprókat brummogva tovébbcam- mogott. GYERMEKREJTVÉNY A legény, aki cserbenhagyta barátját, lassan lekúszott a magas fáról és kötekedve, gúnyolódva megkérdezte: Függőleges: 1. Gyönyörként. 2. Találata. 3. Jolán beceneve. 4. ENI. 5. De, oroszul. 7. Ajándékoz. 8. Bánatom. 9. Fajkutya. 10. Rosszul ellentéte, vissza- 11. Neves szovjet partizánok. 13. Féktelen-)-SA. 15. Édességfajta. 18. Félig premizálás! 2j. Rangfokozat jelzése. 22. Bódult. 25. Kutya. 26. Női név. 27. Kicsi- nyitőképző. 28. Arról a helyről. 30. Kérdőnévmás. 32. Fent betűi keverve. 33. Kezel. 35. Duzzad (víz szintje). 37. Férfinév. 38. Etelka. 40. ...Caesar! 42. TD. 43. Azonos mássalhangzók. Vízszintes; f, Megfejtendő. 6. Tárgy, melynek szerencsehozó „erőt” tulajdonítanak. 12. Modern szovjet író, Az orqsz erdő szerzője. 14. Vékony nyakú üvegek zárására hasz- náljúk-}-MC. 16. Római 45 és 51. 17. Asztalos Péter. 19. Megfejtendő. 20- Női név. 21. Hallgat a szavára (két szó). 23. Vés (betűt). 24. Fordított mutatónévmás. 35. Megfejtendő. 27. Kerületi ingatlankezelő rövidített neve. 28. Szibériai folyóóriás. 29. Megfejtendő. 31. TFN. 34. Római 49 és 2. 35. Hamis. 36. Megfejtendő. 39. Takács Kálmán. 40. Vissza: kereskedelmi értéke. 41. ...néhány kilót=lefogyott. 46. Vissza: cukros. Megfejtendő: Nagy nemzetközi ünnepünk alkalmából a következő sorok: vízszintes 1, 19, 35, 29, 36. Múlt heti megfejtés: „Gábor Áron rézágyuja — Fel van virágozva”. Könyvjutalomban részesülnek: Veress Pál Nyíregyháza, Letanóczky Gizella Tyúkod. Kiss István Nyj'rmada. — Lállam pajtás, a medve nagyon barátkozott veled. Áruld már el, a mackó koma mit súgott a füledbe? A becsületes legény szende n felelte: Nem súgott az mást pajtás, csak azt, hogy hűtlen, hamis, gyáva baráttal soha többé ne induljak vándorútra. Fordította: Pfeifer Vera