Kelet-Magyarország, 1965. január (22. évfolyam, 1-26. szám)
1965-01-10 / 8. szám
A CSALÁD OLDALA G KEREKEKNE Hálószoba bútort vagy kombinált szobát?... \ Modern csehszlovák bútor-összeállítás, amely másíél- két szoba berendezésére is alkalmas. A sokféle szekrény számtalan variációba® felhasználható. betj ük meg magunknak ezt a lehetővé válik, hogy mindenki fényűzést Itt egyetlen szoba- csak olyan bútorokat vásáréiban nemcsak aludni és ruha- íon> amilyenre szüksége van. így teszik fel a kérdést az öj bútor vásárlói. Pedig a kérdés megfogalmazása nem helyes: nem szobát akartaik berendezni, bebútoroz- r* hanem kényelmes környezetet teremteni — új bútorok segítségével. A szoba berendezésénél csakis .az lehet az irányadó, hogy a megvásárolt bútorok mindennapi kényelmünket szolgálják: az alvást, a pihenést, az otthoni foglalatosságot. Ne ..komplett” szobái nézzünk tehát, hanem: ülőbútorokat — székét. fotelt karosszéket; fekvőbútort — ágyat, heverőt, rekamiét; tárolóbútort — szekrényt, polcot; asztalt — kicsit. nagyot, alacsonyát, magasat — a személyek számát, a család igényeit és a lakás méreteit vegyük figyelembe. Sokan állítják, hogy aki v,modern”, az kombinált szobát választ.. A hagyományos hálószoba bútorhoz ragaszkodó cáfolja ezt. Szerinte a kombinált szoba*is lehet ósdi, míg vannak igazán modern hálószobák. A mai modern hálószoba például éppen olyan kényelmes, mint a régi, csali hiányoznak róla a felesleges cirádák, cifraságok. Világos, könnyedebb — tisztántartása is egyszerűbb. A neműt tárolni akarunk, hanem élni is: olvasni, rádiót hallgatni, vendéget fogadni. A kombinált szoba ebből a szükségszerűségből született. A régebbi típus születése óta nem sokat fejlődött. Felhasználásában nagyon kevés a variációs lehetőség. Ezért kellett kialakulnia olyan új, variálható berendezésnek, mint amilyenek a Varia, a Csillag, a Rába elPataki Mária /VI if kell tudni * a mézről? Minden háziasszony szívesen tart az éléskamrában egy—két üveg mézet, mert ha köhög a gyerek, éhgyomorra, forró teába kellemes és gyógyító ízesítő. Azt azonban már kevesen tudják, hogy például a gyermekek táplálkozásában egy kanál méz értékesebb mint 20—25 dkg. cukor. A mézet annál inkább be kell sorolni a gyermekek téli étrendjébe, mert növeli a vörös vérsejtek és a. vérfesték mennyiségét, s a gyorsabb súlygyarapodást segíti. A méz jó hatással van a fogak csontszövetére. A cukor a szájban a baktériumok tevékenységére tejsavvá alakul, j fokozatosan rombolja a fogak csontszövetét, a méz viszont — a mikroszervezetek pusztító hatása miatt — ezt a ío- lyamatot nem segíti. Ismert baktériumellenes hatása: megakadályozza a baktériumok növekedéséi, szaporodását; Kitűnő édesítőszer a csecsemőknek elválasztás idején. Az egy-két éves gyermekeknek pedig egészséges mézzel édesíteni a tejbegrizt, Tápláló a mézes-vajaskenyór uzsonna, a mézzel, tojássárgájával elkeverte a túró. Figyelembe kell venni azonban, hogy a felnőttek mézadagja naponta ne haladja meg a 100—200 grammot, s a gyermek napi fogyasztása pedig ne legyen több 60 grammnál. Teában, vagy forralt tejben oldva igen jól felszívódik a bélfalon át a vérbe. a szövetekbe, sejtekbe, A mézzel készült sütemény sokáig eláll, omlós, puha marad és mindenkor kedvenc csemegéje a gyermekeknek, vagy ?* váratlan, vendegeknek. A Panni elnevezésű varia fal részeit mindenki tetszés szerint állíthatja össze, hogy helyet kapjon fehérnemű, Irat, könyv, edény és dísztár gy. hagyományos nagy toalettü- nevezésé hazai gyártmányok, kör .is pipereasztailá zsugo- A kereskedelem sok ízléses vodott. amely esetenként író-, bútortípust importál Lengyel- munkaasztalként is szoigal. országból, az NDK-ból Cseh- Akmek elég' helye van a laká- Szlovákiából. Nagyrészük nem- sában. bátran választhat tehát csak komplett összeállításban, halószoba'bútort is. hanem egyéni ízlés szerint öszA kislakásoknál nem enged- szeválogatva is kapható. így Lapozgatás a szakácskönyvben: A disznótoros ételekről Elérkezett a disznóölések ideje. Ilyenkor nem gond a heti étrend megválasztása. Mégis érdeklődtek a fiatalabb korosztályhoz tartozók a helyes étrend megválasztása felói. Tanácsaink a következők: Hétfő, Ebéd: orrjaieves, toroskáposzta. Vacsora: hurkakolbász burgonyával és boros tea. Kedd. Ebéd: húsleves finom- metélttel, rántott sertésszelet, pirított burgonya, cékla, hájastészta. Vacsora: tepertő, tejeskávé. Szerda. Ebéd: keménymagosleves, túróscsusza tepertővel, alma. Vacsora: hidegsült, citromos tea. Csütörtök. Ebéd: tejfeles káposztaleves kolbásszal, sertésoldalas burgonyával, ecetes paprika. Vacsora: disznósajt, forralt bor. Péntek. Ebéd: aszalt szilva- leves, barackízes gombóc. Vacsora; trappistasajt, tejeskávé. Szombat. Ebéd: zellerkrem- leves. zsemlegombóccal, pirított sertésmáj burgonyával, alma, körte. Vacsora: hurkakelbasz, boros tea. Vasárnap. Ebéd: sertésraguleves, töltött dagadó, szilva- befőtt, tepertős pogácsa. Vacsora: sertéskocsonya, citromos tea. Tóth Zoltán, a nyíregyházi Utasellátó vezetője. A bölcs és a hencegő A gaza asszony kinyitotta a ' * kemence ajtaját és bedugta rajta a széles íalapá- tot. Először a rózsapiros, fényes kis cipót, utána a hatalmas, kövér kenyere: emelte ki. Mind a kettőt az asztalra tette és friss, fehér abrosszal takarta le őket Amikor már nem hallották a gazdasszotiy motozását, mozgolódni kezdtek a fehér abrosz alatt. — Huh, de melegem van! — nyafogott a cipó és jókora párát lehelt ki magából. — Csak már vinnének megszegni, bevajazni. Jaj, de örülnének nekem a gyerekek! A kenyér nyugottan válaszolt: ’ 1 — Eljön annak az ideje is. Én, látod, türelmesen várok vacsoráig. Megmérgesedett a kis cipő. — Csak nem gondolod, hogy vacsorakor mindjárt te kerülsz sorra? Nézz rám, milyen fényes vagyok, puha vagyok, kerek vagyok. Gyerekek öröme, vacsora dísze! — Jól van, jól van — hümmögött a kenyér. Ne ugrálj már annyira, mert lelököd az abroszt, aztán megfázunk mind a ketten. [Vf iért félted magad? — kakaskodott a cipó. — Ki kíváncsi rád? Majd holnap kivisznek a mezőre, aztán nyelheted a pori Olyan kövér vagy, hogy rossz rádnézni. És a színed? Sápadt, mint a lele- hold. Az én egészséges párosságom mellett meg sem látszol. — Elég a vitából! — korholta a kenyér, — Hagyjá: aludni egyet, nagy út vár még ránk. Pihenjünk. Azzal magára húzta az abroszt és elaludt. Nagyikat -lélegzett és kellemes, friss illatú , meleget árasz tott maga körül. A kis. cipó csak duzzogott, forgolódott, aztán kifáradt a méregtől, és ő is elbóbiskolt. Estefelé nagy zsivajra ébredtek. A szobában vendégek ültek és vígan nevet-' géltek. A cipó kilesett az abrosz mögül és Jétía. hogy az asztalon virágos . tálban gőzölögve piroslik a paprikás. A háziasszony lassú lépésekkel feléjük tartOtí. Kedves pajtások! Ezt a-játékot egyszerre többen is látszhatjátok. A részvevők székeken ül. zek. melyeket köralakban állítanak fel. A kör közepén áll a kereső. A többi részvevő egy két végén csomóba összekötött kötelet, spárgát tart kezében. A madzag által bezárt kör akkora legyen, hogy azt kényelmesen tudja mindenki tartani, de ugyanakkor feszüljön is egy kissé. — Jön! — suttogta a cipő, és elbújt az abrosz hajtásában. A háziasszony fel: ajtolta róluk a takarót és fölemelte hatalmas kényévé'. Odaszólt a vendégeknek. — Tudóm, nem szeretitek a piros héjú kenyeret. A kis cipó nagyon megsült a nagyból szelek nektek. Az majd jó lesz az uramnak holnap a mezőre. Azzal . rádobia az abroszt a piroshéjú cipóra, és az asztal közepére tette a hatalmas kenyere1. *2 akkor a, kis cipó rájött, hogy a kenyér éppen olyan hasznos, mint ő, még ha sápadt, akkor is. A spárgát ezután forgassátok hol jobb irányba, hol meg balra, úgy, hogy a csomó körbe vándoroljon. A keresőnek az a feladata, hogy megtalálja a csomót. Természetesen időnként láthatóvá kell tenni a csomót, mert különben nem érvényes a játék, de aztán hagyjátok megint eltűnni. Az a részvevő, akinél a kereső megtalálja, a kör közepére all és kezdődik a játék elölről. Ha a tiittv elmarad Sanyika úttörőmegbizatás- ként elvállalta, hogy segít egy magános nyugdíjas néninek a háztartási munkák végzésében: ebédet hord, vizet, szenet készít stb. Ezenkívül azonban még sok egyéb isko- lánkivüü elfoglaltsága van. Jó időbeosztással kell dolgoznia. Amikor először találkoztak a nénivel, megállapodtak abban, hogy ha a lakáshoz közeledik fütyülni fog, s mire odaér elkészítik az ételhordót, mivel a munka mindennap ezzel kezdődik. Az ötlet tetszett, s hogy komolyan is vették,, bizonyítja: mire odaért már adták ki az ábla/laon az edényt. V A karácsonyi szünetben jobban ráért. Ezért■ az egyik alkalommal fütyülés helyett az ablakot verte • meg. Az most is kinyílt, de az edényt nem adták ki, hanem közölték: — A. megállapodás nem így szólt. Sanyika mindjárt tudta, hogy hol követte el a hibát. Hamar beláita, hogy. a fü- työlés több, mint a kopogtatás. Fülyott, s •? ételhordót megkapta. Azóta es mindennap fütyül. hódi L GYERMEKREJTVÉNY Vízszintes: 36. Megfejtendő. (Harmadik kockában két betű) 27. Csen. 2. Megfejtendő. 13. robb ember együtt. 15. Táplálgat. 16. Zamat. 17. Menyasszony, 19. Napa rokonszava. 20. Kétjegyű mássalhangzó. 2F. Állat-lak. 23. Beigli-töltelék. 25. Szolmizációs hang. 26. fogyasztható folyadék. 28. Mor- se-jel. 29. Alumínium vegy- jele. 31. íródott (levél). 33. Ilyen a hangtalan beszéd. 35. Kiabáló. 37. Kopasz (első kockában két betű). 38. Egymást követő két betű az abc-ben. 39. Költő. 41. Vissza: ételízesítő. 42; Női énekhang-szin (első kockában két betű). 43. Szegecs. 46. Rangfokozatot jelölő szócska. 48. És, latinul. 49. Régi bolgár orosz uralkodói eím. 51. VLEMMIE, 54. Vissza: a másik oldalra magához édesgetett. 28.. Vissza: keresztül. 30. Római ,51. 31. Himjüh. 32. Egy hazánktól északra és egy hazánktól délre élő szláv nép népies nevei. 34. Kis súlyegység. 36. Község Nyíregyháza közelében, ahonnan a város vizét kapja. 40. Sír. 44. Illetve, rövidítése. 45. Üdítő meleg ital. 47. Római 52. 48. Utó ellentéte. 49. CCM. 50. Átok fele! 52. Kettőzött mássalhangzó. 53. Kutya. 54. Tóth László. 55. Tagadószó. Megfejtendő: Vízszintes 2 és függőleges 36. két Petőfi költemény, az egyik aktuális ebben az évszakban. a másik műfaja politikai líra. Kaland s rajzlapot! Rajzoltam egy kis cicát, később meg egy kutyuskát, feketére a cicát, barnára a kutyuskát. masnit kapott a cica,, nyakörvet a kis kutya, a masni szép rózsaszín, a nyakörvön hosszú szíj, cica szeme mint az ég, a kutyásé vad, sötét, ugat, morog a kis eb. nincsen nála dühösebb, a cicát meg- kergeti, fára mászni kell neki, de a fáról a eüea, belát épp egy moziba, moroghat a kis kutya, jót. nevet a eieuska! Saas Ervin Múlt heti megfejtés: Két Verne-regény: Nemo kapitány, Tizenötéves kapitány. Könyvjutalom: Dorogi István, Nyíregyháza: Nagy Judit Baktalórántháza; Tóth Amo- rus Gyüre. Függőleges: 1. Római IKK. 2. Nagy olasz folyó. 3. Vissza: papa. 4. Fá- tum, végzet. 5. ZRA. 6. Kettőzött mássalhangzó. 7. Személyes névmás (többesszam). 8. Csiga, melyet hazánkból táplálkozás céljára pl. Franciaországba is szállítanak, 9. Fedi. takarja. 10. Női név. 11. NG. 12. XTS. 14. Könyv, melyben idegen nyelv szavai és magyar megfelelői megtalálhatók. 18. Vissza: hamis. 22. Régi súlymérték. 23. Mihály beceneve. 24, Dorong. 25. Talál. Játéksarok lit a cső wo — hot a csowo