Kelet-Magyarország, 1965. január (22. évfolyam, 1-26. szám)
1965-01-10 / 8. szám
színházi est Háború és béke Nem erejét meghaladó, de grandiózus felt “dalra vállalkozott a Debreceni Csokonai Színház Lev Nyikolájevics Tolsztoj Háború és Béke-jé- nek a szín behozásával. Az író 1863—69-ig írta a művet, melyet joggal neveznek a kritikusok az „orosz irodalom Iliászának.” Nem is regény ez a hatalmas mű hanem eposz, egy „egész enciklopédia'*, az orosz társadalom keresztmetszete 1805 és 1820 között. A műben a nemzeti gondolatnak, te. orosz hazafiasságnak a szelleme, a reformok szelleme uralkodik. Az író eredeti szándéka megmutatni a dekabrista mozgalom igazi mozgatórugóit, a dekabrista eszmék nemzetformáló erejét, a nép hazaszeretetét. Nem leltet korszak a történelemben, amely számára ne mondana általános érvényű örök igazságot. A mű védő és vádló regény; meg akarja védeni az orosz vitézséget, a népet, Kutuzovot, és le akar- if, leplezni Sándor cár sok Vitára okot adó korát. Ezt a gondolati gazdagságot — mely 1800 oldalon, 559 árnyaltan megrajzolt figurával — kell a rendezőnek, színésznek visszaadni egy háromórás, előadás keretei közölt úgy, hogy kielégítse a regényt olvasott nézőnek a játékkal szemben támasztott követelményét; de tökéletes, érthető és összefüggő tartalmat, érthető és élvezhető játékot produkáljon a regényig eddig el nem jutott közönségnek is. Különösen ne-* héz feladatot ró ti színházra az előbb említettek igénye. Tudvalevő, hogy egy—egy „nagyregény*’ színpadi változata elé mindig szorongással ül le ír. ember. Félti a regényt az apró monológokra való darabolástól, félti a regény olvasásakor keletkezett impressziókat, képeket; ? megkedvelt alakokat, magaterem tette mivoltukat akarja őrizni, veszíteni ezek tulajdonságaiból nem akar semmit. Sőt, a lakjait, képeit nemesebbnek, szebbnek akarja látni. Ha e2t eléri az előadás, akkor a közönség is elégedett. A Debreceni Csokonai Színház nem, csonkította meg a Háború és Bélke mondanivalóját, a nézőkben korábban kialakult képet. Dicsérni keli azt a nemes vállalkozást, mellyel Tolsztoj halhatatlan mondanivalóját hozzákötötte korunk létkérdéséhez, a béke és emberiség, a béke és a félelem nélküli jövő kérdéséhez, „...hogy senki se haljon meg többet testvérének, Káinnál: kezétől” — mondja mintegy' prófétaként, a béke prófétájaként befejezésül a mesélő. Az örök emberi téma és a nemes színészi játék pátosza átragadt a nézőtérre Is. Külön dicsérendő a mesélő nehéz feladatát teljesítő Bángyörgyi Károly. Mint narrátor legtöbbször egyedül van r, színpadon és érzékeltetnie kell a kort, milliót, történelmi háttért, a szereplők jellemét. Mindehhez rendelkezésére áll: arcjátéka és hangja, — hangszíne és tisztán tagolt, helyzethez mért szó és mondathangsúlya. Ezeket viszont mértéktartó biztonsággal, de a virtuozitásig vitt alapossággal használja ki. Oroszlánrésze van abban, hogy az együttes a színpadra varázsolja a korabeli Oroszországot. Másik nagyszerű alakítást Sarlai Imre nyújtotta. Az általa ali (kitett figura sugallta a régi világbeli — Katalin cárnő, Szuvorov korabeli — nemzedék gondolkodásmódját, nemesi gőgjét, szembeállását Andrejék nemzedékével. A legmélyebben átélt alakítást tőle láttuk. Természetes ezeket a nagyszerű í íakításokat csak úgy lehetett elérni, hogy az együttes minden tagja tudása maximumát nyújtotta az előadáson. Az igíz, hogy csak két szereplő játékát emelem ki, de ezt éppen azért teszem, hogy bizonyosam itt is, — jóllehet az együttes eddig elért sikere magáért beszél — hogy az együttes most is kitűnő játékkal ajándékozta meg a közönséget. A rendező — Ruszt József sikeresen és a korszerű színpadtechnikai 1 ehe'.őségeket ügyesen alkalmazva fogta össze az eseményszálakat. Hiányérzete talán csak a nép és Kutuzov r.zerepének nem elég erőteljes ábrázolása, miatt támadhat a nézőknek. A darab gördülékenysége viszont ismét. ;• rendező erényeit dicséri. A hármas színpadi beosztás korszerűségével, a díszletek és jelmezek korhűségükkel segítették a rendezőt és színészeket a tolsztoji kóncep- c-ió színrehozá fiában. Summázva a színházi esten látottakat és hallotta-kát, a legmélyebb nyomokat az hagyta a nézőkben, hogy Tolsztoj örökérvényű gondolatait művészien kapcsolták korunk éltető fő kérdéséhez, a világbélte gondolatához. S.gér Imre Látogatóban Radnóti olasz fordítójánál Rómában a Via dei Gier- nalisti 25-ben laknak Gianni Totiék. A bejárat körül pálmák, oleanderek, az első emeleti ablakban tűzpiros muskátlik pompáznak, A hallbói nyílik Gianni dolgozószobája. írógépe mellől mosolyogva áll fel, tört magyarsággal köszön. A2 időt megtréfáiva kopaszodó fiatal költő. Könyvtára erdejében vényt azoknak a forradalmi impulzusoknak, melyek tisztán szövik át életét. Üj irodalmi műfajt teremtett: nagyon érdeke.:, plakátműfajt. O írja. szerkeszti. Mexikói,) spanyol, olasz metszetek.' tiltakozó szövegekkel, saját költeményeivel. Egész munkásságában. az újfasizmus létrejötte elleni sürgető cselekvésre Szólít fel, nagy humanizmussal, az antifasiszta egységre való felhívás ölt testet. Felesége, Marinka Dallos, szintén költő, műfordító, publicista. Szép frigyet kötött „ fiatal, magyar költészet az olasszal, „ Lőrinciből származó Marinkával és a római Giannival. A nyáron Keszthelyen találkoztunk újra. Gianni a szigligeti ai- kotóházban Radnóti kötetének utolsó cizellátori teendőin dolgozott. Azóta a kötet megjelent. Dedikált példányt kaptam, s mellette Marinka Dallos levelét, amely Radnóti tragikus halálának 20. évfordulója alkalmából rendezett rómgi ünnepségről tudósít. „Nagyon szép est volt az akadémián, ahol Gianni is beszélt a Radnóti-versek fordításáról és talán nem vagyok szerénytelen, ha azt íróm, igen szép sikerrel.” A nagy költői kvaíitáisal és műgonddal elkészített Radnóti-kötet elegáns formája újszerűségével hat, s bizonyítja a modern műfordítás sokszínűségét. A magyar nyelv hajlékonysága lehetővé teszi bármilyen versforma alkalmazását, az olaszra fordítás azonban elsősorban tartalmi lehet. A művész-házaspár kitűnő munkát végzett. Az előszót Tolnai Gábor, Radnóti ifjúkori barátja írta, az illusztrációkat Orosz János magyar és Ennio Calabria olasz művészek készítették a műalkotás dicséretes igényével. Totiék József Attila után Radnóti Miklóst ismertetik meg az Olasz irodalmat szerető közönséggel. Czinke Ferenc A restaurátor műhelyében Radnóti Miklós válogatott verselnek olosinyelvü kötete (Ennio Calabria olasz művész ilinsztrációi) ülőn polcon „ fiatal életút azdag termése, mint Színes nozaik aranyverelesen, nint a ravennai — figyel- eztet, rangos ember, ma- .asan szárnyaló költő. Jósat Attila első szép olasz ordítása és értékelése, esz- Sétikai tanulmányai, műfordítások. kritikák, publicisztikák, szép verseskötetei a mai olasz irodalom élvonalába sorolják. Sokat tanultam tőle, mint művész, mint ember egy- aráht. Naponta szerez éfEgy nagyobb és egy kisebb (zoba, az asztalon agyagedé- íyek, fémtárgyak, fegyverek, /egyszeres üvegek, elektromos ■.záritok. Egy darab bronzkor, .emetkezesi urna, de megtalálható a középkor, az ókor számos fennmaradt emléke. A restaurátor műhelyében a Fel- szabadulás útja 6. sfc. alatt évente 4—5 ezer különböző régészeti tárgy fordul még, hogy konzerválás, restaurálás után elfoglalja helyét a múzeumokban. Kísérő cédula a mégye minden ( zugából: Tisza vasvári Gyopáros, Keresztfái, Papte- lekhát, Gáva-Katóhaíom, Ti- szadob-Sziget, Beszteo.ee- Földvár, Vámosatya-Várelő, Nyírpazony-Cserebogárpart... A leletmentés eredményeként egyre több községből küldenek be tárgyakat. A sok száz, sőt sok ezer éve a földben heverő edények, szerszámok, csontok azonban kemény munkát tartogatnak a restaurátoroknak. — A megtisztítás, a konzerválás a leggyakoribb, de akad bőven restaurálás is. Főleg kerámia, amelynek főanyaga a a gipsz és a különböző porfestékek — mondja Futaki László, a Józsii András múzeum restaurátora. — Az izgalmas az ebben a munkában, hogy minden tárgy külön feladja a leckét, egyéni megoldásokat kíván. Rajzok, szakkönyvek találhatók az asztalon. Egy nemrég Nyíregyházán járt lengyel régész vázlata is előkerül, egy tapasztalatcsere mai-adandó dokumentuma. A res< aurátor- nalt is lépést kell tartani a fejlődéssel. — Minden évben van meglepetés. A budapesti kutató- csoport, amelyben vegyészmérnökök is vannak, világszínvonalon tartja a hazai restaurátori munkát. Üjabban a hagyományom anyagok, vegyszerek mellett alkalmazzuk a műanyagokat is. A múlt sokszínű felvonulása a restaurátori műhelyben gazdag élményt jelent. A megye múltjának feltárása, az egykor itt élő népek kultúrájának, életmódjának apró mozaikjai többek között a restaurátor keze nyomán öltenek formát, Külön sarkot foglalnak el a műhelyben a néprajzi tárgyak; a díszes menyasszonyi láda, a mángorló, a halászok sárhajója, a szűcs&narszámok, szövőszékek, az egykori nyírségi emberek faekéi, festőminták. — Ezekhez most fogunk hozzá — folytaja a restaurátor. Népviseleti ruhák, szőttesek is kerülnek a műhelybe tartósítás, molyirtás miatt, sőt alkalmanként természet- tudományos gyűjtemények, mint a bogárgyűjtemény, melyeket fertőtlenítésre küldenek hozzánk. Az a bajunk mindössze, hogy a raktárhé- lyiségünk az Egyház utcában van, ez egy kicsit komplikálja a gyorsabb haladást.., A restaurátor munkája fölé hajol, folytatja amit korábban elkezdett. Az építkezésekről, az eke nyomából kifogyhatatlanul érkeznek a múlt üzenetéi, hogy gondos kezek megóvják a romlástól, s továbbadj ált az utókornak.. (P8T) Torább bőrül a színházi előadások száma Az idén tovább bővül a színházi előadások száma Szabolcs-Szatmár megyében. Az Országos Fllhsr- mónián, valamint a nép- ! szerű Debreceni Csokonai, n Miskolci Nemzeti, valamint az Állami Déryné Színházon kívül az idei nyáron először a szolnoki Szigligeti Színház is ellátogat Szabolcsba. Júllfis közepétől kezdve hat hetet tölt a megyében. Naponta két-két előadást tart, Myírejjyhá án és a községekben egyaránt fellép. Helyen szabó lesi községben rendeznek bans versenyt Elkészítették Szabíilcs- i SZatmár megyében az 1963— 66 évre szóló komolyzenei hangversenytervet. A program szerint Nyíregyházán felnőttek részére kiváló művészek és zenekarok felléoé- sávei négy előadásból ál'ó hangversenysorozatot rendeznek. A középiskolásoknak bérlet formájában 10 ! községben összegen negyven : hangversenyt adnak. Mintegy ötezer diák részvételére számítanak. Húsz helyen íz általános iskolák táisó- tagozatos tanulói részére nyolcvan hangversenyt terveznek, mintegy 8000 tanúií bevonásával. Ugyanakkor az pari munkásoknak és tw.r- : nelőszövetkezeti tagoltnak kb. negyven községben tartanuk hangversenyt, amelyet népszerű zeneművökből állítanak össtc. A hang er- senyeket az Qzszáeos Filharmónia adja. Budapesti séta A Mezőgazdasági Múzeumban Vajdahunyadvár, n gótikus, reneszánsz, és román sinusban épült Alpúr Ignác tervezte műemlék falai között a Mezőgazdasági Múzeum foglal helyet több mint fél évszázada. A korszerű termelési módok bemutatója A tájékoztató tábla a laikus városi számára is érdekes látnivalókat ígér, nem csoda hát, ha az épületeken belül „ falvak lakóival, termelőszövetkezeti dolgozók érdeklődő csoportjaival találkozunk. Mit nyújthat számukra ez a múzeum? Csatlakozva a látogatók egy esc.portjához, keresztülhaladunk a múzeum auláján, ahol a mezőgazdaságunk nagyjairól készült szobrok fogadják a vendégeket. A múzeum nem a régiségeket gyűjti egybe, hanem a múlt haladó hágj ományaiból kiindulva, a korszerű _ termelési módokat mutatja be, bizonyítva a nagyüzemi gazdálkodás fölényét. Első állomásunk az állattenyésztési kiállítás, amelynek felújítása — mint megtudjuk — három éve tart, éj hamarosan befejeződik. A scrtéslc- nyésztéii részleg egy-két hónap múlva, az új juhtenyész- tési kiállítás pedig tavaszra készül el. A szarvasmarha-, ló-, és baramfitacjjésztéai kor széni nagyüzemi módszereivel máris megismerkedhet a látogató, és ha körülnéz, mindenütt szemléletesen, játszva, szórakozva tanulja meg gazdasági háziállataink tenyésztésének és takarmányozásának történetét, és mai eljárásait. — A szemlédé tő agitáció itt ts hatásosabb a. szóbelinél, és jobban megfelel korszerű pedagógiai törekvéselaiek, Világrekorder tehenek A szarvasmarhák testi felépítését, életműködését, és egészségügyi vonatkozásait színesen, érdekeien mutatják be a tablók, a szemléltető eszközök. és megismerkedhetünk fiz ístádót!pu30k fejlődésével, ! „ fejőgépekkel, a fejes történetével a kézi fejestől egészén a gépi fejősig, valamint a betegségek mégolőzécóvel, felismerésével, és gyógyításával. A zsebekből mind sűrűbben kerülnek elő a papírok, ceruzák, és a frissen tanultakat ki-ld megörökítve viszi majd haza. hogy otthon továbbadja és hasznosíthassa. Nagy csoport áll Vas tagi; György szobrászművész világhírű állatszobraí előtt; itt látható a Rüge bika. amelyik jó utódokat adott, a Dáma tehén, a tejtermelés világrekordeve 55,4 kilogrammos fi,api átlaggal, prz Auguszta, a tej zsírtartalmának vilagrekordere 6,04 százalék átlagóa tejZsírta italommal. Megismerkedünk itt a szé- nakészftés hagyományos és új módszereivel, és a mezőgazdaság dolgozói jó szakmai se- 'gítséget kapnak , takarmánynövények korszsra termesztésére. betakarítására és felhasználására vonatkozó modern ismeretek múzeumi ábrázolásából. A takarmányfélék termelését előkészítését, összetételét és tápértékét, az öntözést, legeltetést, a gyomirtást, gyep- trágyázást mind-mind számiéi - tótik a tablók, makettek és diorámák. Legfontosabb takarmánynövényünkről a kukoricáról is bóven ad lameriotéat a kiállítás. „Hazavinném a szövetkezetbe.^ — Hazávinném a tsz-bc éz: a játékot — mondV-, tréfát h az egyik Msvárdai látegít/ aki a z&ldtakarmányok tab t- zata előtt megnyom cgy-eg, gombot, majd sűrűn jegyri a gombnyomásra kigyulladó tábla feliratait. Rendkívül szellemes ez a táblázat, é» bizony elkelne valamennyi termelö- saövetkeaetben, állami gav.da- ságban. Talajnemek és hónapok szerint kimutatja, milyen takarmánynövények teszik lehetővé a nagyüzemi gazdaságokban kora tavasztól késő őszig az állatok zöld-takarmány ellátását. Agyagtalajról például októberben köles, íehír- mustár, cukorrépa koronája, takarmánytök, saikestalajról ugyanakkor napraförgóc*a a- mádé, cukorrépa koronája adható. A takarmánykiállítá* bemutat j0 még a szemes-, állati- és ipari eredetű takarmány > kát, a gyári keveréktakarmányokat, a nedvdúsakat, ts résvletesen szemlélteti a adózható növényeket, a slótipus . kát is. Sok a látogatója a !ók:áU tásnak is, ahol a múlt században élt világklasszis Kincsem ló csontváza látható. Az 54 versenyen veretlenül első vev- eenyparipa hagyatékai mellett a mai lótenyésztéssel is megismerkedhet a látogató. A bai-omflkiállítás bemutatja a baromfiépületek fejlődését *z, o.tól a keltetőállcmásig, az. ötventbjásos keltetőűsztaliól a tízezres keltetőgépig, a tojás- lámpézást, az csatái: ozást, tö- mögópeket és csirkehibrideket, a pecsenyekacsa fejlődését. Külön látványosság a fajtabemutató gyűjtemény, amely élethűen ad képet a baromfi- fajtákról, A gőzgéptől a traktorig A gépeket a gőzgéptől a traktorig bemutató kiállításon gombnyomásra működik mindén, az erdészeti kiállítás és erdei botanikáiéi as erdővédelmen keresztül az er dóhasználatig ad tájékoztatást, A vadászati kiállításon a világ legnagyobb és legértékesebb trófeagyűjteménye látható, de nem kevésbé érdekei a halászati kiállítás, és n borászat történetének bemutatója. A múzeum nagy és az idő rövid. Aki mindent látni é- megtanulni kíván, as áldozzon hosszúbb időt a múneum megtekintésére. Érdemes! Targa Anoka