Kelet-Magyarország, 1964. december (24. évfolyam, 281-305. szám)
1964-12-19 / 297. szám
Csenténi/ek sorokban Befejezte munkáját az Oroszországi Föderáció (OSZSZSZK) Legfelső Tanácsának ülésszaka, miután egyhangúlag elfogadta az 1965-ös népgazdaságfejlesztési tervet és költségvetési előirányzatot. A záróülésen jóváhagyták azokat a törvényerejű rendeleteket, amelyeket a legutóbbi ülésszak óta hozott az Oroszországi Föderáció Legfelső Tanácsának Elnöksége. Kilenc napig tartó titkos ülésezés után félbeszakadtak az amerikai és kambodzsai küldöttség új-delhi tárgyalásai. Kambodzsa kitartott álláspontja mellett, hogy az Egyesült Államokra hárul a felelősség a kambodzsai—délvietnami határincidensekért, amelyek során dél-vietnami katonák a Viet Cong szabadságharcosai üldözésének ürügyével behatoltak Kambodzsa területére. A francia vasutasok pénteken hajnalban kétnapos „gördülő sztrájkba” kezdtek. Vasúti körzetenként különböző időpontokban megakadályozták a vonatok indulását, és ezzel egész Franciaországban súlyos zavarokat idéztek elő a vasúti közlekedésben. A sztrájkmozgalom különösen Délkelet-Franciaországban bénította meg a vasúti közlekedést. Az olasz elnökválasztás harmadik napja sem bizonyult eredményesnek. Az immár ötödik szavazási menetben sem érte el egyik jelölt sem az abszolút többséget jelentő 482 szavazatot. A csütörtöki naphoz képest az arányok sem változtak lényegesen: Leone 294, Saragat 140, Fan- fani 122 szavazatot kapott. A 252 kommunista törvényhozó változatlanul pártjának jelöltjére. Terracipni szenátorra szavazott. Rusk amerikai külügyminiszter pénteken délután Washingtonból New Yorkba utazott. Az AP és gz AFP úgy értelült, hogy ftusk szombaton tájékozni kíván Gromiko szovjet külügyminiszterrel. A Johannes Dieckmann vezette parlamenti küldöttség indonéziai látogatása alkalmából az NDK és Indonézia közös közleményt adott ki. A nyilatkozat egyik legfontosabb bejelentése, hogy a két ország magasabb szintre emeli diplomáciai képviseletét. A kínai államtanács plenáris ülésén megvitatta és jóváhagyta a kormány munká- jóról szóló beszámolót, amelyet Csou En-laj miniszterelnök fog előterjeszteni az államtanács nevében a harmadik országos népi gyűlés első ülésszakán. Felkelők ellentámadása Kongóban Csőmbe-ellenes tüntetések Nyugat-Némctországban Gyilkosok rémiette Boendeban Leopoldville, (MTI): A kongód felkelők katonai alakulatai, amelyek az utóbbi időben a belgák által támogatott kormánycsapatok túlereje következtében védekezésbe szorultak, a napokban ellentámadást indítottak. A UPI és a. Reuter tudósítójának beszámolója szerint a felkelők teljesen körülzárták a Stanlcyville- től körülbelül 300 kilométernyire északkeletre fekvő Paulist, s erősen szorongatják a város helyőrségét. A kormánycsapatok vesztesége 13 halott és kilenc sebesült. A felkelők állítólag két irányból több száz emberrel és egyes helyeken páncélgépkocsikkal támadnak. Mint a Reuter megállapítja. Paulis stratégiai szempontból rendkívül fontos város, mert mellette épült az ország északkeleti vidékének egyetlen repülőtere. Az NDK külügyminisztériuma — mint a TÄSZ3Z jelenti — nyilatkozatot adott ki Csőmbe nyugat-németországi és nyugat-berlini látogatásáról. „Csombenak, az imperializmus kongói ügynökének nyugat-németországi fogadtatása — hangzik a nyilatkozat — azt bizonyítja, hogy a bonni kormány egységfrontba lépett azokkal, akik elnyomják a népek szabadságát, megakadályozzák önrendelkezési joguk érvényesítését.” Az NDK külügyminisztériuma tiltakozik amiatt, hogv a nyugatnémet hatóságok Csőmbe nyugat-berlini meghívásával ismét tüntetőleg kifejezésre akarják juttatni a Nyugat- Berlinre támasztott törvénytelen igényeiket. Az Espresso című olasz hetilap legutóbbi számában részletesen beszámol Csőmbe zsoldosainak egy bestiális tettéről, és arról a szennyes szerepről, amelyet ebben három olasz filmoperatőr betöltött. Ez év október 24-én Mobutu 200 fejvadásza fehér zsoldosokkal együtt a Boende városhoz vezető úton utolért három tizenkét esztendős kongói gyereket. A gyerekek énekelve mentek a.z úton. Mobutu fejvadászai felkészültek a lövésre. A csapatot kísérő három olasz filmoperatőr azonban azt kérte, várjanak egy kicsit, hogy elkészíthessék a filmfelvevőgépet. Amikor minden készen volt a filmoperatőrök intésére leadták a lövéseket. A gyerekek a földre zuhantak és elkészüllek a „szenzációs” képek. E szörnyű színjáték olasz „rendezőmek” nevei, amelyeket az Espresso közöl: Gual- tiero Jacopetti, Stanislo Nie- vo,‘ Antonio Climeti. Az auschwitzi szemle margójára OSWIECIM — így áll a sárga lengyel útjelzőtáblán. Auschwitz — ezen a néven írta a nácizmus s ez a név egyben az emberi történelem egyik legnagyobb gaztettét idézi. A nácizmus csupán e térségben mintegy négymillió embert hurcolt a gázkamrákba, s onnan a krematóriumokba. Cseheket, bolgárokat, franciákat, hollandokat, jugoszlávokat, németeket, oror szokat, lengyeleket, görögöket, norvégokat és magyarokat; köztük kommunistákat, haladó gondoJkodásuakat, akiknek gerincét életükben semmi, halálukban is csak a krematórium tüze tudta méghajlítani. Csepeg az eső, víztócsák állnak a tábor bejáratánál, útjain. A nyárfák sötét árnyékot vetnek az épületekre. A tetőkön fekete csókahad készül éjszakai nyugvásra. Az őrtornyok üresek és némák, vakok q reflektorok. Csend van — temetői csend. Pedig százak járják az utakat, a barakkokat. Némán, görcsösen szon'- tott ajkakkal. A tábor ma múzeum. A XX. század szégyenteljes múzeuma. Nem viszi vissza a látogatót tízezer évekkel, csupán a tegnapba. S amit megmutat, az a mának és a holnapnak szól. Mindazoknak, akiket alig két évtizede megérintett már egyszer a fasizmus szele, de elsöpörni nem volt ideje. Múzeum, melyet mindenkinek látni kellene. Anyáknak, akik gyereket várnak. Apáknak. akik reggel vezették gyereküket az iskolába. Férjeknek és feleségeknek, szerelmeseknek és öregeknek. Az élőknek, akik aggódnak egymásért, a holnapért. Miért írom ezt? A tábor négymillió áldozatát elnyelték -j krematóriumok. Ittlétükről csak a tábor nyilvántartásai s „hagyatékaik” beszélnek. Négy milliónyian vetkőztek be a „nagy német” birodalom javára. Ruhát, cipőt, aranyfogat ékszereket. Kipréselték belőlük mindazt, ami „segítségére” lehetett a háborús gazdaságnak. Utolsó cseppnyi erejüket adták modern rabszolgamunkára. S lenyirták a hajukat. A férfiakét, a nőkét és a gyermekekét. 1944 TAVASZÁN MÉG 35 tömött raktár várt elszállításra. A szovjet hadsereg elől visz- szavonuló fasizmus modern hullarablói 29-et felgyújtottak. A megmaradt hat raktár azonban, elég volt ahhoz, hogy a barakkok megteljenek. s figye’meztessék a látogatókat: ...Mindegy, hogy milyen templomban imátkozol. Mindegy, hogy orvos vagy, vagy akár művész, ötágú csillagra emeled-e tekinteted, vagy a keresztre... A fasizmus itt, él kertjeitek alatt és próbálkozik. Egyszer már megmutatta, hogy nem ismer könyörületet. Rajt legyen hát szemetek! És ne engedjétek!... 800 ezer női ruha, 350 ezer férfiöltöny, 44 ezer pár cipő maradt a hat raktárban. Egy hónap alatt (a tábor adatai szerint) 1944 december 1-tőü „csak” 92 ezer gyermeköltönyt, 192 ezer női ruhát, 222 ezer férfiöltönyt szállítottak el a nácizmus oltárára... Női hajból 60 ezer kilogrammot... A hat raktárban 700 kilót találtak, s ki tudja mennyi égett el a huszonkilencben? Hatalmas üvegfal mögött ruhahegy áll. Húsz éve még valaki felvette, s begombolta a kabátot. Üvegfal mögött cipőhegy magasodik. Valaha szaporán kopogtak szerte az utcákon. Ki munkára, ki illegális találkozóra, ki légyottra sietett. A gyerekcipők is hegyet alkotnak. Rengeteg köztük a féltenyérnyi. Sok tízezerben nem topogtak többet néhány száz méternél. Azt is a barakktól a gázkamráié... Női hajból vagonnyi áll a* üvegfal mögött. Valaha fésülték, simogatták ezeket a fürtöket. Anyák, apák és szerel» mesek. Copfban hordták* kontybán és Eton-frizurában. A nácik ruhát szőttek be» lőle, s matracokat tömtek vele. Copfos diáklány áll az üvegfal előtt. Hosszú percek óta. mozdulatlan. S keze hirtelen hajfonatához kap. A szít riadt vészjeleit ebben a pillanatban fogta fel az agy. A KREMATORIUM KEMENCÉINEK ajtajai rozsdásan nyikorognak. Hidegek a kemence falai és izzók a tekintetek. Az alkonyba bukó nap vérvörös fényi; szór a táborra. A 10-es és a 11-es barakk-köz néma. Nem dörren pisztoly az udvaron. A lö-es barakk be- deszkázott ablakai mögött Clauberg „professzor” nem végez sterilizációt a nőkön. A 11-esben egy fogoly sem roskad össze zárkájában. Különben sem tudna, csak állni lehet benne .., A cápók nem ordítanak so. rakozót, s a drótsövényben nem vibrál magasfeszültségj A vastraverzen csókák tollászkodnak. Nincs rajta emléktábla, de mindenki tudja, 1947- ben innen nézett végig Utoljára a tábor főútján Rudolf Hoess, a táborparancsnok. Aztán a kötél magasba emelte ... Négy milliónyian nem láthatták. De százmilliók mondanak ma nemet, kiáltanak álljt a fasizmusnak, a háborúnak. Én. te és ő. ... Ha Oswiecimben jártolt, a szemetek rátalál egy ősz fürtre: jusson eszetekbe anyátok. A barna fürtró] emlékezzetek apátokra. Az a göndör juttassa esZétekbe a kedvest, a félig kibomlott szőke copf a gyereket. S LEGYEN ERŐS a hangotok, ha a békéről bárhol is szó esik. B. K. Fordította: Bába Mihály 33. Halina Wilska kíváncsian tekintett előbb a levélre, aztán a főnökére. Az ügyész kellemetlenül forgatta kezében a fehér borítékot. Nem szerette a hivatali címére küldött magánleveleket. Feltépte a borítékot és egy gépírásos kis fehér lapot vett ki belőle. Elolvasta a levelet, aztán odaadta Halinkának. _ Tessék, nézze meg, hogy mit kaptam. „Ó, ti ostobák, dollárt akar1964. december 19. tok és csak ötvenezret Ígértek érte. Féleszüek vagytok. Ha azt akarjátok, hogy a csekk a tiétek legyen, akkor hárommillió zlotyt kell adnotok. Egy fillérrel sem kevesebbet. Választ az Express apróhirdetésben. Három napig várok.” — Azonnal telefonálni kell a főkapitányságra — mondta Halina. Az őrnagy nyomban megérkezett. Figyelmesen elolvasta a levelet. — Értelmes ember írta — állapította meg Krzyzewski —, aki szándékosan műveletlennek .téteti magát. Túlságosan jól tud bánni az írógéppel. — Meg lehet állapítani, milyen írógépen írták a levelet. — szólt közbe Halinka. — Állítólag nincs két egyforma írógép, valamennyi különbözik egymástól, egy-egy dologban. — Igaza van. Minden írógépnek van valami sajátos jele. A régi gépeknél ez szabad szemmel látszik. De az új gépeknél is a szakemberek meg tudják állapítani: milyen hengerről került ki egy írás. De ennek nem sok hasznát vesszük. Hol van a boríték? Az asztalon fekszik — válaszolt az ügyészAz őrnagy egy fehér borítékot vett a kezébe. — Tegnap adták fel Varsóban, — mondta, a postabélyegző lenyomatát nézegetve. — „Varsó—Sejm”, tehát a Wiejs- ka utca. Ez nagyon, nagyon érdekes... — Mi van ebben érdekes? — A csekk birtokosa megkezdte velünk a nagy játszmát. Kezében van az adu, és azonnal hárommillióval kezdi. Persze, gyakran valóban az nyer, aki jobban tud blöffölni. Nekünk nincs jó lapunk, tehát nekünk is bölffölni kell. — Mire gondolsz? _ A levél szerzője vagy valóban el akarja nekünk adni a csekket, vagy egyszerűen időt akar nyerni. Csak ezt nem tudom, hogy miért. Mindenesetre nekünk is fontos az idő, hogy a különféle szálakat erős fonállá fonjuk. Válaszolnunk kell, hogy beleegyezünk az összeg kifizetésébe. — Valóban válaszolni akarsz az ajánlatra? — Természetesen! Sőt, már holnap. De nem. Jobb, ha várunk egy napot. Hadd gondolja az ellenfél, hogy tanácskozunk, törjük a fejünket. A következő tartalmú hirdetést adják fel az „Expressbe”. Az ajánlatot elvben elfogadjuk. Bizonyitékot kérünk arra nézve, hogy a szóban forgó csekk valóban az ön birtokában van.” Majd meglátjuk, mit felel erre— Az ilyen hirdetés útján folytatott beszélgetést nagyon hosszú ideig el lehet húzni — nevetett Halinka. — Éppen erre számítok. Talán „beszélgetés közben” az ellenfél megint elkövet néhány hibát. — Nem hiszem, hogy ebből a levélből megtudott volna valamit. Téved, nagyon sokat megtudtam. Sőt, nagyon sok érdekes dolgot is. Tudom, hogy a levél írója nagyszerűen tájékozódik a bíróság épületében, ismeri például a te szobád számát is, Jerzy. Tudta, hogy a „Budex” hirdetését mi adtuk fel és hogy oda küldtük a mi emberünket. Ebből az következik, hogy a támadás szervezőjét ehhez a szobához nagyon közel álló személyek körében kell keresni. Az ügyészség dolgozói, a ti barátaitok, vagy a jó ismerőseitek között, mert nagyszerűen tájékozott ember. Az őrnagy mégegyszer kezébe vette a titokzatos levelet. Sokáig nézegette és töprengett, mintha valamit szeretne felidézni. Végül is kivett táskájából egy papírlapot, azt is elolvasta, aztán Halmához fordult. — Igaza volt, amikor a gépírások „szembesítésé”-ről mondta el a véleményét. Kiderült, hogy ez nagyon is egyszerű feladat. Már tudom, milyen gépen írták ezt a levelet. _ — Éppen ezen, amelyik itt áll az asztalon! E szavak hatását csak a bomba robbanásával lehetne összehasonlítani. Az ügyész is, a gépírónője is szoborrá változtak a csodálkozástól. — A levél olvasása közben észrevettem — magyarázta az őrnagy, hogy az „e” betű egy kissé a vonal alatt van leütve. Az „o” fölött pedig egy kis kereszt világosan rajzolódik ki. Emlékeztem, hogy egy íráson nem régen ilyen keresztet láttam- Eszembe jutott: azon a levelen, amelyben a Külker és a „Budex” képviselőivel konferenciára hívtak az ügyészségre. Azon a levelen, amelyet te írtál alá Jerzy, és amit Halinka kisasszony kopogott le* gondolom, ezen a gépen. Különben rögtön meggyőződhetünk az egészről. Adjatok nekem egy leírt szöveget, például adjátok ide a vádiratot. — Felesleges — mondta a titkárnő. — Tudom, hogy ez a régi gép rosszul veri le az ,,e’’ betűt, és az „o” fölött kis keresztet üt, amely a betükar kis és nagy betűje között van. Kezdetben, a csekk elvesztése után a gépet a szekrénybe zártam, de ott egyre kevesebb a hely, mert egyre több az akta. Meg aztán, ilyen régi gép már az ördögnek sem kell, mért a szomszéd szobában vannak sokkal jobbak. — Tegnap, vagy tegnapelőtt — kérdezte az őrnagy kimentetek úgy a szobából, hogy közben nyitvahagytátok az ajtót? (Folytatjuk) Ä ciprusi kérdés a Biztonsági Tanács előtt hangoztatta, hogy a Szovjetunió változatlanul támogatja Ciprus függetlenségét és területi integritását. A kérdés megoldása csak akkor lehetséges, ha valamennyi ország ragaszkodik a Biztonsági Tanács határozataihoz és az ENSZ ala- okmányához. Mivel a ciprusi kormány egyetért az ENSZ- csapatok mandátumának meghosszabbításával, a Szovjetünk elfogadja az erre vonatkozó javaslatot — jelentette ki Fedorenko. Pénteken délelőtt — magyar idő szerint a délutáni órákban — összeült a Biztonsági Tanács, hogy megtárgyalja U Thant ENSZ-főtitkárnak a ciprusi helyzetről előterjesztett beszámolóját. U Thant azt javasolta a Tanácsnak, hogy még három hónapig, azaz 1965 március 26-ig hosszabbítsa meg a Ciprusra vezényelt ENSZ- csapatok megbízatását. A főtitkár beszámolója megállapítja, hogy a szigeten jelentősen megjavult a helyzet, a harcok megszűntek, a tűzszüneti egyezményt betartják- Ugyanakkor a válság „alapvető tényezői” változatlanok maradtak, a ciprusi probléma politikai rendezésének irányában semmiféle előrehaladás nem történt. A pénteki ülés első felszólalója Kiprianu ciprusi külügyminiszter hangoztatta: a ciprusi kormány mindent megtett, hogy helyreállítsa a nyugalmat a szigeten. A török lázadók azonban —> mondotts — az ankarai kormány íelbuj- tására éppen a helyzet normalizálását akarják megakadályozni. Kiprianu követelte a teljes mozgási szabadság helyreállítását, a különféle útakadályok és ellenőrzött övezetei megszüntetését. A ciprusi külügyminisztei után Eralp török küldött szólalt fel. Beszédében a ciprus: görögöket okolta a szigetei kialakult helyzetért. Fedorenko szovjet küldött Moszkvában ratifikálták az ENSZ-alapokináuy egjyes cikkelyeinek módosítását kapcsolatban merült fél, amelyek a nemzeti felszabadító harc sikerei és a gyarmati rendszer széthullása következtében mentek végbe. Amíg 1945-ben az ENSZ-nek 51 tagállama volt, most a világszervezet tagjainak száma 115. A Biztonsági Tanács, valamint a gazdasági és szociális tanács taglétszámának felemelése lehetővé teszi, hogy az ázsiai és afrikai országok a világ ügyeiben egyre fokozódó szerepüknek megfelelő képviselethez jussanak az ENSZ fő RZPrvpihpn Moszkva, (MTI): A Szovjetunió Legfelső Tanácsának Elnöksége ratifikálta az ENSZ alapokmánya 23., 27. és 61. cikkelyének módosítását. Ezek a módosítások, amelyeket az ENSZ-köz- gyűlés 18. ülésszakén fogadtak el 1963 december 17-én, előírják, hogy a Biztonsági Tanács tagjainak számát 11- ről 15-re, a gazdasági és szociális tanács tagjainak számát pedig 18-ról 27-re kell emelni. A szóban forgó bővítés kérdése azokkal a változásokkal A UPI arról is tudósít, hogy a harcok Stanlcyvilíetől délre is fellángoltak. A felkelők nehézgépfegyverekkel visszatérésre kényszerítettek egy Stanleyville felé tartó, élelmiszert szállító folyami konvojt. A jelenleg Nyugat-Német- országban vendégeskedő Csőmbe miniszterelnöknek csütörtökön Düsseldorfban több kellemetlen élményben volt része. A DP A jelentése szerint a Rhein-Ruhr gazdasági klub rendezvényére igyekvő kongói miniszterelnököt a klub székhaza előtt német diákok „gyilkos! gyilkos” kiáltásokkal fogadták. Később a nyugatnémet üzletemberek előtt megtartott előadása közben, az első szavak elhangzása után a jelenlevő afrikai diákok a meggyilkolt Lumumba nevét kiáltozták. A rendőrség azonnal közbelépett, s — a diákokat kivezette a teremből. 2