Kelet-Magyarország, 1964. szeptember (24. évfolyam, 204-228. szám)

1964-09-06 / 209. szám

„Mindig az embert akartam megalkotni!“ Látogatás Ljubomir Dalcsev boigár szobrásznál Szobrok között az alkotó. Előtérben a felszabadulás. Láttam a szobrait már itthon, Budapesten. Valami izgalmas türelmetlenség jel­lemezte valamennyit. Szófia romantikus negye­dében él. A kerület talán a mi Budánkhoz hasonlít­ható. Sok fa és sok fény mindenfelé. Házának min­den fordulója, minden szög­lete elképzeléseit tükrözi. Berendezése modern, mi­ként gondolkodása is. Friss alkotókedvtől buzog a már hatvanon felüli művész. — Előbb Rómába, azután Párizsba kerültem. Minden festő, szobrász vágyának városába. Ott ismerkedtem meg az emberi test csodá­latos felépítésével. Tanul­tam művészeti anatómiát, rajzoltam ezerszer az izom mozgását, s a csont külön­féle izgalmas formáit. Most már talán, de csak talán el­mondhatom, ismerem a mozgást, ismerem a nyu­galmat. Anna Dalcsev és Ljubomir Dalcsev életét nemcsak a sze­retet, hanem a művészet is egybefűzi. — 1026-ban, mikor befe­jeztem a főiskolát — mond­ja — még inkább a festé­szet érdekelt.- Készítettem szobrokat is. Többnyire mo­numentális méretekben. De gondolkodásmódom, látásom mindig reális maradt. Min­dig arra vágytam, hogy megalkossam „az embert”, az én emberemet. Az ecset mellől egyre inkább eivon- zott a véső, a kalapács. Vá­gyódtam a kemény, de hoz­záértő kéznek oly könnyen engedelmeskedő anyaghoz. Élőiről kezdtem a pályát, ismerkedtem az anyaggal, barátkoztam a szobrászat­tal. — Példaképeim Michel Angelo, Goya, Cezanne. Ügy érzem, könnyű dolgom volt, hisz olyan ember kísérte végig az életemet, mint Anna, a feleségem. Igazi művész, a szobrászat sze­relmese, a legszigorúbb kri­tikusom. Fejlődésem egyik biztosítója. — Nagy boldogság figyel­ni a flltörekvő új művész­generációk sikereit. Én so­hasem szólok bele tanítvá­nyaim alkotásaiba, legfel­jebb, — ha elfogadják, — kritizálok. Regős István Szatmári tájakon Szatmár ipar nélküli táj. A kézművesei a szolgálta­tásban jeleskednek. Még ^ándoriparossal is találkoz­tam. A mester az ajtót, az aj­tófélt, a küszöböt, a szetn- öldökfát, a hevedert, az aj­tópipát, s végül a zárt must­rálta. A vándorkönyv A mester az ablak párká­nyát Igazgatta. Az ablak­pálcát, a könyöklőt, s az ab­lak tövét gyalul gáttá is. Az­tán az ablak gömbjét már könnyedén zárta. — Búsultam én míg nem adtak, most már búsuljon, aki adott. — Ha adnak vedd el, — fordító a szót a deres ht^jú házigazda, de nem éreete, hogy az ablakjavításért adós maradt volna. Vette ugyanis a pápaszemét, s ákom-bákom betűkkel fi­zetett, vagyis írásbeli iga­zolást adott a mesternek. — Ablakjavítás — írja komó­tosan a vándor mester köny­vébe. Bizony Gál Lajos képesí­tett asztalos, vándoriparos vándorkönyve nem is akár­milyen emlékkönyv. A mes­ter könyve egy kicsit szat­mári krónika is. Az írás szerint ugyanis Halászi Jó­zsef házában ajtót reperált, mert befújt a szél. Erdős Dániel istállójára ablakot vágott, mert a setéiben te­jet apasztott a tehén. Juhos Gyuláné éléskamrájára is ablakot igazított, mert a penész a setéiben bántotta a vízesuborkát. Péter Gé- záné pedig az ajtót sehogy sem tudta becsukni. Ahány bejegyzés, annyi bánat, any- nyi vígság. Ügy tetszik, hogy a mester is elégedett. A történések sorát újabb bejegyzések egészítik ki: „Két darab istállóablak üvegezéssel 6 munkaegy­ség.” „Éléskamra ablaküve­gezéssel 2 munkaegység.” „Ajtójavítás 1 munkaegy­ség.’” „Üj ajtó, ablak ké­szítés 15 munkaegység.” A mester, a szatmári ván­doriparos munkaegységért dolgozik. A mester, amíg az ablak­javíttató gazda az igazolást a könyvébe jegyezte — ar­ra gondolt, hogy milyen egyszerű is az új fajta falusi szolgáltatás. A tsa-tag üzen s a házához hívja, ó pedig a szövetkezeti paraszt kí­vánságára . ajtót, ablakot, széket, szekrényt javít. Jó dolog ez. Aztán a munka végeztével a tsz-tag elé tol­ja a vándoriparos munka­könyvét. Hadd írja be a gazda; „ajtójavítás, ablak- csinálás.” Ez azt jelenti, hogy a gazda a neki járó szövetkezeti munkaegység­ből ennyit vagy annyit en­gedményez, vagyis átutal a vándoriparos nevére és ja­vára. Ezek szerint új fajta vándoriparos éli az életét a Tisza völgyében. A tsz-szel együtt lélegzik, vagyis a közös jóléttel rfiő az ő jöve­delme is. Az ajtó, az ablak­javítás munkaegység értéke év közben ugyan nem válto­zik, de a közös nagyobb jö­vedelme az aj tó-ablak ja vi­tás értékét is jobbítja. Ez pedig nagy dolog, mert ugyan ki hallott komrnen- ciós drótosról, vagy aszta­losról. A drótos jött, ment, javított, foltozott, csakhát nem hitelezett. Inkább az esőt hozó jóidőben lépte a Tiszát, a Szamost és halot­tak napjától húsvétig nem is nagyon láttak errefelé virgonc drótoslegényt. Mán pedig a kegyetlen szél no­vemberben támad, s a hi­deg decemberben jajdítja a vandorember gerincét. De a hideg bántja a házbelieket is. A lyukas ablak, a héza­gos ajtó nyavalyát szül, tes­ti-lelki szomorúságot. Ezért is nagy dolog az új fajta fa­lusi szolgáltatás. Csakhát a magamfajta vándoriparos nemcsak az időt reperálja... Az újmódi — A firhang helyett füg­gönyt kéne csinálni — ja­vallta a csinos Juhosné. fonta tovább a mester az emlékezés fonalát, — mert­hogy a firhang régifajta kartonból készült, az újmó­dit, a gyári, vagy horgolt csipkét meg már nem pál­cára, de függönytartóra füg­gesztik. A régi kicsi abla­kokra a firhang is megtet­te. Az új ablaliokra már városi függöny kínálkozik. Története is van tehát á vándori páros életének. Ez fura dolog, merthogy az ipari szolgáltatások, vagyis az ipari teendők a város­ban színtelenek, néha kedv- telenek is. A fürdőkád ki­lyukad, be kell ragasztani, hegeszeni. A vízcsap folyik* vizet kell apasztani. A te­levízió twisztel, villannyal kell mángorolni. A városi szolgáltatót nem is érdekli a fürdőkád eleje, a vízve­zetékszerelő nem törődik, hogy miért maradt nyitva a vízcsap. A televíziósze­relő se kérdezi, hogy miért hibázik a kárvallott készü­léke. Nem így a Tisza men­tén. Nevükön nevezve Az apró Tisza menti fal­vakban tőszomszédok a szolgáltatók, vagyis nevü­kön nevezik a vándoriparo­sokat. Szól ft halók és hív­hatók az utcán, a boltban, a templomban, meg a csár­dában is. Ismerik ők a mos­dótál elejét, s történetét. A mester, az ablakj aví- tás végeztével Ari Mátyá- sékhoz indult. Ari Mátyás huszonöt éve házasodott. A mestert az asszony en­gedte bé a házba. — Jó, hogy jön — mon­dotta az asszony és irult, pirult, akárcsak 25 eszten­deje. A mester Ari Mátyás haj­dani mondására emlékezett — Betettem az ágyfübe, — ' mondta a vastagnyakú Ari Mátyás, merthogy 25 éve a zárcsináltatáskor csak any- nyl almája volt, amennyit az ágy végében, a párna alatti rejtekhelyen tartha­tott. A folyómenti almás­kert akkor még a grófot gazdagította. No, de nem is az egyszem almától roppant a 25 éve csináltatott nász­ágy, hanem a lakodalmas maskurák vékony léccel cse­rélték ki a fenékdeszkát Másodszor meg az idei szü­retben dőlt a semmibő Ari Mátyás hites ágya. — Megesik a szerencsét­lenség az ágyon is — oko­síts a mester Ari Mátyást, amikor az ágy javításába kezdett. — Üjítsunk — indítvá­nyozta a kerekképű mes­ter, s bámulatos ügyesség­gel metszette ki az ágy első lábát. Ari Mátyás nézte a mestert és az ágyat. Szám- bavette az ágy sorvadását szuvasodását. — Megszolgálta — mond­ta, s hol az ágyra, hol az öt gyermekét szült asszonyára nézett. „Törvényes ágy“ — Törvényes ágy volt, — nevetett az asztalos, dehát a csináltatott ágyat törvé­nyes ágynak mondják a szatmáriak. Törvénytelen ágyat is ismernek. A törvé­nyes ágyat a törvény előtt esküdött pórok rendelték. A törvénytelen ágyat az egy­bekelt párok a vásári so- kadalomban vásárolták. Hajdanában nem is házas­ságnak, törvényes és tör­vénytelen ágyasságnak hív­ták erre a páros életet. Tör­vényes és törvénytelen ágyast ismertek, s könyvel­tek a prédikátorok. — Törvényes volt — ismé­telte Ari és huneutkodva hozzáfűzte — mégis elko­pott. — Be-bú, se-kár, csak nagy sár, — tolta maga előtt a mester a gyalut, mi­velhogy formálta az úgy új lábát. A szólásmondással nyugtatta a házigazdát. Három munkaegység, summázta az asztalos ajíölt- séget. — Jó-e? — kérdezte a házigazda, s azonmód csiz­mástól, ruhástól befeküdt az ágyba. — Gyerekágyat fekszel? — Kinek hogy tetszik, úgy fekszik ... — Beteheted immár’ az almát az ágyfübe — neve­tet az öreg asztalos, — jól tudván, hogy Ari Mátyás az idén pontosan egy va­gon almát szüretelt a fo­lyómenti háztáji almáskert­ből. Balázs Árpád 1964. szeptember 6. ÚJ KÖNYV Jorge Semprun : A »tagit utazás muülett csirkecombot zabái, a másik pedig lengyelországi zsi­dók vonatáról szól, amelynek utasai csonttá fagytak, mint a „kibuggyant láva a vulkán lábánál.” Dokumentál minden mon­data: a sok szörnyű emléke­zetű mozzanat közül a szov­jet tiszt felakasztását, a Tá­bor udvarán visszamaradó négy méter magas meztelen hulla-hekatombát, a kremató­rium borzalmas fényeit, a szerencsétlen lengyel zsidó gyermekek halálbahajszolá- sát. Megragadó a kétszázolda­las remekműben, hogy az író sohasem nyúl különleges módszerekhez: hangja mindig, a legizzóbb vérforraló jelene­tek leírásakor is, hűvösen tárgyilagos. Azzal nyűgözi le olvasóját, amit leír! Igazi prózai mestermű, párját rit­kítja a maga nemében. Jorge Semprun könyve egyhangú szavazással nyerte el Francia- ország tizenöt legnevesebb kiadójának idei nagydíját, a Fermenter Prix-et! Döbbenetes erejű iras Sem­prun kitűnő könyve; A nagy Utazás. Lélekbemarkoló min­den sora. A francia ellenállási moz­galomban részvevő spanyolt sok száz társával együtt Bu- chenwaldba deportálják a Francaországot megszálló ná­cik. Négy nap és öt éjszaka drámai törénetét örökíti meí a regény, vagy inkább lélek­tani napló, a realistákra em­lékeztető fölényes szerkesz­téssel és StiláriS biztonsággal. A főhős szomszédjával, egy semuri fiúval beszélget a csi­galassúsággal vánszorgó de­portáló vonat vagonjában a mellettük haladó tájról, s köz­ben visszaemlékezik előzc életének apró történeteire. Az­tán hirtelen előreugrik és már a táborban eltöltött iszo­nyatos két esztendő esemé­nyeivel is megismertet min­ket. Az egj^c pillanatban a párizsi Gestapó-börtön cellá­jában vergődik az undokán önző rabtársa mellett, az üres levest kanalazva, míg Ra­üfűzetimba került a naményi céliek korsóba A legrégibb darab egy 1677- ben készült cserépkulacs. A felirat szerint Bandur László edénymester készítette. A lá­togatók sokat gyönyörködhet­nek a vásárosnaményi céhek 1861-ből származó közös kor­sójában, valamint a nagydo- oosi kerámiai műhely szép vá­záiban. A vásárosnaményi beregi múzeum dolgozói az év első felében a régen hányódó cse­répedények százait gyűjtötték össze a járásban. Még a régi olajos korsókat is megtisztí­tották, s múzeumba vitték, így egy helyen találhatók a beregi részen az utolsó há­romszáz évben használt edé­nyek megmentett példányai. A vándoriparos 7

Next

/
Thumbnails
Contents