Kelet-Magyarország, 1964. szeptember (24. évfolyam, 204-228. szám)

1964-09-06 / 209. szám

KESERŰ ALMA Az asszonyok ahelyett, hogy kezüket nyújtanák a kíná­lásért, a szeletnyi almáért, összenéznek. Néznek egymás­ra anya és asszonylánya. S ebben a nézésben annyi, de annyi mindén van. • • I 1 reg Lőcs Gergelyné ve- je, az Irmus férje azonban mit sem törődik ve­lük. Toyább kínál. — Na, itt van. El kell ven­ni Aki szered, elég annak egyszerre ennyi. Magam is megkívánom néha. Most nem óhajtom. — Vegyed csak, Irmusom vegyed. Neked jobban kell — bíztatja asszonylányát só­hajjal vegyes, vékonyka ne­vetéssel öreg Lőcsné. — Még megkívánod... — Magának kell inkább. Odaadom az én részemet is. Itt vari, fogja, anyám. Vagy tán... vigye haza az egyiket apámnak. Majd én eszek... kő SŐbb.;. így, ezeket mondja az anya legkisebb lánya, amíg erőnek erejével érzi, alig várja már, hogy fogait belevághassa az alma fehér húsága, légyen az akármilyen kicsi szeletke is. Méreg lenne? Szégyenletes megalázkodás a helyzet előtt? Mindegy! Fékezhetetlen vágy- gyal, olthatatlan szomjúsággal áhítja. Minden eréjére szük­sége van, hogy uralkodni tud­jon magán. Hogy szét ne cibálja a tarisznyát, ki' ne önt­se belőle az almát mind a konyha földjére, — Nem. Elég ez nekem, lányom. Edd még csak te a magad szeletét Ezt az enyé­met meg..: majd elszopogatom, míg hazaérek. Mit kell tudni erről édesapádnak? Mondják, kapunk mi, öregek is egy keveset. De megyek is már. Nicsak, hogy elidőztem. Isten áldjon benneteket, gyerme­keim — mondja az anya, és megfordul, és indul az ő pici lépteivel ki az udvarról: A mikor a fiatalasszony kisiet a konyhából az udvarra, anyja után, az anyja észreveszi, hogy könnyes a szeme. Annak az Irmuskának, akit kicsi ko­rában kedveskedve kis pöfe- tegnek hívtak testvérei; aki­nek olyan volt a Haja, mint a frissen ért búzakalász : A-— Olyan erős az a nyava­lyás hagyma. Látja, belecsa- pott a zsíros gőze a szemem­be — töröli a' szemét a me­nyecske. — Vigyázhattál volna — csóválja a fejét az anya. A szeletnyi almát mint hideg, értéktelen követ tartja cson­tos ujjai közt. Halála meg­váltásáért sem enné meg. Na­gyon keserűvé vált az, ahogy hozzá került. Akár az iszony­tató epe. Szive összeszorul a gondolatra. Vonalnyi keskeny ajka sírással küszködik. TIA ikór apró lépteivel az ártézi kút elé ér, bele is löki a szelet almát a vizes árokba. Rothadjon el ott: Csepeli Szabó Béla: EMBERKÉNT ÉLNI Élni szeretnék, élni, kis csárdákba betérni, tiszta asztalnál ülni, párommal üdvözölni, menni, dalolva egyre, nap-aranyozta hegyre, rónán, erdőkön által, néhány hű jubaráttal, élni: felemelt fejjel, vívni fergetegekkel, pásztortüzeknél állni, kovácsként kalapálni, leülni hidak alján, makadám-kövek halmán, élni; félelem nélkül, esőt várni az égbül, pirult kenyeret szegni, folyóknál tekeregni, eldőlni nagyszerűen, s hemperegni a fűben« megbámulni a várost, a párától homályost, őszi avarban járni* s békés egekbe szállni, óvni kisfiam, lányom, s anyámat: meg ne fázzon! — Élni szeretnék, élni, fészkembe hazatérni, lesni a naplementét, vetkőző párom keblét, s úgy ölelni, hogy benne ö is örömét lelje. Élni, vágyban lobogva, vénen is mosolyogva: Élni! Emberként, szépen, s meghalni: hóesésben... Elkészült az Állami Déryné Színház műsorterve Az Állami Déryné Színház művészeinek az ország külön­böző részeiben nyolc társula­ta szerepel, s a Déryné Szín­ház épületében megkezdőd­tek az évad első bemutatói­nak próbái is. Az évadot Ba- róti—Dallos—Eisemann: „Bás­tyasétány 77”, Király—Várady —Vécsey: „Az igazi” és Mik­száth—Bondy: „Tavaszi rü­gyek” című darabjával kez­dik. Az utóbbit a legifjabb színházlátogatóknak mutatják be. Tervezik Horváth László: „Viaszrózsák” című első szín­padi művének bemutatását. Illyés Gyula is darabot ír a Déryné Színháznak, s felújít­ják Tamási Áron: „Énekes­madár” című vidám játékát. Az idén első ízben mutat be a színház Arthur Miller darabot, az „Édes fiam” című színművet. Műsorra tűzik Jó­kai „A szerelem bolondjai” című regényének színpadi változatát, s a tervek szerint Pándy Lajos fordításában Pá- vel Kohoüt „Ilyen nagy sze­relem” című színművét is elő­adják. Vígopera bemutatóval Donizetti ,,Az ezred lánya” című művével is közönség elé lép a társulat, az ifjúsági előadások keretében pedig be­mutatják Mark Twain—László Anna: „Koldus és királyfi” c. színjátékát. Földes György: Megfejtem a titkot NYUGODT LÉLEKKEL mérem korszakalkotónak mi­nősíteni azt a Nobel-díjra is érdemes fölfedezésemet, amellyel hírül adhatom a világnak, '• hogy megtaláltam, fölfedeztem a jó házasság tit­kát. Korszakolkotó és csak a nagynál is nagyobbnak ne­vezhető esemény ez, ha arra gondolok, hogy mennyi rosz- szul sikerült házasság rontja el az emberek életét és ve­szi el feleségnek, férjnek — nőnek, férfinak — az élet­kedvét, sőt a munkakedvét is. Ha felfedezésemmel sikerülne a házasságokat széltében- hosszában jóvá tenni, megja­vítani, a házaatársak kapcsola­tát őszintévé és meghitté va­rázsolni, akkor szebb lenne az élet az otthonokban, a gyárak­ban, a vállalatoknál, intéz­ményeknél, városban és falun egyaránt. A jó házasság titka pedig nagyon egyszerű! Nem kell hozzá sem Philemon és Baucis 1964. szeptember 6. kora, sem a jósága, sem a bölcsessége. Csak egy ólyan feleség kell hozzá, mint amilyen Erika és egy olyan férj, mint ami­lyen Józsi. Asztaltársaim vol­tak ők az egyik balatoni üdü­lőben, ahol két hetet töltöt­tem velük. Erika hamvas fehérbőrű volt, a manapság annyira di­vatos vörös hajjal. Gyors fel­fogású és mozgékony. Balato­ni fürdőzésre, csónakázásra. táncolásra mindenkor kész, de nem lehet mondani, hogy bár­miben is könnyelmű. Az üdü­lés két hete kedden járt vol­na le, de Erika már vasárnap reggel becsomagolt. — Csak nem utaznak? — kérdeztem meglepetten, mert előző este is szó volt inár er­ről, de nem vettem komolyan. — Két napról lemondani nap­sütésben a Balatonnál, nem kis dolog. — Sajnos, kénytelenek va­gyunk előbb hazamenni, mert az anyagiéi tárt el kell időre készítenem — felelte Erika. UGYANIS ERIKA anyag- könyvelő volt az egyik pesti textilvállalatnál, — Persze, maga nélkül nem tud működni a vállalat — jegyeztem meg érezhető gúny­nyal. — Ugyan, kis ember vagyok én ahhoz! Dehát a többiek is szabadságra mennek, és csak úgy jön ki a lépés, ha két nappal előbb otthon leszek. ILYEN VOLT ERIKA. Ked­ves, vidám és kötelességtudó. Olyan, aki nem hoz feleslege­sen á’dozatot, de amikor úgy érzi, hogy az áldozatvállalásra szükség van, egy pillanatig sem habozik. NA ÉS MILYEN VOLT JÓ­ZSI, A EÉRJ? Udvarias a fe­leségéhez és másokhoz is. Kreol bőre — éles ellentéte Erika fehérségének —, még feketébbre sült a balatoni fürdőzés és napozás közben. Amikor előző este Erika a fü­lem hallatára közölte vele, hogy két nappal előbb kell megszakítani a nyaralásukat, Józsi határozottan így felelt — Szó sem lehet róla! Ma­radunk! Rc*>pant csodálkoztam tehát, hogy e beszélgetés után, reg­gelre Erika becsomagolva, útra készen állt. Amikor most mar&sztaltam őkét, Jó­zsi csendben megszólalt: — Sajnos, holnap már ne­kem is Csepelen kell lennem, mert nem leszek készen a szerkesztéssel. Nagy különbség ez, óriási helyzetváltozás estétől reggel­re virradóan — gondoltam. De gondoltam arra is, hogy az efféle férji beletörődést va­lamikor a papucs jelzővel il­lették és azt mondogatták az ilyen férjről, hogy „otthon ci­linderben szaladgál az ágy alatt.” Vagyis haptákban áll a felesége előtt, magyarán szólva a feleség viseli a nad­rágot. ÉS MILYEN VOLT MÉG ERIKA? Értelmes, világosfejű, szívesen elmondott, vagy meg is hallgatott egy-egy finoman pikáns viccet, időnként elpi­rult. De úgy elpirult, hogy hamvasfehér, itt-ott a balatoni naptól elővarázsolt szeplői is lángban égtek és nem a füle tövéig pirult el, hanem a nyakatövétől a feje- búbjáig. — Hogy tud maga, Erika, pirulni — mondtam, amikor még csak nem is pikáns, ha­nem teljesen ártatlan viccelő­désbe Jrezdtünk Józsival. — Igen — felelte. — Na­gyon pirulás vagyok, de saj­nos, csak éppen akkor nem pirulok, amik<y tudom, hogy pirulnom kellene. ILYEN VOLT ERIKA. És milyen volt még Józsi? Józsinak a szerkesztőtechni­kusi fizetés lehetővé tette, hogy ne garasoskodjon, bár fölöslegesen nem költött sem­mit. Az ebédhez rendszerint két üveg sört rendelt, s este a „Keringő”-bén, ahová tán­colni jártak — egy-két pohár konyakot. Végtelenül figyel­mes volt Erika iránt. Egyszer- másszor beszélgettem vele a parton — napozás közben — Erikáról Is, az életéről is. és mindenről, ami eszembe jutott. — Szerencsés ember maga, Józsi —- mondtam —, milyen helyes feleséget kapott! — Erika kitűnő asszony. Ki­váló dolgozó a munkahelyén és remek háziasszony otthon, — Ki kezeli a pénzt? — Erika a főpénztáros a háznál, és otthon ő a tervosz­tály vezetője is. Nekiadom a fizetésemet, Ő hozzáteszi a sa­játját és gazdálkodik. — De azért, úgy látom, ma­ga külön keretet kap. — Ez természetes. Zseb­pénzt kapok, s abból fizetem a színházat, mozit, szórako­zást. Könyvet közösen vásá­rolunk. — És ha többet költenek? — Ki van zárva. Erika nem költ többet, mint ami van és mint amit lehet. — És maga? — Hogy képzeli? Erika nem is engedné. — Szóval gondtalanul és ki­egyensúlyozottan élnek. — Nagyon boldogan. — S nem veszekedtek még sohasem? — Ez nálunk teljesen kizárt dolog. Erikával nem lehet veszekedni. — Olyan békés? — Még azt sem mondanám. Inkább olyan okos. — És maga is Okos? — Én? Én azt hiszem, la* kább békés vagyok. — Eszerinit maga a legjobb véleménnyel van a házasságá­ról? — A lehető legjobbal. Alig­ha tudnék ennél jobbat egy férfi és egy nő boldog, közös életére ajánlani. Ügy gondolom, sikerült meggyőznöm a nyájas olvasói arról, hogy valóban feltalál­tam és itt most közreadtam a jó házasság titkát. Egyszerű az egész: kölcsönös megértés és mindig a feleségnek legyen igaza. DE MAJDNEM elfelejtettem megmondani: Erika húszéves, Jqzsi huszonnégy. Éppen a nászútjukat töltötték a Bala­tonon.., Asztalos Bálint: A fiatal menyecskénél annyi a dolga, azit s< tudja, melyikhez fogjon. Szom­bat délután lévén, már fel­súrolta a pitvart, a konyhát a hosszú tornácot és leszórtí a súrolást szép sárga homok­kal. Bemeszelte a tornác kö­vét pirosfestékes vízzel, else­perte az udvart. Főtt krump­lit tördelt a rosszabbik ve- dérbe, korpáért szaladt a kamrába, és vitte a moslékol az éktelen lármával visító süldőknek. A hízóknak csak úgy, csövesen hányt be ten­gerit, ha tíz felé szakadna, ak­kor se tudna most nekik hán- tani, szemül adni. A kiürült kosárral mászik be a verem­be krumplit hoz fel, s azon- nyomban lekucorodik hámozni a konyha küszöbére. Hellyel kínálja imént érkezett anyját b. — Üljön le, anyám. Van itt szék ni, az asztalnál. — Nemigen ülök én le, lányom --- szabadkozik az anya, puha gyengédséggel tá­masztva tovább a konya aj­tófélfáját. — Ó, maga mindig siet tő­lünk. Á többi lányainál, fiai­nál többet Időzik. — Egyformán szeretünk mi benneteket édesapáddal^ IT zzel elakad a beszéd, J mint a hirtelen zápor Csobogása a szomjas homokba vájt folyócskában. De az anya egyelőre amúgy sem nagyon erőlteti a beszélgetést. Arra vágyik napok óta: látni a leg­kisebb lányt, az Irmust. Ez kell az ő anyai szívének, az 6 mindenének. ÍT s öreg Lőcs Gergelyné, ahogy nézi a legkisebb lányát, anyai vigyázással, ké­pek tolakodnak eléje. Egészen onnan kezdve, amikor Irmust kicsi korában még kedves­kedve csúfolták testvérei: pö- feteg. S ahogy nőtt, úgy su- iárosodott, karcsúsodott. Sző­ke arcán rózsák bimbóztak, gyönyörű, halványpiros szín­nel. Amikor arattak tizennégy keresztekért, többi lány test­véreivel kalászokat dugtak a bajukba, s az Irmuska haja szakasztott olyan színű volt, mint a beléje tűzött búzaka­lász.:. Szép lány lett, igazi szép — milyen sokan mond­ták! Dalolni csak magának szeretett és... legkedvesebbje j volt: az édesanyja. Akinek aggodalma az Irmus szépségé­vel terebélyesedett, hogy jaj, tsp-e a gyönyörű lányért va- aha egy áldott szót? Egy gazi jó szót, ami sokra be­csült értékektől is többet ér.:. Akart a kedvese lenni tucat- iyi legény. Irmuskának egy sem kellett. Aztán jött az a szüreti bál, amelyikben Barna Elek forgolódni kezdett mel­lette. Táncolni ugyan nem táncolt vele, mert Elek in­kább csak döcögni tudott ab- oan. Irmuska viszont könnyű táncos volt, úgy forgott vi­dáman és villámlóan, mint sgy gyorsröptű pillangó..-. Elek nem kísérhette haza abból a bálból, pedig nagyon akarta. Nagyon szíveskedett miatta. !- öt is, hogy kérte, az anyát, _ hogy rimánkodott, de ő nem _ engedte. „Legény nélkül jöt- _ tünk, legény nélkül megyünk” a 1—' így utasította vissza. Ak- t kor ugyan még lehetett, ké- 5 sőbb már nem. Irmus vá- s gyódott a „gazdasszomy”-rang _ után... Barna Eleknél tizenöt . holdhoz két jussoló volt, ná- _ luk meg hat gyermek, és t mindössze a demokrácia-adta . négy hold föld koros házzal, . pici udvarral. A szép leány- I zót csábította a hét és fél j hold, a lovas szekér. a kő t alapú, cserepes új ház, a tág udvar... Majd mikor meg- ! mozdult a falu, az összefogás nekibuzdulásából kimaka- csolták magukat Irmusék. s Azóta is külön dolgoznak, . egyenként hajtják magukat . látni is alig lehet őket. Többi testvéreiknek meg csaknem . kétezerholdas közös gazda- . ságuk, seregnyi állatuk, hatal­mas épületeik, nagyszerű gé- j peik, sokat tanult agronómu- saik... I? lfutottak a képek. Mi- - lyen hamar, milyen l hirtelen! Pedig olyan jó elné- , zegetni, elidőzgetni mellettük i néhanapján. Ma az Irmusén, i holnap a másik két lányén, azután a fiúén. j — No nézd, itthon az em­bered! A fiatalasszony kinéz a konyhából, és maga is láthat- ’ ja, valóban megérkezett az ő férje. Vajon mi van a hóna alatt? ! — Jónapot! — torpan meg ' Barna Elek az ereszcsorgóban. [ A tornácra már nem lép fel. Egy duzzadt, fehér vészonta- | risznyát fog, szorít rendületle­nül a hóna alatt. — Magát ’ is lehet nálunk látni? — néz ] anyósára sötétzöld, rogyadozó ' szélű kalapja alól, | — Gondoltam, megnézlek benneteket, fiam. — Te Elek, hát mozdulj ’ már el legalább arról a hely­ről. Tán odanőttél! — Aztán kedvesebben, melegebben: — ’ Mutasd, mit hoztál? ' — Áá — rebeg Elek szeme. ! — Egy kis ize.., újság. Nyári alma. — Alma? Huj! Milyen jó az?! A föld egyébnek kell, -az ' udvaron meg annyi a lom. Pedig annyira szeretem! — csicsereg a fiatal menyecske. >■ A mbár szép az asszonyi csicsergés, nevetés, el­lenben Barna Elek nem moz­dul az ereszcsorgóból. Csak beszél, hogy a sógoréknak ilyen könnyű, olyan könnyű. K| pnak a téeszből, adhatnak egy kevés kóstolót. Csak jár, jár a szája, de azonkívül sem­mi egyéb mozdulásra nem : mutat hajlandóságot. — Iajos sógor Is ott volt i a borbélynál. Mikor kijöttünk • azt mondta, lépjek el hozzá- . juk. Elmentem. Megrakták ezt á tarisznyát. Imre sőgorék i: rakni akartak egy másikkal De nekik már azt feleltem nem kacagtatom ki magam a: utcán. Egyébként, ami azt il­leti — s most még magasabb ra nyurgul —, egyáltalán nerr vagyok rájuk szorulva. •— Adjad hát” na, Gyere hadd nézzem. Ügy kívánói egy kis jó almát — lép Irmu: a férje mellé, egyszerre ké kézzel nyúlva a dagadó ta­risznyáért, — Várjál! Majd én.;. — fe­leli nagy nekiszánással a: ember, Elmozdul végre az ereszcsor­góból. Megy be egyenesen s konyhába. De olyan lassan, olyan cammogva, mintha tör­ve volna a háta gerince. — Anyámat is kínáld — lelkendezik a menyecske. — Mindig kedvelte az -almát Igaz, anyám? öreg Lőcs Gergelyné a kö­tője szélét morzsolgatja. Aka­ratlan is arra gondol: milyer furcsán állt az előbb a vej< az ereszcsorgóban. Meg ahogj álltak mind a hárman. Hár­man három helyen. Látszólag közel, mégis olyan nagynál tűnt a távolság! Ezt érezve igen csendesre sikerült s hangja. — Jó a. Az alma... A vő kibogozza a tarisz- Jrx nyát. Egyelőre mégsem vesz ki abból semmit. Hatal­masat szív az orrán, és kap­kodó tekintettel kutat, keres valamit. Hopp! Megtalálta. Az előbt inég krumplit vágó kést ve­szi fel. Csak ezután ereszti bele egyik kezét a tarisznyá­ba. Kéjes vigyorral babrál benne, de úgy, olyan lassan, amitől a fa árnyéka is gyor­sabban fordul. Végre óriási markából elő­kandikál egy közepes, se kicsi, se nagy alma. Viszont igen szép, nyálat gyűjtető tűzpiros színe van annak. De ejnye ni! Ájjal. Barna Elek kezében megmozdul a kés és kettészeli az egy álmát. Ó. Hahó! Az egyszeri szelás néki még nem elég. A kési újra vágásra -indítja,, -és az egyik fél álma szintén ketté hasad. Az asztalra visszakoppan a kés. A félben maradt alma becsúszik ismét a tarisznyába A tarisznya húrkábán megfe­szül a madzag, s a hurok megint ráncba szalad. S mikor az ember megfor­dul, egyik kezében is egy negyedrész alma, a másikban is. — Nem kell mindjárt na­gyon neki esni. Hamar el­fogyna. Pedig úgy jó... az ilyesminek, ha soká tart. Szé­pen megpuhul, kásásodik. Na, fogja csak. Ne, kóstold te is, Irmus. 6

Next

/
Thumbnails
Contents