Kelet-Magyarország, 1964. július (24. évfolyam, 152-178. szám)

1964-07-12 / 162. szám

Sipkay Barna CSIKÁNY A VÁROSBAN A utók és autóbu- /B szók siető zajában, X-M lábbal a járdán -*• egy ember he­vert; Fejét és derekát a hetek óta lehúzott rollójú üzlet lép- csőbeszögelésébe rejtette, ne­hogy megrágják. Olajos ba­kancsán vastagon a por nagykarimájú fekete kalapja eltakarja fejét. Mellette he­vert, csuklójára csavarva rö- vidnyelű ostora- Az egész em­bert mintha cementből öntöt­ték volna, szokatlan poros volt. Hamarosan csődület állta korül. Ki ez, meghalt? Honnan került ide? Kerékpáros rendőr lépett a járdára kényelmesen és rázo- gatni kezdte. Az ember felugrott, s üldö­zötten pillantott körül. — Kicsoda maga? — Csikány József — mondta hangosan. A rendőr megnézegette az ember arcát, fekete, olajosán csillogó szemét, tömött nagy bajuszát — Maga kondás? — Igenis, az. — Az igazolványát. Csikány odaadta, de egyre a csődületet kémlelte félszemmel. — Oszoljunk, kérem — szólt oda a rendőr és belelapozott a személyi igazolványba. — Mit keres itt? — Disznókat hoztunk be, ké­rem, a vágóhídra. — Miért feküdt a járdán? — Nem a járdán feküdtem...' — Ott feküdt Miért? Berú­gott? — Ittam valamicskét. de nem voltam részeg. Elfárad­tam, tetszik tudni. .A csődület lassan oszlott, de még sokan figyelték, mi törté­nik. A rendőr szeretett volna to­vábbmenni, így hát visszaadta az igazolványát. — Tudhatná, hogy járdára nem fekszünk. — Nem a járdán feküdtem, kéremszépen... — Miért nem iszik otthon, a tanyán az ilyen? — kiabált közbe egy kövér asszony. — Mind ide jönnek be a város­ba, disznólkodni. A rendőr intett: men- M jen. /■ 1 A kondás elin- -í. -fi- dúlt ellenkező irányba. Körül se pillantott, csak ment, erős lép­tekkel. Az utcasarkon megállt Négyfelé nyílott az út. Tanács­talanul ácsorgott a fal mellett. S akkor melléje lépett valaki. — Merre akar menni? Majd én elkísérem magát, hallja. Lá­tom, hogy sehogyse boldogul. Csikány rávillantotta fekete szemét, arcán semmi se lát­szott. Pedig belül egyszerre meleg hálát érzett. — Na merre? — A kocsit keresem én — mondta nehezen, — amelyik behozott. A kocsikat. Búzaka­lász — rajta van az írás. Az ember, aki melléje lé­pett, bólintott. Ingujjban volt, vörös nyaka izzadt még ebben a szép aranyló őszben is. Csi- kánynak úgy tűnt, mintha fa­lusi kocsmáros lenne. Ezért is bizakodott. — Megkeressük — mondta a vörösnyakú. — De ha nem találjuk, van magánál annyi pénz, hogy vonaton hazamegy? — Hogyne volna — vágta rá a kondás. — Van. De hogy mennyi, azt elhall­gatta, mert megszólalt benne a felesége hangja: vigyázz a pénzre. Sok a tolvaj a városon. — Megkeressük — erősítget- te a vörösnyakú. — De men­jünk innen. Ideje is volt, mert sokan néz­ték még mindig. Betértek egy mellékutcába. — Maga sose járt még váro­son? — Nem. — Ne haragudjon, de ritka látvány itt már egy valódi kon­dás, ostorral. C sikány nem felelt. A vörösnyakú be­terelte egy vendég­lőbe, leültek és ren­deltek. Csak akkor mondta: — Vettem volna pedig én ruhát. A vörösnyakú érdeklődéssel hallgatott. A szeméből parázs­lóit a biztatás. — Vettem volna, de a bolt­ban senki se szólt hozzám, csak röhögtek a kisasszonyokkal. — Az anyjuk istenit — csó­válta a fejét a vörösnyakú, s ivott. — Ruha teszi az embert. — Az igaz. De ha nekem nincs itten ruha. — Jöjjön velem, veszünk. Milyet akar? — Hát — ruhát. Azt mondta az asszony, olyat, mint a ta­nácselnöknek. Kockás, vagy mi­lyen. — Mi dohánya van rá? Csikány nem értette. — Pénze. — Van. Van éppen. Vigyázz a pénzre, városon sok a tolvaj, Csikány. De ez a vörösnyakú rendes ember. — Mit lehet a tsz-ben ke­resni? — Lehet. Ki mennyit. Kinek hogy hajlik a dereka, mihez van szándéka. — Magának? — Kondás vagyok. Nem akar mindenki kondás lenni máma. Nagy uraságok, azt mondják, büdös a disznó. — De azért keres? — Jobban, mint sok más. A feleségemnek is kéne venni paplant. — Paplant? — csodálkozott a vörösnyakú. — Egyet? — Négyet. A gyerekeknek is. — Csikány türelmetlen mozdu­latot tett, de elszégyellte. Fesze­sen ült, öklére csavart osto­rát az asztal sarkán nyugtatva. — De kitolt velem a Kuczor. — Ki az a Kuczor? — Hát az autós. A Búzakalá­szé. A mienk egyszóval. — Megkeressük. Megittak egy féllitert fejen­ként, aztán' Csikány fizetett. Mellékutcákon bolyongtak so­káig. Akkor azt mondta a vö­rösnyakú: — Már csak egy helyen néz­zük meg. A Kiskakasban. T7"uczor ott se volt, de ott is megittak egy féllitert. Csi- -M jL. kány aznap már a harmadik liternél tartott. De azért feszesen lép­kedett. — Hát ez baj — bólogatott a vörösnyakú, — mert máma már vonat se indul. Azt mon­dom én magának, aludjon ná­lam. — Nem kívánhatom én azt. — Ugyan, szóra sem érde­mes. Nem vagyok én olyan sző­rösszívű.' Az anyám falusi asz- szony volt, tudja. De mit is ma- gázódunk? Erőszakkal bevitte Csikányt a legközelebbi kocsmába s ott megitták a pertut. Bement a negyedik liter is. Csikány kö­rül már forgott a szoba, kevés szót hallott meg a zsivajban. — Most pedig ruhát veszünk neked! De nem üzletbe mentek, ha­nem a város szélén egy rossz­falú házba. Apró, szemüveges emberke fogadta őket, akihez így szólt a vörösnyakú: — Látod az én barátomat! Nem szolgálták ki az üzletben! Adj neki Tata olyan ruhát, amilyet magadnak adnál! Kinyitott egy ócska szek­rényt, s válogatni kezdett. Csi­kány nem szólt, de amikor elébe rakták a ruhát, s ráné­zett, még annyit látott, hogy viseltes. Meg sem fogta. — Nem kell — mondta. — Más rongya. — Netene — morogta a szem­üveges és a vörösnyakura pil­lantott. — Igaza van! — helyeselt a vörösnyakú. — Üj ruhát adj neki, te svihák! Az én bará­tomnak csak új ruhát, érted? ' Másikat keresett. Csikány azonban már nem nézte. Ko­moran hallgatott. — Hát ez? — ösztökélte a vörösnyakú. — Nézd meg, mi­csoda anyag! Valódi angol gyapjú! Kockás! — Menjünk innen, — mond­ta a kondás. — Más rongya nem kell. — Eredj az anyád istenibe! — káromkodta el magát a szemüveges. — Micsoda tróger és hogy kinyílt a csipája! A kondás nem felelt, de ki­ment. A vörösnyakú utána lo­holt. — Miféle alak ez! — károm­kodott a vörösnyakú is — Meg­állj, Tata, sose teszem be hoz­zád a lábamat, te svihák! Csikány megismerte, hogy melyik utcán jöttek. Arra tar­tott, kimért lassú, hosszú lép­tekkel. Csak ostorát szorította erősebben, hogy kidagadtak kézfején az izmok. Ügy te­kergeti rajtuk a fekete fonott szíj, mint valami kígyó. — Ki gondolta volna? — a vörösnyakú bosszankodott. — Ilyen alakok keserítik meg az életünket. Dehát van a városon mindenféle! Csikány szótlanul lépkedett, s ez feltűnt a vörösnyakúnak. Az egyik utcasarkon megállt. — Itt én elválok — mondta savanyúan, — dolgom van. Saj­nálom, de most már eredj to­vább magad. A kondás nem nyújtott ke­zet. — Majd csak elboldogulok — mondta leszegett fejjel. A vörösnyakú körül- /gj pillantott. Lágy / B fényben pompázó JL. JL gyümölcsöskertek mindenütt. A leg­közelebbi ház jó száz méterre. A kerítésdrótokon hosszú csí­kokban futkostak a fények. A homok meleg volt lábuk alatt. — Semmi köszönet? — kér­dezte halkan Csikányt. A kondás csak rápillantott és elfordult. Indult. A vörösnyakú megragadta a karját. — Állj csak meg, te disznó! Azt hiszed, ennyiből állt az egész?! Semmiért kínlódtam én veled?! Csikány erőteljesen, de nyu­godtan kicsavarta kezét a vö­rösnyakú markából. Indult to­vább. — Állj meg, ha mondom, te disznó! A vörösnyakú kíméletlenül megragadta. Csikány félreugrott. Meglen­gette hosszú, fekete kondásos torát. Egyet csapott. A vörös­nyakú kézfején türhetelen fáj­dalom égett fel. Jajdulva oda­bámult. Tépett bőr csüngött le róla, s csöpögött a vér. — Te átkozott disznója! üvöltött a vörösnyakú. — Ezért megfizetsz! Előre akart ugrani, de a fe­kete ostor ott kígyózott a sze­me előtt. — Gyere, ha kedves a sze­med világa! — mondta ko­mor dühvei a kondás. A vörösnyakú lassan hátrálni kezdett az ostortól. — Megtalállak! Megtalállak, akárhol legyél, de akkor nem leszek egyedül! — kiabálta a vörösnyakú és elfutott. Csikány felcsavarta az ostort és elindult. Nem nézte a kerteket, a fé­nyes drótokat, csak a homokot, a lába előtt. A homokot felvál­totta a kockakő, azt meg az aszfalt. Ekkor az üzletek kirakatait kezdte nézni. Egyikben ruhá­kat látott meg. Bement. A ki­szolgáló kisasszony a szája elé kapta a kezét. Egyenest hozzá lépett. Kimarkolt egy csomó pénzt borjúbőr .tarisznyájából. Ledobta a pultra. Lehetett vagy ötezer forint. — Ruhát! — mondta erős hangon. — Kockásat, amilyen a tanácselnökünknek van! A kiszolgáló az egyik kék­köpenyes férfira nézett. Aztán ketten is kezdték leakasztani a ruhákat. Csikány sokáig fogdosta az anyagokat. Fejét csóválta. — Nem kell — mondta vé­gül. — Ha bemegyek a faluba, jobbat veszek az efemesz bolt­ban. Ez csak városra való, uraknak. F isszamarkolta a pénzt és szó nélkül kiment. A legelső rend­őrtől megkérdezte: — Azt mondja meg nekem, merre kell menni Tiszaka- nyárra? A rendőr egy utcát mutatott. — Isten áldja — mondta Csikány feszesen. Félóra múltán elhagyta a várost. Vastag rögöket szántó traktor brummogott az út men­tén. A nap laposan hasalt már a látóhatár szélén. Egyenlete­sen lépkedett. Szegény húsz jószág — gon­dolta, — mi lesz itt veletek? Pablo Neruda 60 esztendős pabío Neruda, családi ne- A vén Neftaii Ricardo Reyes, a világhírű kommunista költő és békeharcos hatvan éves. 1904 július 11-én szüle­tett Temuco nevű chilei város­kában. Írói nevét Jan Nerudá- tól, a múlt század jeles cseh költőjétől és prózaírójától vet­te, akinek műveit nagyon ked­velte. Pablo Neruda diplomáciai szolgálattal kezdte pályafutá­sát. Költészetének első szaka­szában a szürrealizmus képvi­selője volt. Mint hazája mad­ridi követe, a spanyol polgár- háború és Garcia Lorca költé­szetének hatása alatt szerelmes dalnokból a társadalmi hala­dás harcosává érlelődött. Rá­döbbent, hogy eddigi irodalmi munkássága zsákutcába jutott és az emberi szenvedés elleni küzdelemben találta meg a ki­vezető utat. Egy életre elje­gyezte magát a proletariátus igaz ügyével, a munkásmozga­lommal. A második világháború alatt, a harci zajtól távol, szóval és írásban küzdött a haladás ügyének győzelméért. 1942-ben mint Chile mexikói követe fal­ragaszokon jelentette meg Sztálingrádi ódáját, amelyben ünnepelte a szovjet katonák hősiességét, s ezzel is szorgal­mazta a második front mielőb­bi megnyitását. A háború befejezése után visszatért hazájába. A munká­sok képviselőjeként bejutott a szenátusba és részt vett a le­gális kommunista párt szerve­zésében. Támogatta a demok­rácia mellett hitet tevő Gon- záles Videla elnökké választá­sát, majd amikor az elnök dik- tátori eszközökhöz nyúlt, a szenátus nyílt ülésén hazaáru­lással vádolta. Bújdosnia kel­lett; Videla kopói felgyújtották otthonát. De sikerült kijátsza­nia üldözői éberségét, külföld­re szökött és áthajózott Euró­pába. Itt bekapcsolódott a bé- ke-világmozgalomba. A konfe­renciák ismert szónoka lett. Munkásságáért megkapta a Nemzetközi Lenin Béke-díjat. Videla bukása után visszatért Chilébe, ahol 1954. júliusában, ötvenedik születésnapját már hazája is megünnepelte, a ha­ladó világgal együtt. Nagyszerű költészetét, me­lyet merész képek és asszociá­ciók, a szabadon szárnyaló, kö­tetlen forma bravúrjai jelle­meznek, a dél-amerikai népek szabadságszeretete, békevágya, s a népek közötti barátság szel­leme hatja át. Hatvanadik szü­letésnapján mi is szeretettel köszöntjük Pablo Nerudát és sok, alkotásban gazdag évet kí­vánunk neki. Temessetek a pampák földjébe Temessetek a pampák földjébe. Cigányok járnak majd táncot fölöttem és véremből sarjadó vad kalászok tarkítják a végtelen mezőket, míg én a rónán száguldó lovak dobogását fülelem, ahogy a patkók rohama elhantolt testemen dübörög át. Lezárt ajkam megcsókolja a szárba szökő magot, melyen felkúszik tekintetem, hogy gyönyörködjék a vágtában féktelen kedvem: ölj meg, kis élet, s szórd szét poraimat, akár a gitár fémhurjainak rekedt hangját. CZINKE FERENC: „ANZÍÓ“

Next

/
Thumbnails
Contents