Kelet-Magyarország, 1964. július (24. évfolyam, 152-178. szám)
1964-07-12 / 162. szám
Sipkay Barna CSIKÁNY A VÁROSBAN A utók és autóbu- /B szók siető zajában, X-M lábbal a járdán -*• egy ember hevert; Fejét és derekát a hetek óta lehúzott rollójú üzlet lép- csőbeszögelésébe rejtette, nehogy megrágják. Olajos bakancsán vastagon a por nagykarimájú fekete kalapja eltakarja fejét. Mellette hevert, csuklójára csavarva rö- vidnyelű ostora- Az egész embert mintha cementből öntötték volna, szokatlan poros volt. Hamarosan csődület állta korül. Ki ez, meghalt? Honnan került ide? Kerékpáros rendőr lépett a járdára kényelmesen és rázo- gatni kezdte. Az ember felugrott, s üldözötten pillantott körül. — Kicsoda maga? — Csikány József — mondta hangosan. A rendőr megnézegette az ember arcát, fekete, olajosán csillogó szemét, tömött nagy bajuszát — Maga kondás? — Igenis, az. — Az igazolványát. Csikány odaadta, de egyre a csődületet kémlelte félszemmel. — Oszoljunk, kérem — szólt oda a rendőr és belelapozott a személyi igazolványba. — Mit keres itt? — Disznókat hoztunk be, kérem, a vágóhídra. — Miért feküdt a járdán? — Nem a járdán feküdtem...' — Ott feküdt Miért? Berúgott? — Ittam valamicskét. de nem voltam részeg. Elfáradtam, tetszik tudni. .A csődület lassan oszlott, de még sokan figyelték, mi történik. A rendőr szeretett volna továbbmenni, így hát visszaadta az igazolványát. — Tudhatná, hogy járdára nem fekszünk. — Nem a járdán feküdtem, kéremszépen... — Miért nem iszik otthon, a tanyán az ilyen? — kiabált közbe egy kövér asszony. — Mind ide jönnek be a városba, disznólkodni. A rendőr intett: men- M jen. /■ 1 A kondás elin- -í. -fi- dúlt ellenkező irányba. Körül se pillantott, csak ment, erős léptekkel. Az utcasarkon megállt Négyfelé nyílott az út. Tanácstalanul ácsorgott a fal mellett. S akkor melléje lépett valaki. — Merre akar menni? Majd én elkísérem magát, hallja. Látom, hogy sehogyse boldogul. Csikány rávillantotta fekete szemét, arcán semmi se látszott. Pedig belül egyszerre meleg hálát érzett. — Na merre? — A kocsit keresem én — mondta nehezen, — amelyik behozott. A kocsikat. Búzakalász — rajta van az írás. Az ember, aki melléje lépett, bólintott. Ingujjban volt, vörös nyaka izzadt még ebben a szép aranyló őszben is. Csi- kánynak úgy tűnt, mintha falusi kocsmáros lenne. Ezért is bizakodott. — Megkeressük — mondta a vörösnyakú. — De ha nem találjuk, van magánál annyi pénz, hogy vonaton hazamegy? — Hogyne volna — vágta rá a kondás. — Van. De hogy mennyi, azt elhallgatta, mert megszólalt benne a felesége hangja: vigyázz a pénzre. Sok a tolvaj a városon. — Megkeressük — erősítget- te a vörösnyakú. — De menjünk innen. Ideje is volt, mert sokan nézték még mindig. Betértek egy mellékutcába. — Maga sose járt még városon? — Nem. — Ne haragudjon, de ritka látvány itt már egy valódi kondás, ostorral. C sikány nem felelt. A vörösnyakú beterelte egy vendéglőbe, leültek és rendeltek. Csak akkor mondta: — Vettem volna pedig én ruhát. A vörösnyakú érdeklődéssel hallgatott. A szeméből parázslóit a biztatás. — Vettem volna, de a boltban senki se szólt hozzám, csak röhögtek a kisasszonyokkal. — Az anyjuk istenit — csóválta a fejét a vörösnyakú, s ivott. — Ruha teszi az embert. — Az igaz. De ha nekem nincs itten ruha. — Jöjjön velem, veszünk. Milyet akar? — Hát — ruhát. Azt mondta az asszony, olyat, mint a tanácselnöknek. Kockás, vagy milyen. — Mi dohánya van rá? Csikány nem értette. — Pénze. — Van. Van éppen. Vigyázz a pénzre, városon sok a tolvaj, Csikány. De ez a vörösnyakú rendes ember. — Mit lehet a tsz-ben keresni? — Lehet. Ki mennyit. Kinek hogy hajlik a dereka, mihez van szándéka. — Magának? — Kondás vagyok. Nem akar mindenki kondás lenni máma. Nagy uraságok, azt mondják, büdös a disznó. — De azért keres? — Jobban, mint sok más. A feleségemnek is kéne venni paplant. — Paplant? — csodálkozott a vörösnyakú. — Egyet? — Négyet. A gyerekeknek is. — Csikány türelmetlen mozdulatot tett, de elszégyellte. Feszesen ült, öklére csavart ostorát az asztal sarkán nyugtatva. — De kitolt velem a Kuczor. — Ki az a Kuczor? — Hát az autós. A Búzakalászé. A mienk egyszóval. — Megkeressük. Megittak egy féllitert fejenként, aztán' Csikány fizetett. Mellékutcákon bolyongtak sokáig. Akkor azt mondta a vörösnyakú: — Már csak egy helyen nézzük meg. A Kiskakasban. T7"uczor ott se volt, de ott is megittak egy féllitert. Csi- -M jL. kány aznap már a harmadik liternél tartott. De azért feszesen lépkedett. — Hát ez baj — bólogatott a vörösnyakú, — mert máma már vonat se indul. Azt mondom én magának, aludjon nálam. — Nem kívánhatom én azt. — Ugyan, szóra sem érdemes. Nem vagyok én olyan szőrösszívű.' Az anyám falusi asz- szony volt, tudja. De mit is ma- gázódunk? Erőszakkal bevitte Csikányt a legközelebbi kocsmába s ott megitták a pertut. Bement a negyedik liter is. Csikány körül már forgott a szoba, kevés szót hallott meg a zsivajban. — Most pedig ruhát veszünk neked! De nem üzletbe mentek, hanem a város szélén egy rosszfalú házba. Apró, szemüveges emberke fogadta őket, akihez így szólt a vörösnyakú: — Látod az én barátomat! Nem szolgálták ki az üzletben! Adj neki Tata olyan ruhát, amilyet magadnak adnál! Kinyitott egy ócska szekrényt, s válogatni kezdett. Csikány nem szólt, de amikor elébe rakták a ruhát, s ránézett, még annyit látott, hogy viseltes. Meg sem fogta. — Nem kell — mondta. — Más rongya. — Netene — morogta a szemüveges és a vörösnyakura pillantott. — Igaza van! — helyeselt a vörösnyakú. — Üj ruhát adj neki, te svihák! Az én barátomnak csak új ruhát, érted? ' Másikat keresett. Csikány azonban már nem nézte. Komoran hallgatott. — Hát ez? — ösztökélte a vörösnyakú. — Nézd meg, micsoda anyag! Valódi angol gyapjú! Kockás! — Menjünk innen, — mondta a kondás. — Más rongya nem kell. — Eredj az anyád istenibe! — káromkodta el magát a szemüveges. — Micsoda tróger és hogy kinyílt a csipája! A kondás nem felelt, de kiment. A vörösnyakú utána loholt. — Miféle alak ez! — káromkodott a vörösnyakú is — Megállj, Tata, sose teszem be hozzád a lábamat, te svihák! Csikány megismerte, hogy melyik utcán jöttek. Arra tartott, kimért lassú, hosszú léptekkel. Csak ostorát szorította erősebben, hogy kidagadtak kézfején az izmok. Ügy tekergeti rajtuk a fekete fonott szíj, mint valami kígyó. — Ki gondolta volna? — a vörösnyakú bosszankodott. — Ilyen alakok keserítik meg az életünket. Dehát van a városon mindenféle! Csikány szótlanul lépkedett, s ez feltűnt a vörösnyakúnak. Az egyik utcasarkon megállt. — Itt én elválok — mondta savanyúan, — dolgom van. Sajnálom, de most már eredj tovább magad. A kondás nem nyújtott kezet. — Majd csak elboldogulok — mondta leszegett fejjel. A vörösnyakú körül- /gj pillantott. Lágy / B fényben pompázó JL. JL gyümölcsöskertek mindenütt. A legközelebbi ház jó száz méterre. A kerítésdrótokon hosszú csíkokban futkostak a fények. A homok meleg volt lábuk alatt. — Semmi köszönet? — kérdezte halkan Csikányt. A kondás csak rápillantott és elfordult. Indult. A vörösnyakú megragadta a karját. — Állj csak meg, te disznó! Azt hiszed, ennyiből állt az egész?! Semmiért kínlódtam én veled?! Csikány erőteljesen, de nyugodtan kicsavarta kezét a vörösnyakú markából. Indult tovább. — Állj meg, ha mondom, te disznó! A vörösnyakú kíméletlenül megragadta. Csikány félreugrott. Meglengette hosszú, fekete kondásos torát. Egyet csapott. A vörösnyakú kézfején türhetelen fájdalom égett fel. Jajdulva odabámult. Tépett bőr csüngött le róla, s csöpögött a vér. — Te átkozott disznója! üvöltött a vörösnyakú. — Ezért megfizetsz! Előre akart ugrani, de a fekete ostor ott kígyózott a szeme előtt. — Gyere, ha kedves a szemed világa! — mondta komor dühvei a kondás. A vörösnyakú lassan hátrálni kezdett az ostortól. — Megtalállak! Megtalállak, akárhol legyél, de akkor nem leszek egyedül! — kiabálta a vörösnyakú és elfutott. Csikány felcsavarta az ostort és elindult. Nem nézte a kerteket, a fényes drótokat, csak a homokot, a lába előtt. A homokot felváltotta a kockakő, azt meg az aszfalt. Ekkor az üzletek kirakatait kezdte nézni. Egyikben ruhákat látott meg. Bement. A kiszolgáló kisasszony a szája elé kapta a kezét. Egyenest hozzá lépett. Kimarkolt egy csomó pénzt borjúbőr .tarisznyájából. Ledobta a pultra. Lehetett vagy ötezer forint. — Ruhát! — mondta erős hangon. — Kockásat, amilyen a tanácselnökünknek van! A kiszolgáló az egyik kékköpenyes férfira nézett. Aztán ketten is kezdték leakasztani a ruhákat. Csikány sokáig fogdosta az anyagokat. Fejét csóválta. — Nem kell — mondta végül. — Ha bemegyek a faluba, jobbat veszek az efemesz boltban. Ez csak városra való, uraknak. F isszamarkolta a pénzt és szó nélkül kiment. A legelső rendőrtől megkérdezte: — Azt mondja meg nekem, merre kell menni Tiszaka- nyárra? A rendőr egy utcát mutatott. — Isten áldja — mondta Csikány feszesen. Félóra múltán elhagyta a várost. Vastag rögöket szántó traktor brummogott az út mentén. A nap laposan hasalt már a látóhatár szélén. Egyenletesen lépkedett. Szegény húsz jószág — gondolta, — mi lesz itt veletek? Pablo Neruda 60 esztendős pabío Neruda, családi ne- A vén Neftaii Ricardo Reyes, a világhírű kommunista költő és békeharcos hatvan éves. 1904 július 11-én született Temuco nevű chilei városkában. Írói nevét Jan Nerudá- tól, a múlt század jeles cseh költőjétől és prózaírójától vette, akinek műveit nagyon kedvelte. Pablo Neruda diplomáciai szolgálattal kezdte pályafutását. Költészetének első szakaszában a szürrealizmus képviselője volt. Mint hazája madridi követe, a spanyol polgár- háború és Garcia Lorca költészetének hatása alatt szerelmes dalnokból a társadalmi haladás harcosává érlelődött. Rádöbbent, hogy eddigi irodalmi munkássága zsákutcába jutott és az emberi szenvedés elleni küzdelemben találta meg a kivezető utat. Egy életre eljegyezte magát a proletariátus igaz ügyével, a munkásmozgalommal. A második világháború alatt, a harci zajtól távol, szóval és írásban küzdött a haladás ügyének győzelméért. 1942-ben mint Chile mexikói követe falragaszokon jelentette meg Sztálingrádi ódáját, amelyben ünnepelte a szovjet katonák hősiességét, s ezzel is szorgalmazta a második front mielőbbi megnyitását. A háború befejezése után visszatért hazájába. A munkások képviselőjeként bejutott a szenátusba és részt vett a legális kommunista párt szervezésében. Támogatta a demokrácia mellett hitet tevő Gon- záles Videla elnökké választását, majd amikor az elnök dik- tátori eszközökhöz nyúlt, a szenátus nyílt ülésén hazaárulással vádolta. Bújdosnia kellett; Videla kopói felgyújtották otthonát. De sikerült kijátszania üldözői éberségét, külföldre szökött és áthajózott Európába. Itt bekapcsolódott a bé- ke-világmozgalomba. A konferenciák ismert szónoka lett. Munkásságáért megkapta a Nemzetközi Lenin Béke-díjat. Videla bukása után visszatért Chilébe, ahol 1954. júliusában, ötvenedik születésnapját már hazája is megünnepelte, a haladó világgal együtt. Nagyszerű költészetét, melyet merész képek és asszociációk, a szabadon szárnyaló, kötetlen forma bravúrjai jellemeznek, a dél-amerikai népek szabadságszeretete, békevágya, s a népek közötti barátság szelleme hatja át. Hatvanadik születésnapján mi is szeretettel köszöntjük Pablo Nerudát és sok, alkotásban gazdag évet kívánunk neki. Temessetek a pampák földjébe Temessetek a pampák földjébe. Cigányok járnak majd táncot fölöttem és véremből sarjadó vad kalászok tarkítják a végtelen mezőket, míg én a rónán száguldó lovak dobogását fülelem, ahogy a patkók rohama elhantolt testemen dübörög át. Lezárt ajkam megcsókolja a szárba szökő magot, melyen felkúszik tekintetem, hogy gyönyörködjék a vágtában féktelen kedvem: ölj meg, kis élet, s szórd szét poraimat, akár a gitár fémhurjainak rekedt hangját. CZINKE FERENC: „ANZÍÓ“