Kelet-Magyarország, 1964. július (24. évfolyam, 152-178. szám)
1964-07-10 / 160. szám
Életadó forradalom 1691. óta, évszázadokon keresztül élt elnyomatásban a mongol nép. 1921-ben a szovjet Vörös Hadsereg alakulatai a mongol forradalmi szabadságharcosok segítségére siettek. Szoros katonai együttműködésük eredményeként megsemmisült Mongóliában a fehér hadsereg, amely japán „finanszírozóinak” parancsára szállta meg az országot. E győzelem körülményeiről és fényéről CSöjbalszán így írt: „A fiatal szovjet köztársaság, amely a polgárháború, a pusztulás és az éhség nehéz éveit élte, testvéri segítséget nyújtott a mongol nép számára, kivételes figyelmet és törődést tanúsított sorsa iránt. Miután Mongólia politikai függetlensége megvalósult, a szabaddá és függetlenné vált országban szorgalmas és tervszerű építőmunka kezdődött. Ennek a nagyszerű népi-nemzeti erőfeszítésnek, akár a felszabadulásért vívott harcoknak is, a mongol népi forradalmi párt volt a vezetője, szervezője és kimeríthetetlen energiaközpontja. E társadalmat átalakító sokrétű és sokoldalú küzdelem eredményeképpen 43 év alatt Mongólia agráripari szocialista állammá fejlődött. A dolgozó magyar nép testvéri szeretettel köszönti a baráti mongol népet nagy nemzeti ünnepe alkalmából és további sikereket kíván neki. Fidel Castro nyilatkozata a IVew York Times tüdőiéi tójának Havanna, (TASZSZ): A Prensa Latina hírügynök-, ség kivonatosan ismerteti azt a nyilatkozatot, amelyet Fidel Castro kubai miniszter- elnök adott a New York Times tudósítójának. A Kuba és az Egyesült Államok viszonyának rendezéséről folytatandó tárgyalások lehetőségéről szólva Fidel Castro rámutatott arra, hogy a tárgyalásokra irányuló kezdeményezésnek az Egyesült Államoktól kell kiindulnia, mert a washingtoni kormányt terheli a fő felelősség a két ország viszonyában kialakult helyzetért. Fidel Castro kijelentette, egyáltalán nem ellenzi Kuba és az Egyesült Államok diplomáciai kapcsolatainak helyreállítását. Rámutatott azonban arra, hogy e lépést meg kell előznie néhány súlyos probléma megoldásénak. Mindenekelőtt meg kell s7,inniök az U—2 mintájú amerikai repülőgépek Kuba fölötti kémrepüléseinek. — Kuba és az Egyesült Államok kapcsolatainak, rendezése nyomán lehetővé válnék — jegyezte meg a továbbiakban a miniszterelnök —, hogy megvitassuk a Kubában államosított amerikai tulajdonokért az amerikai részvénytársaságoknak járó térítés kérdését. Fidel Castro hangsúlyozta, hogy a Szovjetunió mindig érdeklődést tanúsított l-Tuba és az Egyesült Államok nézeteltérésének békés úton való elsimítása iránt, majd kijelentette: — Ha az Egyesült Államok hajlandó a nemzetközi jogszabályoknak megfelelően együtt élni velünk, akkor mi szintén készek vagyunk ugyanerre. Kuba — jegyezte meg a továbbiakban Fidel Castro — a még fel nem szabadult népek példaképe és ebben rejlik a nemzeti szuverenitásért folyó mozgalmak számára nyújtott morális segítsége. Az Egyesült Államok viszont azoknak nyújt anyagi támogatást, akik a kubai forradalmi kormány megdöntésére törekednek. Nyilatkozata végén Fidel Castro bejelentette, hogy még a forradalom győzelmének 10. évfordulója előtt, de lehet, hogy sokkal hamarább kiadják a kubai szocialista állam alkotmányát. Események sorokban A csütörtöki Pravda megállapítja: a ciprusiak felháborodással utasítják el az Egyesült Államoknak és Angliának azt a kísérletét, hogy C must a Genfben folytatandó két vagy háromoldalú tárgyalásokon a NATO-hoz láncolják. A lap emlékeztet Makarioez elnök nyilatkozatára, amely szerint „elkerülhetetlen kudarc vár mindazokra, akik a ciprusi kérdést magának az érdekelt országnak, Ciprusnak a megkérdezése nélkül akasják megolda- ni. A Brit Nemzetközösségi értekezlet külügyi tárgyú zárt ülésén Kenyatta kenyai miniszterelnök élesen bírálta egyes nemzetközösségi országok — közöttük Anglia — a való tényekkel nem számoló politikáját, főként a portugál gyarmatok ügyében, majd kifejtette, hogy Dél-Afrika a régi imperializmus utolsó szigete a korszerű, új Afrikában. Amint mondotta: a Dél- Afrika ügyében követett köntörfalazás, kibúvás politikájának ideje végleg lej árt; Goulart államcsínnyel megbuktatott volt brazil köztársasági elnököt néhány napja Montevideoban szívroham érte, de orvosai szerint állapota kielégítő. Goulart kénytelen volt elhalasztani ’ tervezett külföldi körútját. Kivégezték Zsigme Dorzsi miniszterelnök gyilkosát, Naik Dzsambey-t — jelentik Üj Delhiből. Vele együtt végezték ki Szange Dorzsi-t, az összeesküvés szervezőjét. Bűnrészesség miatt két másik embert is halálra ítéltek. Egyiküket, N. Bahadur-t, a bhu- tani hadsereg volt főparancsnok-helyettesét már kivégeztek, a másik vádlott ítéletét életfogytiglani börtönre változtatták! Kenyatta üzenete Hruscsovhoz Moszkva, (TASZSZ): Moszkvában közzétették Kenyatta kenyai miniszterel- -nök Hruscsovhoz intézett üzenetét, amelyben köszönetét mond a Szovjetunió bőkezű segítségéért. Az üzenetben Kenyatta közli: a kenyai kormány minden intézkedést megtesz, hogy gyorsan realizálják azt a megállapodást, amelyet Moszkvában írtak alá Odin- ga vezette kenyai kormány- küldöttség ott tartózkodása idején. „Nem kételkedem abban — írja Kenyatta —, hogy az egyezményben előirányzott ipari és egyéb létesítmények felépítése a szocializmus fejlődését elősegítő nagyerejű tényező lesz Kenyában. Kenpatta megelégedéssel állapítja meg, hogy a két kormány közös álláspontot foglal el korunk igen fontos nemzetközi kérdéseiben, egyebek között az új világháborúk elhárítása és a gyarmati rendszer minden formájának felszámolása kérdésében. Győztes realizmus Világszerte rendkívüli érdeklődéssel figyelték a mexikói elnökválasztás menetét. Ez a választás azért keltette fel még a szokottnál is nagyobb mértékben az emberek figyelmét, mert az egymással szembenálló jelöltek szokatlanul „nyílt sisakkal” léptek a porondra. A bel- és külföldi reakció dédelgetett embere, Jósé Gonzálesz Torres, ápertén kijelentette: mihelyt elfoglalja az elnöki széket, Mexikó teketória nélkül „megszakítja a diplomáciai és kereskedelmi kapcsolatokat Kubával és a Szovjetunióval.” Világos beszéd ez, tömény reakció sugárzik belőle, ami egyébként érvényesült belpolitikai vetüle- tében is. Már most a nemzetközi közvélemény arra volt kíváncsi, hogy ez a legteljesebb mértékben irreális politika, amely magán viseli a legközönségesebb kalandorság bélyegét is — győzhet-e? Azok, akik ismerik Mexikó népének forradalmi hagyományait és nem halványuló elle?iszenvét a jenki imperialistákkal szemben — nem kételkedtek a végső és pozitív eredményben. Jósé Gonzálesz Torres azonban — bőségesen lévén pénze a választás kiadásainak fedezésére — mindent elkövetett saját és megbízói győzelmének érdekében. Hs olasz kormányválságról Róma, Róbert László, az MTI tudósítója jelenti: Moro csütörtökön folytatta tárgyalásait eddigi koalíciós partnereivel, vagyis a szocialista, a szociáldemokrata és a köztársasági párt képviselőivel. „A kormányalakításra irányuló tárgyalások lassan cs óvatosan haladnak előre” — írja a Fiat-művekhez közelálló torinói Stampa. A jóslatok továbbra is bizonytalanok. A kereszténydemokrata pártban és a szocialista párt Nenni-féle szárnyánál derűlátóan ítélik meg a válság gyors megoldásának lehetőségeit. Azonban —■ mint ahogy a Stampa is ‘rja — meg kell várni, mi fog történni, amikor a megállapodás a különböző közé pb al- pártoik vezető szervei elé kerül. Igen jelentős tanulság ezek után az, hogy a mexi- [ kői választók többsége a reakció emberét egyszerűen j félresöpörte és Gustavo \ Diaz Ordaz személyében ! választotta meg hazája új j elnökét. Ordaz markáns po- j lilikai egyéniség. A nép j még belügyminiszter korából ismerte őt. Diaz Ordaz is nyíltan megmondta, mit akar: a társadalmi haladás hívének bizonyult és a leg- | kevésbé sem burkolta kétértelmű, vagy homályos kifejezésekbe haladó elveit. Mindezeken felül hozzájárult a plattformok tisztázásához a választási népfront állásfoglalása. Ezt a választási népfrontot a mexikói haladó erők a kommunista párt kezdeményezésére hozták létre. A legteljesebb nyíltsággal kimondotta ez a népfront, hogy csak olyan jelöltet támogat, aki megérti a nép vágyait, törekvéseit, ; céljait. A választási népfront arra buzdított, hogy : teljes mértékben számolja- > ják fel Mexikóban az idegen i töke nyomasztó befolyását, fokozzák az intézményesített harcot a békéért. így nagyméretű és jellegzetes „álláspont tisztázás” előzte meg magát a választást. Az eredmény ékes bizonyítéka annak, hogy a mexikói tömegek realizmust akarnak a politikában. És ez az akaratuk győzött is. 4z Iraki Kommunista Párt nyilatkozata a kínai vezetők te vékeny gégéről Moszkva (TASZSZ): Az Iraki Kommunista Párt nyilatkozatában — amelyet csütörtökön közölt a Pravda — elítéli a Kínai Kommunista Párt vezetőinek felelőtlen magatartását. Äz iraki néptömegek — mutat rá az Iraki Kommunista Párt — saját tapasztalatuk alapján győződtek meg arról, hogy mi volt a kínai vezetők álláspontja a legkritikusabb napokban, amikor a múlt évben nemzeti mozgalmunk és pártunk elszenvedte az ellenforradalmi erők és eszközök — a Baath-párt fasiszta terrorját. A kínai vezetők egy sorba kerültek a veszett baathista banditákkal, azokkal^ akik minden emberi érzésből kivetkőzve törtek népünkre. A Kurd felszabadító mozgalommal szemben elfoglalt szégyenletes álláspontjuk nem hagy kétséget abban az irányban, hogy mennyire képmutatóak, amikor arról beszélnek, hogy ők állítólag támogatják a nemzeti felszabadító mozgalmat. A tudomány megállapítása szerint a hang olyan mechanikai rezgés, amelyet az emberi fül érzékelhet. A tudományos megállapítás szerint — továbbá — a hang terjedési sebessége annak a közegnek anyagi minőségétől, , hőmérsékletétől függ, amelyen áthalad. Valamint a nyomástól. A tudomány megállapítása szerint — mindezek alapján — száraz levegőben, nulla Celsius fok mellett, 760 higanymilliméter nyomás esetén, a hang 332 métert tesz meg másodpercenként. A tudomány fentebbi megállapítása — kizárólag a tudomány iránti őszinte tisztelet tart vissza attól, hogy 1964. július 10. erősebb kifejezést használjunk — egy nagy marhaság; Mert a hangok terjedelmes csoportjának, a beszédhangoknak sebességét ugyan milyen mértékben befolyásolja az áteresztő - közeg? Vagy a hőmérséklet? Vagy a légnyomás? Semmilyen mértékben! Az emberi hangok terjedési sebessége — ez gyakorlatilag, empirikus eljárással bármikor kimutatható — egyetlen körülménytől függ. Attól, hogy miről van szó. Egy értekezleten elhangzó termelési utasítás például lassabban jut el az érdekeltekhez, mintha csigapostás vinné. Ezzel szemben, ha az emberi hang olyan hirt tartalmaz, amelynek érdekessége maximális, megalapozottsága minimális, és ezenfelül még kárörömre is módot nyújt, — ilyen feltételek közre játszása esetén az emberi hang terjedési sebessége fitymáló mosollyal szárnyalja túl akár a fényét is. Hasonló akusztikai jelenség volt tapasztalható a Muká- torral kapcsolatban. Bár adásait közvetlenül csak néhányan élvezhették, másnap már tudott róluk az egész főváros. Történetünk kezdete óta öt ízben jelentkezett újólag az ismeretlen. Már az elsővel frenetikus hatást ért el. Azon a gyászos emlékű szerdai napon történt, amikor a ragyogó technikával, lelkesen és harcos felfogásban küzdő magyar labdarúgó-válogatott, balszerencsés körülmények között 5:1 arányú vereséggel vonult le a pályáról. A klein- dorfi együttes ugyanis tartalékosán állt ki; Tulajdonképpen kézilabdacsapat volt és csak a helyszínen derült ki, hogy focizniuk kell. A mérkőzést előkészítő levélváltás során valami fordítási hiba csúszhatott be. Mindez — érthető módon — keresztülhúzta a honi szakvezetők előzetes taktikai és stratégiai elgondolásait, megzavarta és felidesítette a mieinket, akadályozta a harmonikus csapatmunka kibontakozását., j Dehát most nem erről, hanem a Mukátorról van szó, és az események megérdemlik a részletes taglalást. A Műanyagipari Minisztériumban dolgozókat — lelkiviláguk alapján — két csoportba sorolhatjuk: nyuszik és oroszlánok. A nyuszik jelentkeztek a bizalmiaknál, hogy meg szeretnék nézni a televíziós közvetítést és vállalják a csúsztatást. Ilyen nyuszi körülbelül harminc akadt. A fentmaradó háromszáz oroszlán beírta az eltávozási könyvbe, hogy kimegy helyszíni szemlére, kooperációs értekezletre, műszaki ellenőrzésre, terv-vitára, próbaüzemeltetésre, stb. — és kiment a Népstadionba. Mert az oroszlánnak nemcsak látnia kell, hanem ordítania is. A nagy tanácsteremben a nyuszik között a minisztérium néhány vezetője is helyet foglalt a televízióskészülék előtt; Többnyire 6k is oroszlánok voltaic, de közismert oroszlánok, nem mutatkozhattak kora délután a lelátón. E két főcsoporton kívül akadt még néhány aszkéta. Ezek változatlan odaadással ez idő alatt is munkahelyeiken tartották a frontot, dolgoztak szobáikban. Köztük az első helyen: doktor Gálfi Zoltán, a kötelességtudás mintaképe. Mi maradjunk a nagy tanácsteremben és innen figyeljük a tévé közvetítését; A bíró sípszava után azonnal a mieink ragadták magukhoz a kezdeményezést, és a második percben szögletet értek el. A beívelést a tizenhatoson belül egy nyurga kleindori hátvéd kézzel csípte el, és a földhöz ütögetve a labdát, rohamra indult a magyar kapu ellen. Hiába, a szokás hatalma..; A játékvezető erélyesen sípjába fuj. Vitathatatlan tizenegyes... Góóól!!!.. A mieink boldogan összecsókolóx- nak, és védelemre rendezkednek be. Az ellenfél rohamoz, egyre ritkábban érintik kézzel a labdát és kiegyenlít. Sípszó, vége az első félidőnek. A nyuszik bánatosan fészkelődnek székeiken, a néhány oroszlán elkeseredetten bömböl; Többen indulnának .már az első emeleti büfébe, egy vigaszfeketére, amikor a képernyőn a focilabdás „szünet' jelzés helyén ismerős szoba a műszálgazdálkodási elvi főosztály vezetőjének rezidenciája jelenik meg. Ott ül Gálfi, a hatalmas, világos barna íróasztal mögött. Ür ül. Űr ír. Egyidejűleg a kommentátor is jelentkezik. Szokatlan. krákogó hang. — Az itt látható doktor Gálfi Zoltán, miután ellopta beosztottja találmányát, és jogtalanul zsebrevágott egy csomó pénz, most még valami disszertációt is ír belőle. A pimasz. Mert ez, kérem, a legynagyohb dlsznó- ság! Komisz, lelketlen dolog! Figyeljenek csak... Mintha mesebeli varázsló bűvös pálcája érintette volna őket, p tanácsteremben lévők mozdulatlanul, viszafoitótt lélegzettel meredtek a televízióra. Ekkor közelről és olyan szögben látszott az íróasztal, hogy az egyik Iratcsomó fedőlapjának nagybetűs címét is olvashatták: Fekete T«t.ván: „0j - módszer a termoolaszti- cités meggyorsítására és lassítására a mesterséges alapú, hőre lágyuló műanyagok technológiájában.” (Folytatjuk) Ifi. TIZEDIK FEJEZET Akusztikai bevezető utáni — általános helyzetjelentés