Kelet-Magyarország, 1964. június (24. évfolyam, 127-150. szám)
1964-06-14 / 138. szám
A CSALÁD OLDALA A farkas és a szarvas r Észt népmese A farkás súlyos veszedelembe került. Az erdő mélyén rádölt egy fatörzs. Miközben a fa alatt kínlódott, az arra tévedt szarvastól segítséget kért. — -Emeld meg kissé ezt a fát, hogy ki tudjak bújni alóla... — Remélem, lesz arínyi erőm — felelt a szarvas, azzal nekivetette agancsát a fatörzsnek és hosszas erőlködés után valóban sikerült annyira megemelnie, hogy a farkas kibújhatott alóla. A farkasnak első dolga volt, hogy megvizsgálja’■ nem történtre valami baja, nem tört-e valamelyik csontja? De micsoda szerencséje volt: egyetlen porcikája sem törött el, épen és egészségesen állt a négy Iában. A farkas örömében felkiáltott: — Igazán pompás dolog, hogy semmi bajom nem történt! De esak most érzem igazán, menynyire éhes vagyok! És éppen ezert, én most felfallak teged, szarvas! . A szarvas nem akart hinni a fülének. — Gonosz tréfát űzöl velem! Hiszen én mentettelek meg! — Az igaz! — mondta a farkas. — Meg is köszönöm neked- De viszont én most éhes Hasznos tanács háziasszonyoknak Milyen képeket helyezzünk el a lakásban? A legdrágább, legnagyobb gonddal összvalogatott szobaberendezés is rideg kopár, üzleties — önmagában, ha ’ úém ' teszi’‘meleggé, hangulatossá a többi kellék: szőnyeg, modern vonalú kerámia,, kép a falon. Az otthon meghitt hangulatához szinte nélkülözhetetlenül hozzátartoznak ezek a díszítő elemek. Ezúttal a képekről lesz szó. A korszerű lakberendezési elvék szerint nem kell sok kép egy piai, modern lakásba, A „sok” műgyűjtőnél indokolt, ám egyszerű dolgozó ember otthonában túlzsúfoltan hat a végig képekkel teleaggatott fal. Egy, legfeljebb két kép egy falon — és nem a szoba minden falán! — bőven elegendő. A képek elhelyezésénél arra kell ügyelnünk,- hogy megfelelő látótávolságba kerüljenek a szemlélőtől: tehát nem függesztjük a képeket túlságosan magasra. A helyes alkalmazás: .felnőtt ember szemmagasságában, vagy 1—2‘centivel feljebb foglalja el a falon helyét a kép. És úgy, hogy kellő megvilágításba kerüljön: ne takarja el semmi sötét bútordarab, ajtó- szárnv, úgy essen rá az ablakból beáradó fény, hogy teljés szépségé érvényesüljön. Még egy figyelemre méltó dolog: a keret. A modem otthonba nem illik, — mert régiesen, ósdin hat — a túldíszes, cirádás, széles, aranyozott keret. Az iiyen keret önmagára hívja fel, tehát elvonja a figyelmet a tényleges néznivalótól. — a képtől. Milyen képet tegyünk a falra? Kezdjük talán azzal, mit ne! Nagymamaék esküvői fényképe, édesapát, vagy a nagyfiút háromhónapos, meztelen csecsemőként ábrázoló fotográfia a falon nem túi íziéses dolog. Ugyanis nem biztos, hogy családi életünk ilyen részletei minden betévedőt érdekelnek. A család tagjait ábrázoló képeket leghelyesebb egy csinos albumba elhelyezni, azt aztán kézbe adhatjuk,-annak akit érdekel. Így biztos, hogy senkit sem késztetünk kicsiholt bókokra és nem űzünk magunk és hozzátartozóink személyéből kultuszt. Szepek, illenek a modern otthonba a fehér-fekete linóleum- metszetek csakúgy,, mint a finom vonalaikkal oiv spkat kifejező, — nátri' skínézeti'»— karcok'-Nemcsak, -az * - olajfest^ mény'a szép. Legalább egyenértékű azzal a felsoroltakon kívül égy-fegy fotóban megörökített szép városkép, tájkép is. Mindenekfelett ajánlható: a nagy mesterek egy-egy híres festményének másolata. Ilyen reprodukciók ’ mindén, képet árusító állami üzletben olcsón kaphatók. Bátran a falra, tehetjük őket, , mert másolat formájában is visszaadják az. eredeti mű lényegét, gyönyörködtetnek, a gyermekeket a képzőművészet iránti érdeklődésre nevelik és ismeretet terjesztenek, Bars Sári vagyok és éppen ezért, amint mondtam neked: felfallak! A szarvas megpróbálta még jobb belátásra bírni a hálátlan farkast, de hiába. Csak annyit ért el, hogy végül is megegyeztek: a medvéhez fordulnak, tegyen igazságot. A medve meghallgatta őket, aztán némi gondolkodás után, így szólt: — Igazad van, szarvas! Nem szép dolog a farkastól, hogy ilyen hálátlan. De neked is igazad van, farkas! Éhes vagy és enned kell! Nincs más hátra: el kell mennünk a helyszínre és ott kell megmutatnotok, mi is történt, hogy igazságosan ítélkezhessek Beleegyeztek ebbe mindketten, és elindultak oda, ahol a- farkassal a baleset történt. Ott a , fzpfvas . ismét . nekivetette agancsait a f atörzsnek, és nagy nehezen megemelte. A farkas pedig alábujt, és a szarvas visz- seaengedte rá a fát— Most mutasd meg. hogyan szabadítottad ki — mondta a medve. A szarvas azonban így válaszolt: — Ma már egyszer megszabadítottam! Nincs hozzá erőm, hogy még egyszer megtegyem! — Ha így van, akkor én sem tudok mást mondani: keressen magának más segítséget a farkas... — mondta a medve. Azzal otthagyták a farkast, a fa alatt: így kellett megfizetnie hálátlanságáért. GYERMEKREJTVÉNY Vörösmarty i Vízszintes:, 1. Tiszái halfajta. 6. Vörösmarty Mihály legismertebb költeménye. 12. Tenyérhez igazodó hosszmértek. 14. Hivatalos helyiség. 45. Ránc, gyűrődés. 16. Alapszín. 18. Ceruza. 19. Római 105. 20. Állóvíz (;—’). 22. DSU. 23. Vötösmarty-köttemény (utolsó kockában két betű). 27. Nagy francia regényíró. 28. A Szovjetunió legnagyobb szövetséges köztársasága. 30: AME. 32. Kötőszó + női név. 34. Téli sport. 36. Olasz váltópénz. 38. Iza betűi keverve. 39. Névelővel szeszes ital. 41. Bajvivóhely a régi rómaiaknál. 43. Névelővel, piros es kék szín keveréke. 44. Vörösmarty költeménye egy fiúról. 45. Lepakolt. Függőleges: 1. Csata. 2. Névelővel, különálló számokból összeállított színelőadás. 3.’ Kerék, németül. 4. Vízvezeték. 5. Kétjegyű mássalhangzó. 7. Vissza: zamat. 8. Országos Rendező Iroda. 9. Komor + kosár. 10. Pénzzel tartozik. 11. Iskolába jár. 13. Folyadék. 16. Haja kihullott. 17. Régi jobbágy „fegyelmező” kínzóeszköz. 20. Egyik évszakba való. 21. Éveink száma. 23. Duna alsó szakaszának mellékfolyója, (baloldali). 24. ZO. 25. NO. 26. Fejfedő. 29. Férfinév. 31. Micsodára, 33. Római 3. 35.. Okmány. 37. Anikó beceneve. 39. Női énekhangszín. 40. BIE. 42. Vissza:' kicsinyítő képző. 43. Balek magánhangzói. Megf ejtendő: vízszintes 6, 23, 44. Múlt heti megfejtés: Hurrá, itt a nyári vakáció! Könyvjutalom: Pálmai Ildikó Mándok, Drégelyi Andrea Nyíregyháza, Tószegi Béla Nyírbogát, Aggod Mihály Fehérgyarmat. Játsszunk együtt KÉRDÉS-FELELET A játékosok körben ülnek a szobában és egy ceruzát adogatnak egymásnak, a játékvezető tapsol egyet,- a ceruza-adogatás megszűnik. Akinél a ceruza van, kérdést kap. Ha nem tud rá válaszolni, zálogot ad. Kisebb változtatással úgy is játszható, hogy kiesik a játékból az, akinél a ceruza van. A játékvezető háttal álljon a társaságnak, hogy a részrehajlásnak még csak a gyanúja sem álljon fenn. A kiesett játékosok a széket is magukkal viszik. Győz az, aki utoljára marad benne. JERIKÓ—JERUZSÁLEM A játékosokat — akik széken ülnek a szobában — két részre kell osztani. Egyik csoport a játékvezetőtől jobbra, a másik balra ül. Az elosztás után a játékvezető mesélni kezd egy összefüggő hum- buk történetet. A történet Jerikó és Jeruzsálem harcáról szól. Az egyik csoport „Jerikó” szóra, a másik csoport „Jeruzsálem" szóra mindig feláll. De ha „Jeruzsálem” szóra „Jerikó” csapatból is feláll valaki, az kiesett a játékból és fordítva. Győz az a csapat, ahol utoljára maradt valaki. A játékvezető ügyesen kihasználhatja a két szóban lévő azonosságot, s a következőképpen — „Jer-ikó" „Jer-uzsálem”. Ügy is játszhatjuk, hogy a játékosok nem állnak ki, hanem a másik csapat tagjaivá válnak. Ilyenkor az a csapat győz, amelyik legtöbb játékost elhozott az ellenféltől. * Fényűzés, vagy szükséglet ? 4 napokban történt. Az egyik foarászüz.etben vára" koztam, míg sor kerül rám- Arra figyeltem fei-, hogy mellettem szapora szóval magyaráz a fodrásznőnek egy idős asszony: — Tudja leiKem, már nem nagyon bírtam azt a pár szál hajamat, ahogy rendetlenül szállongott az arcom körül. A kendő alól is egyre kibukott... Hát készülök én ide már vagy egy esztendeje. Tudja, ritkán merek a fodrászhoz járni. Kinevetnek a fiatalok. Egy ideig élgondolkozva nézte a tükörképet, aztan megszólalt újra: — Nem akarok ám én divatozni... így mentegetődzött. És láthatóan megkönnyebbült, amikor a fodrásznő mosolyogva megnyugtatta: — Rendesebb így. higyje el nekem... Valójában akadnak még olyanok, akik gúnyoljak a fodrászhoz járó falusi asszonyokat. Ezt mondják.: — Ugyan kinek akar tetszeni?... Lám, úgy néz ki, akár a szénaboglya... No persze, mióta brigádvezető az ura. már erre is telik neki... A fiatalok már másképpen gondolkodnak. Ök igenis tetszeni akarnak, s igenis újmódi frizurával akarnak tetszeni! Nagyon helyes. Tudomásul kell vennünk, hogy — igaz, igaz, szép volt a fényesre kefélt hajfona’t, végén a rózsaszínű selyempántlikával, — dehát ez már „kiment a divatból”. Amellett, — már nem is célszerű. Legalább annyira nem, mint a faeke, vagy a taliga. Amikor tehát a tizenöt éves lányunk azzal állít elénk, hogy ő bizony daueroltatni szeretné a haját. — egyezzünk bele. Ez nem fényűzés, nem is divatozás, hanem azt jelenti, hogy a kislány mindig- rendes, jólfésült lesz, ha ügyes, maga is megcsinálja szépen a haját, s nem halljuk panaszait, hogy miért kell neki elmaradni a barátnőitől... Persze, arra semmi szükség, hogy a fiatalok festessék a hajukat, vagy annyira kurtára nyirassák, hogy összetéveszthetjük őket valamelyik siheder fiúvái! És az sem helyes, ha egy mama, nagymama, vagy keresztanya a há:orn- négyéves apróság gyenge, vékony szálú haját tartóshullámmal rongálja. Ez még a nevelés szempontjából is óriási hiba: mert, ha a gyerek zsenge korában mindent megkap, olyasmit is. amire semmi szüksége nincs, — miféle követelésekkel áll majd elő később? Különösen nálunk gyakori, hogy a lányok fodrásszal mosatnak hajat. Ebben már nincs semmi kivetni való! Az otthoni vízmelegítés, széjjelség s főleg a gyerek sivalko- dása, kényeskedése elkerülhető, — s ha jól kalkulálunk, a fodrásznál fizetendő négy-öt forint — amiben még a fésülés és hajszárítás költsége is benne foglaltatik — nem nagy összfeg azért. Időt takarítunk vele, a haj pedig tiszta és rendes leszMértéktartás mindennek az alapja — még a hajviseletnek is! Szekeres Ilona Egy anya viszi gyermekét az orvoshoz. Már az ajtóban kijelenti, hogy a gyerek a nagyanyjától örökölte az idegességet és éppolyan hirtelenharagú, mint az apja. De a gyomra is gyenge, mint a nagyapjáé. És nagyon gyakran fáj a feje, mint a nagynénjének. Elmondja még, hogy a gyerek nyugtalan, rossz szokásai vannak, nem tudja összpontosítani figyelmét és közben nem veszi észre, hogy ő maga a legnyugtalanabb, úgy beszél mint a vízfolyás és nem engedi gyermekét sem szóhoz jutni. Nem tudni, hogy a gyerek mit örökölt fentemlített személyektől, de az megállapítható, hogy valóságos kis hős, hogy reggeltől estig, nap mint nap elbírja az anyja természetét. A neurózisra való hajlam örökléséről nincsenek pontos orvos ismeretek, de az biztosan megállapítható, hogy a kész neurózist nem lehet örökölni. Az emberek szem és hajszínükben, testmagasságukban különböznek egymástól. Ez örökölhető. Különböznek alkati tulajdonságaikban is, mint például az alvásszükséglet; vagy pedig abban, hogy fekete-] kávé után az egyik egész éj-, jel nem tud aludni, míg íj másik remekül alszikAzt mondják, hogy a test Lapozgatás a szakácskönyvben CSIRKEPÜRÉ LEVES Hozzávalók: 1 db 50—55 dkg-os csirke, 20 dkg vegyes zöldség, 2 dkg só, 4 dkg vaj, 5 dkg liszt, 1 del tejszín, 1 tojás sárgája, fél citrom, félcsomag zöld petrezselyem. A C6irkét megtisztítjuk, megmossuk. feldaraboljuk és a megtisztított, megmosott, szeletekre vágott zöldséggel együtt 1 liter vízeel feltesa- szük főzni úgy, mint a húslevest. Természetesen fűszer nélkül, csak sót adva hozzá. Jó puhára főzzük, amíg a hús könnyen leválik a csontról. Ekkor a csontról leszedjük, finomra leőröljük és vajban a megmosott, finomra összevágott petrezselyem zöldjéről együtt kissé megpirítjuk. Meghintjük liszttel, felengedjük a csirkelével, simára keverjük, utána áózzuk és 10—15 percig főzzük. Finom sátán áttörjük, habverővel simára keverjük, tálalás előtt tejszínnel elkevert tojássárgákat belehabarjuk, citromlével ízesítjük és forron tálaljuk. A leves kremsűrű- ségű legyen. A levese a tejszín és a tojássárgája hozzáadása után már nem szabad tovább forralni, mert a tojás összefut benne. KÁTAY ANTAL: Madár-óvodások dala Kelep, kelep, szép kikelet, virágos rét, zöld határ, gólya, fecske, gébicsecske minden évben erre vár. magassága örökölhető tulajdonság, pedig ez sem egészen így van. Köztudomású, hogy a gyermekek a jobb táplálkozás és jobb életmód hatására a mai időkben átlagosan magasabbak, mint a 30 év előtti gyerekek voltak. Azok az emberek, akik neurózisban szenvednek csak arra gondolnak, hogy örökölték. Helytelen lenne, ha a szülők tétlenül töprengenének azon, hogy az idegesség öröklött fo- gyatékosság-e a gyereknél. A jellem az egész élet folyamán szerzett élettapasztalatokból alakul ki. Az élet iskolájának első tanítói a szülők. Nem végeztek ugyan e célból semmilyen tanfolyamot, de hát ez nem is döntő. A szülők rendszerint egész más valamivel nevelnek, mint amivel gondolják. Nem azzai nevelnek, amit mondanak, hanem azzal, amit tesznek és ahogyan élnek. Szeretet kell a gyerekeknek ahhoz, hogy az élet iskolájában jó eredményt mutasson fel. „De hiszen ez nálunk magától értetődött” mondja a neurassti- kus beteg édesanyja. Azonban nagy különbség az, hogy a gyereknek milyen szeretetre van szüksége. Az egészséges szeretet a jelenre és jövőre nézve is biztonságérzetet ad, de ezt a neurózisban szenvedő betegek nagyrésze nélkülözte gyermekkorában. Az egészséges szeretet kifejleszti annak az életképességét, akit szeretünk és hozzájárul önállósága, önbecsülése és ön* tudata növeléséhez. ORVOSI TANÁCSADÁS Az idegességről Messzi földön, tengeren túl, ha már jó hazai szél fúj, tudjuk mi, h<i*T itt a nyár, régi fészkünk vissza vár!