Kelet-Magyarország, 1964. május (24. évfolyam, 101-126. szám)

1964-05-09 / 107. szám

Vízügyi tanfolyam Ebédidő hosszabbítás — pincérhiány miatt? Újítási kálvária A Kelet-Magyarországban április 16-án cikk jelent meg „Újítási kálvária — huzavo­nával” címmel. A cikk foglal­kozik a Nyírmadai Állami Gazdaságban az újítások ügyintézése körül tapasztalha­tó lazasággal. A cikkben foglaltak a va­lóságnak megfelelnek. Az igazgatóság többször megpró­bálta, hogy a nyírmadai gaz­daságban felszámolja az újí­tási mozgalomban meglévő hiányosságokat. Legutóbb áp­rilis 1-én szóban és írásban utasítottuk a gazdaságot az újítások rendezésére. A gaz­daság vezetőivel megbeszél­tük, hogy Czigler elvtárs „műtrágya poritó” és „répa­daráló" tárgyú újítását jóvá­hagyás végett az igazgatóság­hoz küldjék be, mivel vezető beosztású dolgozó az újító. A többi újítást a gazdaság sa­ját hatáskörében tárgyalja meg minél sürgősebben. A gazdasággal közöltük, ameny- nyiben valamelyik újítás el­bírálásánál probléma merülne fel, úgy az igazgatóság szí­vesen rendelkezésükre áll. Véleményünk szerint á hi­ba az, hogy a gazdaság veze­tői félnek a felelősség válla­lástól amikor egy újítást el kell bírálniuk. Sok vezető beosztású dolgozó lebecsüli az újitómozgalmat éselfe'edkezik arról, hogy azt a termelő munkától külön választani nem lehet. Állami Gazdaságok Igazgató­sága Schuster Pál ig. h. A szerkesztőség és a lap ol­vasói — de különösen a nyir- madai gazdaság dolgozói — e válasz után joggal várnak hathatós Intézkedést a hely­zet javítására. Nem zavarják este a tv-t Az elmúlt hetekben lapunk több ízben foglalkozott a vá­ros területén a tv-műsorok vételét zavaró URH-s „beszél­getésekkel.” Az URH adóvevő berende­zés tulajdonosa az 5. sz. AKÖV, ahonnan csütörtökön telefonon közölték szerkesztő­ségünkkel, hogy a további in­tézkedésig este 6 órától a tv adás idején szüneteltetik az URH állomások üzemel­tetését. — pincértanuló lány igyekezett segédkezni, kenyérkihordással Azonban a terem végéhez nem jutottak el. Ebédet egyáltalán nem, de a panaszkönyvet is csak többszöri felszólításra hozták. Végül többen is bosz- szankodva, éhes gyomorral tá­voztunk Kiss László Nyíregyháza, Bocskai u. 46. Az Anna-presszó éttermében előfizetéses ebédet fogyasz­tunk három munkatársammal már több mint egy éve. Eddig is csak nehezen tudtunk a fél órás ebédidő alatt megebédel­ni, de most, hogy átalakították az éttermet, több asztalt he­lyeztek el, a forgalom megnö­vekedett. A felszolgálók létszá­ma a régi maradt. A kisszámú személyzet a legjobb akarattal sem tudja ellátni feladatát, ezért időnként egy órát is igénybe vesz az étkezésünk. Javasoljuk, legalább ebédidő­ben állítsanak kisegítő alkaJ mazottakat munkába, hogy gördülékenyebben és gyorsab­ban follyon a kiszolgálás. Benkö Zoltán Nyíregyháza Árpád u. 28. Hasonló értelmű panaszt juttattak el szerkesztősé­günkhöz Sárkány Árpád, Lő- rincz István és Lőrincz Ber­talan kántorjánosi lakosok, akik szintén egy órai vára­kozás után sem tudtak meg ebédelni. „Bezzeg követelőzni tudtok..." Tanulságos párbeszéd Komlődtótfalun Szerkesztői üzenetek „Búj község fiataljai:” Kér­jük közöljék nevüket és cí­müket, névtelen levelek alap­ján nem intézkedhetünk. Nagy Józscfné Ujfehértó: Az újíehértói TÜZEP-telepen lévő készletek jelenleg meg­engedik, hogy a készpénzes vásárlókat 5—10 mázsás téte­lekben kiszolgálják. Közölte szerkesztőségünkkel a MÉ­SZÖV titkársága azt is, hogy intézkedtek, amíg a község­ben nem nyitják meg a tej­boltot, addig az fmsz 1. szá­mú önkiszolgáló boltjában rendszeresen árusítanak tejet, Péter Gyula Eperjeske: Szakmunkásvizsgára jelent­kezhetnek azok a dolgozók, akik az általános iskola VIII. osztályát elvégezték, ipa­ri tanuló viszonyban nem állnak, és hiteltérdemlően munkáltatói igazolással, SZTK igazolással legalább 3 évi szakmai gyakorlatot igazol­nak. A kérelmet a megyei ta­nács vb ipari osztályához keli címezni, csatolva a szükséges igazolásokat és 10 forintos il­leték bélyeget. Vaskó János Nyíregyháza: Szerkesztőségünkhöz küldött levélre — mivel a konkrét esetet nem írta meg — csak általános választ adhatunk: munkabér csak munkáért jár. Helyszín: a komlódtótfalui Két Vadas testvér Tsz iro­dája. — Nem segítenek bennün­ket kellően. A fiatalok nagy része más faluba jár szóra­kozni. Nem kaptunk pénzt a táncruhákra...' — indítja a beszélgetést Péter Gábor KISZ-titkár. TI MIT TETTETEK? — Vajon ki kapja a 15 ezer forintot? A zenekar nem fiatalokból áll? — veti ellen Gál Zsigmond tsz-elnök. — És a sportpálya, amit a tsz földjéből hasítottunk ki? A sportfelszerelés...? — Persze, a sportot jobban,, pártolják — érvel a KISZ- titkár. — A kultúra sokkal kevesebbet kap. — Kevesebbet? Jól tudjá­tok, hogy százhatvannyolc idős tagunk van, a szociális és kulturális alap hetven százalékát ők kapják. Nem igazságos? — Nem azt kifogásolom. — Kétszáz embert akarunk elküldeni az ipari, és a me­zőgazdasági vásárra, ez 30 ezer forintba kerül. Az út­törők üdülésére is adunk 6 ezer forintot. Ne adjunk...? — De a táncruha! — Háromezer forintért vet­tünk mezőgazdasági szak­könyvet, háromezerért szépiro­dalmit a helyi könyvtárnak... De mi tettetek a magatok ere­jéből...? ÉS AZ OLYÁSÁS? — Megműveltük az egy hold földet. — Két mázsa bab termett rajta, egyharmada, negyede a kelleténél... Egyszer kapáltá­tok meg.. — Én beteg voltam. De a húgom, mindig ott volt he­lyettem... — A tsz olyan rossz volt hozzátok, hogy kifizette az egy hold után az átlagtermés értékét, holott a termés jóval kevesebb volt. Van lemezját­szó... — Rossz. — Arról is ti tehettek. Nem tudjátok megbecsülni... — Azért fel tudunk mutat­ni egyet, s mást a kultúrmun- kában. Legutóbb is jól szere­peltünk a táncversenyen Csengerben a tangóval, kerin­gővei... — Nohisz, azt értitek... De mondjuk az olvasás? — Nyolcadik helyre költö­zött a könyvtár, ez nem ked­vez az olvasásnak, alig szok­nak oda az olvasók, már ke­reshetik is hová költözött új­ra. — És a szereptanulás? — Meg akartuk tanulni a Hamletnek nincs igaza cím>S darabot, de nincs, aki be.amt- sa. A nevelők nem nagyon jönnek közénk... FIA TALÖSABBAN — Abban igazatok van, hogy felférne a több segítség. De nektek sem szabad annyi­ra várni a segítséget Sokkal önállóban, fiatalosan kellene munkálkodni a földeken is. a kultúrteremben is... S így folyik tovább Mind­két fél tud felhozni érveket saját igazának, persze mind­két félnek vannak adósságai is. Hogy meddig, rajtuk mú­lik! F. G. Napfény a sikátorban Foto: Steiner Sándor Tiszavasvári Kopka János: Finnország —- szabolcsi szemmel 5. Állunk az utcán, mögöttünk, a kivilágított kirakatok fényé­től színes esti forgatagban is­merős hangok ütik meg fülün­ket. Közelebb megyünk, bele­hallgatunk, s csalódottan vész- szük észre, hogy akik beszél­getne!», nem magyarok, hanem finnek. — Dehiszen rokon a nyel­vünk — fejtegetjük — még­sem értünk belőle semmit. Mi hát a magyarázata a finnugor nyelvek rokonságá­nak? Új ismerősünk, a már nem fiatal, de hazánkat annál job­ban ismerő és szerető helsinki tanárt kérdezzük erről. — Pedig számos egyezést ta­lálni közös szókincsünkben — magyarázza. — A finnugor nyclvcsaiádba tartozik a ma­gyaron és a finnen kívül a cse­remisz, a vogul és osztyák, a vötják, a zűrjén, a mordvin, az észt, végül a lapp. A magyar nyelv legközelebbi rokonai a vogul és az osztyák. Milyen szavink egyeznek? — Teljesen jóformán egy gém. De nagy a hasonlóság. A magyar saem például sziime, a kéz keszi, a vér veri, a négy neljá, a holló kala, lőni luo. De ezeken kívül a nyelvek szerkezete is bizonyítja a közös eredetet. Legfontosabbak e te­rületen a ragok és a képzők. A tárgyak, cselekvések tulaj­donságai, nevei sok száz év után is megmaradnak, némi változással. A finnugor nyelvek körében a testrészek, számne­vek csoportjában például va­lósággal feltűnő ez az egyező­ség. Csodálkozva hallgatjuk távo­li barátunk fejtegetéseit e ro­konság bizonyításáról. És ön­magunkban bevalljuk: bizony meg kell ismerkedni alaposab­ban a nyelvészettel. Kicsit szé­gyenkezve látjuk, hogy tolmá­csunk — bár régebben járt már hazánkban, sokat tud ró­lunk, s kitűnően beszéli nyel­vünket is... — 1771-ben Finnországban, a turkui egyetemen jelent meg először nyomtatásban a magyar Sajnovits Sándor tanulmánya a magyar és a finn nyelvek rokonságáról — menti egyi­künk a menthetőt. — De azt is tudni kell — válaszolja —, hogy akkoriban ez a tanulmány csak nagyon kevés emberhez juthatott el mind nálunk, mind az önök hazájában. Tudósok barátságá­ról lehetett ezért csak szó. Örömmel állapítjuk meg, hogy az eltelt kétszáz esztendő után már írók, művészek, egy­szerű munkások is ismerik a rokonság szerepét. Elénk villan egy kép, régebb­ről, még a fesztiválról. A ma­gyar delegáció tagjai finn nép­dalokat énekeltek. És az egy­szerű emberek tízezrei ott, a hideg északon, Helsinki sugár- útján énekeltél» velük a dalo­kat. Még ma js előttem van az idős házaspár, amint végig­kísérte az olimpiai stadionig a magyarokat. Csillogó szemmel mondták mindenkinek, hogy ez a világoskék egyenruhás csoport magyar... Ismernek, szeretnek bennün­ket északon. S ha még nem is túlságosan jó a propagandánk, ha még sok a javítanivaló pél­dául idegenforgalmi ismertető, inken, m:l:is sokat értünk el, hogy ne a délibábos rónák csi­kósait lá:>ák bennünk, ne a ferenejózsefi temperamentumos magyar huszár, a mézeskalács­szívek hazug romantikája mu­tassa be népünket. A mai éle­tünket kell megismerniük. Egy beszélgetésen elmondták, hogy most már egyre többet hallanak a népi Magyarország­ról, de még mindig keveset. Pedig a rokonságot nálunk mindenki ismeri, s emlegeti, bárhol jár az ember. A szűk nyelvrokonság tartal­mas barátsággá alakul. Nálunk nem sok finn köny­vet fordítottak le és adtak ki, náluk még kebesebb magyart. — De mostanában jobban megy. Ez a hét év nagyon so­kat pótolt — mondják ismerő­seink. Hosszan dicsérik a ma­gyar balettet. Sajtójuk oldalas dicshimnuszokat írt a Rajkó együttes teljesítményéről, sike­réről végig az országban. És a magyar filmek. Vajon hogyan fogadták a Két félidő a po- kolban-t, a Két vallomás-t, a Vörös tintá-t, a Dani-t és a többieket, amelyek itt is ve­títésre kerültek? — Ügy, hogy megvásároltuk a filmeket — hangzik a vádasz. Az Uusi Suomen című iap kri­tikusa például e,zt írja: Ma­gyarország és a magyarok min­dig közelebb jutnak hozzánk, ezekkel a filmekkel is. És írják: gyümölcsöző, hogy például finn ösztöndíjasok, mérnökök, csillagászok, zenei szakértők jönnek hozzánk, ma­gyarok mennek oda. Bartók és Kodály zenéje el­jutott hozzájuk. Ennek köszön­hető, hogy a finnek átvették a magyar szolfézs rendszert. A mindennapi életbe megy át ez a testvériség. Bizonyára segít abban, hogy az egyszerű ember is megértse: az ottani jobboldali propaganda állításai nem mindig mondanak rólunk igazat. Említenek egy esetet. Az egyik szakszervezeti küldöttség­gel egy jobboldali szociálde­mokrata vezető is érkezett Bu­dapestre. És furcsa módon nem a Mária Valéria nyomortelepe helyén megépült új városrész, munkáslakásait fényképezte, hanem olyan épületet keresett, amin még látszott a háború nyoma. Nem elégelte meg, hogy a gyárakban megmutatták munkájukat, életüket az embe­rek. Éjjel végigjárta a talpon­állókat, részegeket fényképe­zett. „Ilyen Magyarország” — mutatta aztán otthon. Mégsem ez a jellemző. A nálunk járt finnek meghatot- tan beszélneb a kedves, sze­retetteljes fogadtatásról, az el­töltött napokról, a baráti, ro­koni ragaszkodásról. Hányszor hallottuk rövid ottartózkodá- sunk idején: — Magyarország gyönyörű! A magyarok nagyon barátsá­gos, rokonszenves emberek! De olyat is kérdeztek — ter­mészetesen azok, akik nem győződhettek meg eddig saját szemükkel a helyzetünkről — tényleg igaz az, hogy itt sen­kinek sem lehet háza, sze­mélyautója? Az ottani kommunisták mondtak el egy friss történe­tet: az egyik finn turistatérké­pet akart hozni Magyarország­ra, de ismerősei lebeszélték, „A térképet nem szabad be­vinni — a magyarok letartóz­tatják azokat, akiknél térképet találnak.. — Csak ott, magúknál jött rá, mikor nagynehezen meg­vallotta, mit szeretett volna, hogy az itthoni beállítás nem volt más, mint a reakciós pro­paganda egyik fogása... Gondolkodtunk rajta, bizony elég keveset tettünk még, , hogy a finneknek magmutassuk Ma­gyarország mai, igazi arcát. Nemrég, Urho Kekkonen finn elnök látogatásakor is láthat­tuk, csodálkoztak rajta a ked­vei vendégek, hogy a Horto­bágy már nem az, mint akár harminc évvel ezelőtt Elkelne, hogy az ott ismert magyar virtus, „déli tempera­mentumunk” más eredménye­it mutassuk be. Mondjuk hír­adástechnikai iparunk gyárt­mányait, sok készítményünk világszínvonalat elért azóta — ezt is meg kellene ismerniük. És nem utolsósorban társa­dalmi rendszerünket, munkás­jóléti intézményeinket, azok hatását.. Ez lesz a következő évek egyik fontos tennivalója. A Felsőtiszavidéki Vízügyi Igazgatóság az elmúlt héten tartotta meg tanfolyama zá­róvizsgáit. A gát- és a csa­tornaőrök részére rendezett tanfolyamot 98 dolgozó hall­gatta, 86-an vizsgáztak le eredménnyel, közülük 20-an kitünően. A tanfolyam so­rán, valamint a vizsgán ki­váló eredményt elért dolgo­zókat igazgatóságunk értékes könyvjutalomban részesítet­te. S, F Vízügyi Igazgatóság Szerdán elsőként ültünk be az eddig „Tisza” étterem né­ven ismert vendéglátóipari he­lyiségbe. Sürgős hivatali teen­dőnk miatt rövid időn belül szerettünk volna megebédelni. De közel fél óráig nem mutat­kozott kiszolgáló. Ezután a söntéshez legközelebb eső asz­taloknál megkezdődött a köz­ben beözönlő vendégek között a kiszolgálás. Ezt egyetlen fiatal pincér végezte, rajtakí- vül még két — feltételezhetően A lap megírta -— az illetékes válaszol s 1964. május 9.

Next

/
Thumbnails
Contents