Kelet-Magyarország, 1963. december (20. évfolyam, 281-304. szám)
1963-12-13 / 291. szám
Esc nt én if ele sorokban Romában általában pozitív visszhangot keltett az a bejelentés, hogy a pápa január 4-én Palesztinába utazik. A Vatikán a maga részéről félhivatalos nyilatkozatot tett, amelyben hangozataja, hogy a pápa útja kizárólag egyházi jellegű, cáfolva egyes amerikai és francia újságoknak azokat az állításait, hogy a pápa közvetíteni szándékozik ar arabok és a zsidók köz itt, Johnson elnök szerdán november 22 -e, az „»Inckí tisztség átvétele óta első ízben minisztertanácsa ülésen vett níszt és kormányának 'felelős tagjaival megvitatta a nemzetközi helyzetet, az Egyesült Államok katonai erőviszonyait, az amerikai katonai költségvetést és az amerikai gazdasági élet kilátásait. A nyugatnémet szövetségi parlament egyhangúlag határozatot hozott Josef Stra- USB volt hadügyminiszter mentelmi jogának felfüggeszto®úrőL Ezzel a határozattal lehetővé válik, hogy tisztázzák, milyen büntetendő cselekményeket követett el Strauss, amikor 14 hónappal ezelőtt a Spiegel-botrány kitört. Az SZKP Központi Bizottsága plénumának csütörtöki ülése Lapvélemények a szovjet kormányfő beszédéről Moszkva, (TASZSZ): Csütörtökön reggel az SZKP Központi Bizottságának plénuma megkezdte a negyedik napi tanácskozásait. A plénum részt vevői folytatják a vitát a vegyipar gyorsított fejlesztésének problémáiról. A népi demokratikus országok sajtója részletesen foglalkozik az SZKP Központi Bizottságának plénumával. A Rudé Právo, amely Hruscsov beszédének teljes szövegét közölte, kiemeli: a vegyészet fejlesztése az egész szovjet párt, az egész szovjet nép ügyévé vált. Á vegyipar fellendítése rendkívül fontos eszköz ahhoz, hogy megteremtsék a kommunizmus anyagi-műszaki bázisát. A bolgár Trud » következőket írja a plénumról: a szocialista országok népei rendkívül nagy figyelemmel kísérik a plénum munkáját, amely az értékes ismeretek forrásául, a nagy jelentőségű gyakorlati tapasztalat laboratóriumául szolgál' számukra. A plénum határozatai kedvező hatást gyakorolnak a szocialista közösség fejlődésére, elősegítik a szocialista országok iparának fejődését és életszínvonalának emelését. A román lapok adatokat közöltek a szovjet ipar legutóbbi tízéves fejlődéséről és ismertették a műtrágyagyártás perspektivikus programját. Különösen kiemelik a lapok Hruscsovnak azt a kijelentését, hogy Butler találkozni akar Gromikóval Feszültség London és Washington között Köven Tibor, az MTI londoni tudósítója írja: Éles vita támadt London és Washington között a keletnyugati tárgyalások kérdésében. Egybehangzó angol laptudósítások szerint Jonson amerikai elnököt felmérgesítették azok a jelentések, amelyek szerint Kennedy elnök halála után A miniszter géppisztolyával lőtt a merénylőkre ... Bolíviai helyzetkép £a Póz, (AFP—Reuter— DPA): Lejárt a határidő, amelyet a bolíviai állami bányavállalat a kormány felhatalmazásával a bányászoknak szabott a túszokként fogvatartott szakemberek és technikusok szabadon bocsátására, de erre saerda éjjelig nem került sor. A túszok tavábbra Is a «a tart bányászszakszervezet helyiségében tartózkodnak. A bolíviai kormány a La Paz-i amerikai nagykövet által átnyújtott tiltakozó jegyzékre válaszolva közölte, hogy minden lehető eszközt felhasznál a Cataviban a bányászok által fogvatartott szakemberek szabadon bocsátására. Szerdára virradó éjjel Aguilar bolíviai munkaügyi miniszter latjai előtt dinamit robbant, de a merénylet nem okozott károkat. A miniszter géppisztolyával lőtt a merénylőkre. A San José-d bánya sztrájkoló bányászai és a bolíviai hadsereg 2. hadosztályának parancsnoka között megállapodás jött létre, hogy a bányászok ismét munkába állnak, ha a hadsereg nem nyomul előre a bányaközpont felé. A DPA értesülése szerint egyes jelek arra mutatnak, hogy megkísérlik békés űton megoldani Bolíviában a válságot. A helyzet elég feszült, de megfigyelők szerint már folynak a tárgyalások Estenssoro elnök és Lechi alelnök között. Nagy-Britannia elérkezettnek látja az időt, hogy a Nyugat' részéről magához ragadja a diplomáciai kezdeményezést. Az amerikai kormány állítólag magyarázatot követelt Home angol miniszterelnök kedden elhangzott parlamenti kijelentéséről. A brit miniszterelnök ugyanis egy interpellációs kérdésre azt válaszolta, 'hogy tudomása szernit a Géniben január 21-én megnyíló leszerelési értekezlet külügyminiszteri szinten fog összeülni és „Butler külügyminiszter természetesen jelen lesz a tárgyalásokon”. Washington rosszallásának hatása alatt az angol kormányhoz közelálló lapok csütörtökön olyan értesüléseket közölnek, hogy Home miniszterelnök csupán „nyelvbotlást” követett el. Valójában úgy értette, hogy angol részről Butler felelős a genfi tárgyalások menetéért, s hogy a körülmények alakulásától függ, vajon személyesen is részt vesz-e a megbeszélésen. Bizonyos jelek arra mutatnak, hogy csupán taktikai visszavonulásról van szó, ugyanis a „nyelvbotlásról” elhangzó magyarázatokkal egyidejűleg Londonban most közölték, hogy Butler december 5-én Szoldatov londoni szovjet nagykövet útján nagyon szívélyes üdvözletét küldött Gromiko szovjet külügyminiszternek és kifejezésre juttatta, hogy szeretne hamarosan találkozni vele. a szocialista országoknak együtt kell működniük a műtrágyagyártásban, és hogy a szocialista országok tudósai, konstruktőrei, mérnökei és munkásai — köztük a románok is — jelentős mértékben hozzájárultak a szovjet vegyipar fejlesztéséhez. A nyugati sajtó is bőven foglalkozik a tanácskozással. Politikusok és közgazdászok nagy érdeklődéssel követik a plénum munkáját. Angliában különösen megnövekedett az érdeklődés a szocialista országokkal va. ló kereskedelem fejlesztése iránt. Az Economiet Politique című francia folyóirat mezőgazdasági szakértője óriási jelentőséget tulajdonít a szovjet .vegyipari fejlesztési programnak. „Akik örültek a szovjet mezőgazdaság viszonylagos nehézségeinek — fűzte hozzá a szemleírő — jobb lenne, ha el gondolkoznának az ismertetett adatokon, mert a valóság hamarosan elkeserítheti őket.” A Paese Sera című olasz lap hangsúlyozza, hogy a Szovjetunió programja „a jelenlegi és jövendő lehetőségek rendkívül reális elemzésének eredménye.’' Az Olasz Kommunista Párt lapja, az Unitá hangsúlyozza: „a Szovjetunióban még sohasem fektettek be ilyen óriási összegeket olyan termelési ágakba, amelyek nincsenek közvetlen összefüggésben a nehéziparral.” Osztrák atomtudós javaslata: Legyen Ausztria a teljes leszerelés első példája Dr. Hans Thirring, a nemzetközi hírű osztrák atomfizikus figyelemreméltó javaslatot terjesztett elő csütörtöki bécsi sajtókonferenciáján. A professzor, aki nemrég tért vissza a moszkvai kelet—nyugat kerekasztal konferenciáról kijelentette: „legyen Ausztria az első állam, amely az önkéntes teljes leszereléssel példát mutat az egész világnak”. A jelenlegi világhelyzetben — hangsúlyozta Thirring professzor — amikor konfliktus esetén a termonukleáris fegyverek elpusztítanák a világot, a leszerelés kérdése mind égetőbbé válik. Ausztria földrajzi és politikai helyzete lehetőséget kínál arra, hog] az ellenőrzött teljes lőszere lés példájával elősegítse i nemzetközi feszültség csökkenését, a genfi leszereléstárgyalások előrehaladásét. A világ első országa, amelynek biztonságát az ENSZ garantálja, még nyűgöd rabban folytathatja békés épiuí munkáját, amelyhez további milliárdos anyagi erőforrások szabadulnak fel. Thirring professzor elmondotta, hogy tervének kidolgozásához Nyikita Hruscsov miniszterelnök 1961-ben becsben mondott beszéd» ösztönözte, amely az áltálává* <js teljes leszerelésre vonatkozó szovjet javaslatot tartalmazta. Moro parlamenti beszéde — Az Olasz Szocialista Párt válsága Róma, (MTI): A kereszténydemokrata, szocialista, szociáldemokrata és köztársasági párt által létrehozott új olasz koalíciós kormány csütörtökön bemutatkozott a parlamentben. Moro miniszterelnök előszőj a képviselőházban majd a szenátusban olvasta fel programbeszédét. Külpolitikai téren az olasz kormány — mint Moro beszédéből kitűnt — nem szándékozik különleges békekezdeményezéseket tenni, hanem ellenkezőleg, továbbra is tárgyal a sokoldalú NATO atomerő megteremtéséről, noha ezzel kapcsolatban fenntartja magának a végleges döntés jogát A megfigyelők figyelme időközben arra a súlyos helyzetre összpontosul, amely a szocialista pártban alakult ki, mivel a Nenni-féle többség elutasította a baloldal összes javaslatait. A balszámy képviselői azonban hajlandóak újabb tárgyalásokat folytatni a többség vezetőivel, hogy még egyszer megkíséreljék menteni a pártegységet. A szocialista párt sorsa tehát Nenninek és barátainak kezében van. Mintagyarmat“ szögesdrótok mögött Egy amerikai Porfugál-Guineában A Ziergiebel: K. — Bizonyos, hogy szép váza-. a formája, a maga nemében... Pallas Athéné. Hiszen érti, az istennő legnagyobb ünnepe volt, amelyen egy ilyen vázát adtak át... — Jó, jó. Az ára? — ötezer. — De nem ereszti át a vizet, ha virágot akarunk beletenni? — érdeklődött Eschenbachné aggódva. — Hát van neked fogalmad a művészetről, szívecskémy Hallotta ezt, professzor? Nem látod a repedést a vázán? Ezt valami talapzatra kell állítani, legjobb lesz a fogadószalonba. Megveszem. És ön, professzor, írja le nekem alkalom adtán, hogy hívják pontosan ezt az izét, és mi történt azzal az istennővel. A professzor mereven meghajolt. — Csomagoljon be mindent igen tisztelt uram, és küldje haza az egészet. Van még • üiu. december valami kívánságod, szivecském? — Igen, egész idő alatt ezt az Ámort nézem itt Nem csodálatos? — Professzor, mi * véleménye? — Ez már nem az én szakmám, vezérigazgató úr. — Ez csak értéktelen utánzat — magyarázta a műkereskedő. — Ára? — Tizenkét márka. — A tied, szivecském. Csak ne foglalkozz művészettel. Az Eschenbach házaspár elbúcsúzott. A professzor hazafelé taxiira ült, attól való féltében, hogy szeretett kézirata, „Aspasia bölcsességei” a villamoson megsérülhet A szoba tele voít szivarfüsttel. Dr. FaTlroSh felállt, és gondolatokba merülve tett egy pár lépést fel és alá Az ügyvéd elgondolkozva szívta szivarját Néhány jegyzetet készített, és most még egyszer átolvasta az emlékeztető szavakat Kufrat, a hosszú beszédtől kimerültén és szo-Az ENSZ Bizton sági Tanácsa szerdán szavazott a ghanai, a marokkói és a fülöp-szigcti küldöttség által előterjesztett közös határozati javaslatról. A határozati javaslat a portugál gyarmatok kérdésével foglalkozik. Salazar diktatúrája, ha tehetné, az idegen madarakat sem engedné gyarmataira. Portugál-Guinea, a 35 ezer négyzetkilométer nagyságú nyugat-afrikai gyarmat tiltott terület a külföldiek, de különösen az újságírók számára. rángva a most beállott hallgatástól, hol az orvosra, hol dr. Wemerre nézett. Végül is az orvos törte meg a csendet. — ön tehát ideutazott és a sebhelyes békében hagyta.-? — Eleinte igen, de aztán — Mi volt aztán? — Megkaptam az ígért munkát, és távolsági kocsdveze tőként gyümölcslevet szállítottam a Jakutek és Társa cég részéről különböző városokba. Évekig semmit sem hallottam a sebhelyesről, mig egy napon egyik bizalmi embere útján felszólított, hogy menjek Berlinbe. Nagyon fontos ügyről van szó, amelyen sokat kereshetek. Vigzszautasítottam, de különösképpen még ugyanaznap megbízást kaptam a cégtől, hogy egy rakomány narancslevet Nyugat-Berlinbe szállítsak. Akkor fogtam először gyanút, hogy a sebhelyesnefk összeköttetésben kell állnia a gyümölcslé gyárral. — És mit kellett Berlinben tennie? — kérdezősködött dr: Werner. — A sebhelyes másodszor is felszólított, hogy keressem fel. Még mindig a Lietzensueeufer 10. alatt lakott. 19E3. június tizenötödikén láttam ott viszont. Azt mondta, hogy a legközelebbi napokban véget ér kocsivezetői munkám. A keleti zónát néhány órán belül felgöngyölítik egészen az Odera—Neisse határig. Számomra különleges feladatokat tervezett Magas bizalmi állásról beszélt Késő este tanúja voltam, hogy egy csoport munkással beszélgetett és utasításokat adott nekik. Nagyobb részt fiatalemberek voltak, egyesek közülük új köművesruhái hordták. Azt a megbízást kapták, hogy a keleti zónába utazzanak és ott építkezéseken és kocsmákban vitatkozzanak. Mindegyikük meghatározott témát kapott Az egyiknek az alacsony életszínvonalról kellett beszélnie, a másiknak az Odera—Neisse határról, a harmadiknak egy küszöbön álló általános sztrájkról. — És nem kerültek ezek az emberek összeütközésbe a törvénnyel? — kérdezte dr. Fallroth csodálkozva. — Hisz ilyen lázitó jelszavak terjesztését egyetlen állam sem engedi meg. — Senki sem számolt azzal, hogy július tizenhetedike balul üthet ki — felélte Kufrat —, a sebhely es véleménye szerint még ha le is tartóztatnának valakit legfeljebb huszonnégy óráig maradna fogva, mert a felkelést szinte minden nagyobb városban előkészítették. Folytatjuk Éppen ezért keltett érdeklődést Lloyd Garrison amerikai újságírónak a New York Timesben megjelent és a portugál-guineai Catióból keltezett riportja. Garrisont, néhány kollegájával együtt a portugál gyarmati hatóságok kalauzolták, erős katonai védelem mellett, a partizánok megszállta vidékeken. Nos, nézzük meg, mit tapasztalt ezzel kapcsolatban Garrison? A New York Times térképe szerint mindenesetre Portugál-Guinea területének csaknem felén rendszeresen tevékenykednek a felfegyverzett partizánok. A gyarmaton élő 2600 európai — többségükben portugál — „nyugalmát” húszezemyi portugál katona biztosítja. Ennek ellenére Salazar helytartói jobbnak látták, ha Garrisont és társait repülőgépről ismertetik meg a 600 ezer lakosú mintagyarmattal. ügy tűnik, a levegőből is túl sokat látott... „Itt-ott szalmatetős kunyhókból álló afrikai falvakat látni, amelyek a portugál légierő bombatámadásainak sebhelyeit mutatják — írja Garrison. Cataioban aztán félreismerhetetlenül felfedez zük a háború jeleit." Catio a mocsaras déli területen fekszik, központjában tizenöt ház áll, mint Garrison írja „körülvéve szögesdrótsövényekkel, földhányásokkal és itt-ott beton géppuskafészkekikel. Az egész város börtönhöz hasonlít, amelyben a portugálok menedéket kerestek. Napközben fegyver nélkül senki sem megy a városon kívül, sötétedés után pedig bezárják a szögesdrótkerités réseit és reflektorokkal világítják meg az ellenséges dzsungelt.” „Catiótól mindössze pár száz yardra van a repülők leszállóhelye, amelyet buldózerekkel szakítottak ki az őserdőből — olvashatjuk a továbbiakban Garrison riportjában. — Mégis, katonák seregét küldik ki. hogy őrizzék a leszállópályát, ha egy gép érkezik.” A portugálok állandó félelemben élnek, nemkülönben a katonák, akik közül a legtöbben csupán nyolchetes újonckiképzést kaptok és néhány hónapos szolgálat után szakállas idegroncsoknak tűnnek. Ezek a katonák tudják és a New York Times megírta, hogy „Portugália reménytelen háborút. folytat ■ Portugál-Guineában." A gazdasági élet teljesen megbénult és a felkelők támadásai egyre gyakoribbak. Amikor ötszáz esztendővel ezelőtt az első portugál tengerészek erre a földre léptek, elnevezték „a fehér emberek sírjának” — olyafl sok volt a moszkitó. A gyarmatosítók Kitűnő gyógyszerrel rendel' keznek a maláriát terjeszti moszkitók ellen, de tehetetlenek a szabadságukért és füg< getlenségükért harcoló trfr kainkkal szemben.