Kelet-Magyarország, 1963. december (20. évfolyam, 281-304. szám)

1963-12-24 / 301. szám

BEMUTATTAK a TAVIRA NYIT ASt) TRAKTORT — Mit szólsz hozzá, kitalálták a vezető nélküli trak­tort! — Ez nagyon szép, de mikor találják ki a rokon nélkü­li vehetőt? Fülőp György rajza MAI GYEREK •— ...és mit szólsz a szép hintalóhoz? — Elavult dolog már ez " Télapó, miért nem Traban­tot hoztál?«, ^ ................ -......... 1963 Munkaegység kimutatás a nyugalmas pipázás tükrében. Szűr-Szabó József rajza. Min csodálkozol, végre valaki ért a könyveléshez!! Endrődi István rajza MIKES GYÖRGY. A MENYASSZONY Verpeléti bemutatta meny­asszonyát, Hédikét, a barát­jának, Balogh C. Dezsőnek, a „Hirharsona” című lap mun­katársának. Ifi-Másnap Verpeléti megkér­dezte a barátját: — Hogy tetszett a meny­asszonyom? — Szép és okos — felelte az újságíró. — Gratulálok. Verpeléti büszkén kihúzta magát a Harmadnap az újságíró ki­jelentette Verpelétinek: — Büszke lehetsz a meny­asszonyodra. Csodálatos nő. Minden mozdulata csupa báj, csupa kecs. A szeme úgy ra­gyog, mint a drágakő. Voná­sai finomak, barátságosak. A hangja muzsika. Termete ki­rálynői. Gratulálok. — Köszönöm — suttogta elérzékenyülten Verpeléti. — Boldog vagyok. Nem is tu­dom, méltó vagyok-e a sze­relmére? 3 —• Nálunk már karácsony van! Apukám a nén’nek azt mondta, angyalkám gyere be, nincs itthon a feleségem!! Endrődi István rajza Negyednap Balogh C. De­zső félrevonta Verpelétit az eszpresszóban: — Még csak annyit, bará­tom, Hédiké, a menyasszo­nyod az ország legszebb nője. Mosolya egyedülálló Közép- Európában. S az az orrocska! József Attila egyik aktuális versének két sorát idézzük a vízsz. 1. és függ. 1 sorokban, míg a függ. 23. és 25. sorban a szerkesztőség kívánságát tol­mácsoljuk az ünnep alkalmá­val. Beküldendő sorok, sorrend­ben: vízsz. 1. függ. 1. 23. és 25. VÍZSZINTES: 1. Az idézet első sora. 14. Hangszer, de virág is. 15. Erő­sen viszkető bőrgyulladás. 16. Állandó műsorszám a rádió­ban. 18. Újságban megjelenő képek, rajzok kelléke. 20. Le­aratott gabona kévéiből rakott keresztek. 22. Elkeseredett, öl­döklő (pL küzdelem). 24. Kis­ipari Szövetkezet 26. Szőlő faj­ta. 27. Szarvas fajta. 28. Sze­szes ital. 29. Világtalan. 31. Fő­zelékféle. 32. Régi mesefilm cí­me. 33. Épületrész. 34. Vörös, németül, 36. Mássalhangzó ki­ejtve. 37. Hentes szerszám. 38. Esőben állsz. 39. Kicsinyítő­képző. 41. Sok betűi keverve. 42. Régi orosz uralkodó. 43. Hangtalanul bús. 44. Női név. 46. Nem egészen öreg! 47. Sa­ját kezűleg. 48. Végtelen ke­mény fém! 49. Lie Oswald gyil kosa. 50. Román pénzt. 51. Nem ül. 52. A magyar skála egyik hangja. 53. Indulatszó, 55. Magyar Optikai Művek. 56. Énekhang. 57. Dinnyébe, jégbe vágják. 58. Híres magyar épí­tész volt 60. Vissza: régi ró­mai pénz. 61. Szegénység, nél­külözés. 63. A tejtermék. 64. Ludolf-féle szám. 66. Vízinö­vény. 67. A hét vezér egyike. 69. Magyar költő volt 70. Kö­tőszó. 71. Eladásra szánt bolti készlet. 73. Szomorkodik. 75. Értelem. 76. Kérdőszó. 78. Vi­lág város. 80. Vigyázó. 81. Gyü­mölcsöt tartósít FÜGGŐLEGES: 1. Az idézet második sora. 2 A mohamedánok szent köny­ve. 3. Érzékel. 4. TGK. 5. Oias2 folyó. 6. Kán kevert betűi. 7 A gyermekbénulás elleni szé­rum egyik felfedezője. 8. Rak helyez (pl. tárgyat). 9. Rend­ben van, jól van közismert an­gol szóval. 10. Rece mással­hangzói. 11. Jármű tartozék 12. Baljóslatú előjel. 13. Hétfő kedd, szerda... 17. Citál. 19 Szó a Halotti beszédből. 21 Naptári időszakok. 23. A szer­kesztőség kívánsága az olva­sóknak. 25. A függ. 23. folyt Meglásd, csodájára fognak járni! Hédiké szépsége bát­ran felveszi a versenyt Nyu­gat legszebb leányaival. S nemcsak gyönyörű, de lenyű­gözően okos is. Intelligenciá­ja páratlan. Gratulálok. Na­gyon boldog leszel„ — Gondolod? — sóhajtotta elgondolkozva VerpelétL Ötödnap az újságíró így folytatta: — Három év múlva te le­szel a világ legboldogabb nős embere. Feleséged még szebb lesz, mert szépsége addigra kivirágzik. Asszonyosabb lesz, mozdulatai higgadtabbak, vo­násai lágyabbak. Be fogja aranyozni a napodat. Nem is­mersz majd magadra: meghí­zol, megnősz, nyugodtabb le­szel, megkomolyodsz. A kül­földiek csodájára fognak jár­ni a házaséleteteknek. Gratu­lálok. — Köszönöm — rebegte gondterhelten Verpeléti. A hatodik napon Balogh C. Dezső tovább lelkesedett: — Szerencsés fickó vagy. Hédiké valóságos főnyere­mény. Tíz év múlva ti lesz­tek Nagy-Budapest legideáli­sabb házaspárja. Hédiké min­den igényt kielégítő, modern, kényelmes, jól felszerelt la­kásban vár majd esténként, természetesen csókkal, a né­pi demokráciák legédesebb csókjával, és olcsó, ízletes, tápláló vacsorával. Tíz év múlva Hédiké lesz a város legszebb, legszellemesebb, legkedvesebb háziasszonya. — Na, majd meglátjuk — nevetett cinikusan Verpeléti. <3 A hetedik napon az újság­író felkereste Verpelétit és is­mét Hédikéről beszélt: « — Irigyellek. Tudod, mi­lyen lesz ötven év múlva Hé­diké? ö lesz a legédesebb nagymama a világon. Szépsé­ge, ha nem is lesz a régi, de még mindig ragyogni fog. Galambősz fej, mosolya csupa jóság. Kéz a kézben sétáltok majd az őszi parkban, hulló levelek alatt, okos dolgokról diskurálva... Lelki szemeim­mel magam előtt látlak ben­neteket... Két szép, bölcs öreg... Az utcán megfordul­nak utánatok a fiatalok... Csodálatos lesz!... Gratulá­lok!... Verpeléti nem szólt egy szót sem. Komoran nézett ma­ga elé. 'T Bernard Shaw gondolataiból Az oroszlánszelídítő bátorsá­gát sose becsültem valami sok­ra. A ketrecen belül legalább a többi embertől biztonságban van. A nyolcadik napon Verpe­léti szakított a menyasszonyá­val. Nem sokkal később el­vett feleségül egy csúnya, de veszekedős természetű nőt, aki csak hamisgulyást tud főzni, viszont szépen korcso­lyázik. Úgy hírlik, Verpeléti bol­dog és elégedett. A humor, ami megnevetteti az embert. De a legnemesebb fajta a nevetéssel együtt könnyet is csal a szembe. A riport joggal tarthat igényt a legmagasabb rendű irodalmi műfaj címére, mert a legmaga­sabb rendű irodalom mindig riport. A másodrendű drámaíró mindig az elején kezdi a dara­bot, az elsőrendű a közepén, a lángelme pedig — például Ib­sen — a végén. Ha valaki bármilyen művé­szi alkotó munka háromnegyed részét nem tudja játszva csi­nálni, menjen el inkább utca­seprőnek. A kritikus dolga, akárcsak a fogorvosé, jórészt abból áll, hogy fájdalmat okoz érzékeny embereknek. Bármilyen sokat szenved­jünk is valamennyien a házas­ságtól a legtöbben oly keveset gondolkozunk rajta, hogy meg­dönthetetlen természeti tüne­ménynek gondoljuk, akár a ne­hézkedést. Aki tud, az alkot, akt nem tud: tanít. KERESZTREJTWÉ 28. A tavasz hírnöke. 30. Régi orosz lovas harcos. 33. Hyena rossz karalábé. 35. Lakoma. 40. Kongói államférfi. 43. Süte­mény. 45. Az egyik oldal betűi keverve. 48. Titkos szervezet tagja, aki főként hadműveleti területen híreket gyűjt (ék. hiány). 52. Japán teaházi tán­cosnők. 54. Fővárosunk egyik kerülete. 57. LNS. 59. LRY. 62. Álarc. 65. Jegyez. 67. Halál..., harc a halállal. 68. Fővárosi színészünk. 70. Ugyanaz, mint vízsz. 70. 72. Vasúti elágazás Veszprém megyében. 73. Kifu­tó, küldönc. 74. Levél mással­hangzói. 75. Történelmi kor, korszak. 77. Csacsihang. 78. Mén szélei. 79. Azonos magán­hangzók. 80. Erdei állat. A megfejtéseket legkésőbb 1964. január 2-ig kell bekül­deni. A helyes megfejtők között 10 db. könyvet sorsolunk ki. December 8-i rejtvénypá­lyázatunk nyertesei: Megfejtés: A tehetség leg­magasabb színvonala. Leonar­­di da Vinci, Schiller, Aritote­les, Engels, Liszt, Mozart, Ga­lilei, Munkácsy. Nyertesek: Csordás Jenőné, Darvas Ildikó, dr. Papp Ágos­tonná nyíregyházi, Oláh Mária baktalórántházi, Kozma Ilona csengeri, Fáczán Imréné kis­­várdai, Bajnay Józsefné porcs­­almai, Nagy Imre nagykállói, Kása János nyírbátori és Sal­­lai Sándor tisztabereki kedves rej tvényf ejtőink. A nyereményeket — egy-egy szép könyvet — postán küld­jük el.

Next

/
Thumbnails
Contents