Kelet-Magyarország, 1963. december (20. évfolyam, 281-304. szám)

1963-12-23 / 300. szám

Év végi mérleg; Javul-e a magyar ? A vészharang elhallgatott; már elragadtatott jóslatokat is lehetett hallani. Aztán ismét egy udvarias hallgatás követke­zett, amely hirtelen nagy csa­lódást takart. Nos, végül is mi van most a magyar filmmel, javul-e valóban, visszaszerzi-e elvesztett hírnevét? ÖT FILM Mindenekelőtt határozzuk ei, hogy a végletes indulatokat mellőzzük. Elég hiba volt az is, hogy a kritika jóindulatú bírálatát és segítőszándékát, amikor filmgyártásunk az ön­vizsgálat és erőgyűjtés idősza­kához érkezett, túlzó, olykor már sértő gúny, viccelődés, me­rő elutasítás váltotta fel. Épp ilyen hiba lenne, ha most, egy­két sikerültebb, vagy akár jól sikerült magyar film láttán fel­lendülést, virágzást, effélét em­legetnénk. Hazánkban kevés film készül évente — mintegy húsz —, s ez azt jelenti, hogy a sikeres vagy bukott filmek aránya kirívóbb, mint nagyobb kapacitású filmgyártások ese­tében. Két-három gyengébb film s máris kondul a vész­harang, két-három siker és máris harsan a halleluja. Nem, a végletes reagálást mellőznük kell, de azt se tagad­juk meg, hogy az évad — ha szabad ezt a színházi fogalmat a filmműsorra is alkalmaz­nunk —, az évad kezdete óta bemutatott öt magyar film összképe kedvezőbb és bizta­tóbb, mint a korábbi hónapok magyar filmtermése. Az öt film között csak egy akad, amely voltaképpen kritikán aluli, s ez A szélhámosnő. Láttunk két jól sikerült kommerszfilmet, a közönség szórakoztatására szánt, tartalmas, egyszerű fil­meket, ezek a Hogy állunk fia­talember és a Foto Háber. Vé­gül bemutatásra került két nagyigényű, értékes művészi film is, a Párbeszéd és a Nap­pali sötétség. NAPPALI SÖTÉTSÉG Beszéljünk először erről a & két utóbbiról, a két nagy M-edményről. Ismét láthatunk Fábri filmet — már ez is elis­merés a Nappali sötétségről. Fábri Zoltán legtehetségesebb, . ilághírű rendezőnk, aki ko­rábban nemzetközi fesztiválo­don tekintélyt vívott ki magá­nak és filmművészetünknek. 5 rendezte a Körhintát, ame­­yet az idő sem tudott kikez­deni, azt a magyar filmet, ■»melyet a világ filmszakköny­­rei „a” magyar filmként emle­getnek. Fárifilm a Hannibál ta­nár úr, ez a szép antifasiszta állásfoglalás egy Móra-novella alapján, az a filmünk, amely máig is mindenütt szerepel, ahol a magyar filmművészet összefoglaló bemutatására ke­rül sor. Fábri Zoltán műve az Édes Anna és a Két félidő a po­kolban — mindkettő sokat­mondó, bár egy kicsit fáradt, önismétlő alkotás. Végül most, hosszabb s bizonyára érlelő szünet után egy új és újszerű Fábri-filmet láthatunk, bár a Nappali sötétség magán viseli Fábri eddigi művészetének jellegzetességeit is. Elmélyült, gondos kidolgozású, bensősé­ges, vívódó film ez is, akár a többi műve. A Nappali sötét­ség — Palotai Boris A mada­rak elhallgattak című sikeres regénye nyomán — megrendítő kép a fasizmus gonoszságáról, anélkül, hogy ezt a gonoszsá­got naturális képekben érzé­kelnénk. Belső vetületében, az általa okozott fájdalomban, az igaz emberi érzések összeku­szálásában és szétrombolásá­­ban érzékeljük a fasizmus go­noszságát. Másrészt Fábri új filmjében segít egészségesen szétrombolni az évekkel eze­lőtt divatossá vált, hibás hős eszményt, amely szerint a hő­sök m'ind feddhetetlen, csodá­latos, emberfeletti emberek. Fábri hőse maga is szenved, sok tekintetben áldozat, hibá­kat is követ el — de ezekkel együtt hős, felszabadulásunk­nak valami részben segítője. PÁRBESZÉD Másik jeles eredményünk, amelyre büszkék is lehetünk, a Párbeszéd. Ez az első magyar film, amely megkísérli művészi módon áttekinteni történel­münk legutóbbi két évtizedét. Herskó János rendező, egyben a film írója is, gondolkozva, töprengve veszi számba a fel­­szabadulás óta eltelt idő . min­den gondja-baját és örömét, eredményeket, kudarcokat, ví­vódva elért győzelmekét. A film címe többszörös jelentésű. Legkézenfekvőbb, hogy a két főszereplő párbeszédére gon­doljunk, akik a filmen „kibe­szélik magukat”, megvitatják életük alakulását, hogy hibái­kon túljussanak és újra egy­másra találjanak. De értelmez­hetjük a címet úgy is, mint a művész önmagával vívott pár­beszédét, az előre vivő út s az ehhez szükséges tanulságok őszinte, tépelődő keresését. S végül — de talán ez a legfonto­sabb — a Párbeszéd része an­nak a széleskörű, őszinte, mély­reható beszélgetésnek, amely az utóbbi években kialakult hazánkban, s amelynek témá­ja ugyancsak az, hogy felérté­keljük közelmúltunkat és a megnyert tanulságokat az or­szág további építésében, jö­vőnk kovácsolásában értéke­sítsük. A Párbeszéd szándéka és fő értéke az, hogy ebbe az országos méretű párbeszédbe kapcsolódik bele. Hozzá kell azonban tárgyilagosan ten-Embes'ség Mínusz 14 fok volt a hi­deg. A csikorgó, havas úton nehezen haladunk Moszkvi­csunkkal. Őr községben. Az autó­buszmegállónál mintegy 33 utas várakozott a buszra. Megállítottak bennünket. Ketten még beférnek • — mondta a vezető, Helmeczi Miklós. A szemfüles utasok iaörülvették a gépkocsit és fűt-fát ígértek, csakhogy hamarabb érjenek Mátészal­kára. Egy utas azonban csak állt és kérőén tartotta a ke­zét, közölve ezzel, hogy ő is szeretne utazni. Cigány nol-t. — Egyik utas maga lesz. — mutatott vezetőnk az egyik bőrkabátos emberre, * másik pedig maga — in­tett a cigánynak. » Elindulás előtt az állók J közül valaki meyeyyczte: — Inkább engem vitt volna, nem azt a rongyos cigányt. A kocsi elindult. A bőr­kabátos elővette zsebéből a gondosan összecsomagolt százasokat és számolgat: a. A cigányember erősen nyö­szörgőit láthatóan beteg volt. Mátészalkán a kocsi meg­állt. A bőrkabátos kiszállt és minden köszönés nélkül távozott. Cigány utasunk ez­alatt zsebéhen kotorászott és nagy nehezen 13 forintot ssedetí össze. Tessék nyújtotta <i vezető felé. — Nagyon kö­szönöm o szívességét, de nincs több pénzem. Áz asz­­szony is beteg, meg én is már 3 hónapja. Tetszik tud­ni, kilenc tagú a család. Vezetőnk elvette a 13 fo­rintot, s mig a cigányulasunk kiszállt egy borítékba csúsz­tatta a pénzt és megpótolta ropogós tízforintossal. — Ezt tegye el, hasznát veszi még Este hazafelé menet egy cigánygyerek álta utunkat Őrben. A cigány 'Masunk fia volt. — Azt üzeni ’ apám — mondotta — kiváltotta az orvosságot és nagyon köszö­ni a szívességét mégegyszer. Ezzel elszaladt. Nemes Gyula, nünk, hogy itt kell keresnünk a film korlátáit is. Elsősorban azt hibáztatjuk, hogy a Párbe­széd sokat markol, az egész — majdnem — két évtized szin­te minden eseményére utal mindegyiket érinti. Ennek tu­lajdonítható, hogy nem is jut ereje, lélekzete arra, hogy min­dennel egyformán mélyen, odaadóan és behatóan foglal­kozzék. Másrészt a film má­sodik felében a fordulatosság és az érdekesség kedvéért a szerző engedményeket tesz, szerelmi bonyodalmaknak jelképesen és reálisan is — a kelleténél nagyobb jelentősé­get tulajdonít s így megfoszt­ja a filmet attól, hogy bizo­nyos részletekben túlmenjen azon a ponton, ameddig aktuá­lis kérdéseink országos megvi­tatása, párbeszéde már amúgy is eljutott. ÉS A MÁSIK HÁROM Eredménynek tekinthetjük azt a két szórakoztató filmet is, amely egyébként a magyar filmek szélesebb közönségsike­rét is meghozta. Várkonyi Zol­tán filmrendezői működésében mindenkor az érdekesre, az új­szerűre törekedett, tempera­mentumos egyéniségével szinte sohasem készített két hasonló filmet. Most bűnügyi történe­tet választott, izgalmas nyomo­zási históriát. Szépen, ízlésesen dolgozta ki a Foto Hábeft, amely a nézőtér érdeklődését mindvégig fenntartja, bár he­­lyenkét — szándékosan — fel fed olyan részleteket, amelye­ket egy „igazi” detektívtörté­­net az utolsó percig titokban tartana. Kifogásolták, hogy ez a film olykor elszakad a reali­tásoktól; olyan megoldásokat alkalmaz, amelyek a valóság­ban nem léteznek. A hiba nem ez, sőt éppen kévéséij ük a va­lószínűtlenséget. A detektív­­film ma már csak akkor emel­kedhet a tucatáru színvonala fölé, ha valamelyes fölényes humor, féktelen fantázia ural­kodik el rajta, ha valószerűt­lenné válik a történet, ha az izgalmas feszültséget oldódó kacagás fűszerezi. A Hogy állunk fiatalember érdeme, hogy egy hétköznapi fontos kérdéshez szól hozzá, a nevelés problémáihoz, ä szülő és gyermek közötti becsületes, egyenes, őszinte kapcsolat dol­gához. Révész György színvo­nalas rendező; ebben a film­ben is jó ízléssel, szépen feje­zi ki magát. A film nagy sike­rében részes a kitűnő fősze­replő, a fiatalembert játszó Kosztolányi Balázs. MIT VÁRUNK Ne vesztegessünk szót az évad félresikerült mi. jyar film­jére, csak annyit jelezzünk, hogy a kudarcának oka mara­­disága, elavultsága. Észre keli vennük, hogy filmjeink iránt az érdeklődés annál nagyobb, minél elevenebb, célszerűbb a témájuk s minél színvonala­sabb a kidolgozásuk. A szélhá­mosnő alapgondolatából telt volna egy érdekes mai szatírá­ra is, közéletünk kisebb-na­­gyobb visszásságainak kigúnyo­lására. Az alkotó fantázia hiá­nya, a belső bátorság korláto­zottsága, a szárnyaló vidámság helyett alkalmazott ósdi fordu­latok okozták, hogy a film döb­bent csalódást keltett. A végletes véleménynyilvá­nítás helyett tárgyilagosan szemlélve az évad kezdete — szeptember — óta bemutatott magyar filmeket, azt állapít­hatjuk meg, hogy megkezdő­dött az alkotó fantázia érvé­nyesítése, az élő kérdések tér­hódítása, a közönség vissza­­hódítása. Olyan alap ez, ame­lyen tovább lehet építeni, még változatosabban, még tartal­masabban és még művészieb­ben. Ezt várjuk filmjeinktől az új évben. Pályázat külföldi ösztöndíjra a népek együttműködése érdekében végzett munkáért A Kulturális Kapcsolatok Intézete minden esztendőben pályázatot hirdet elhunyt munkatársa, dr. Kerékgyártó Elemér, tanár emlékére. A pályázaton részt vehetnek bármely iskolatípusban és nevelési intézményben műkö­dő tanítók, tanárok —, kivé­telesen nyugdíjas nevelők is akik tudományos tevékeny­ségükkel, elméleti vagy gya­­f korlat! pedagógiai munkássá­gukkal hazánknak egy-egy nemzettel, vagy az egész em­beri közösséggel fennálló kapcsolatai javításán fáradoz­nak. A pályázók közül a három legérdemesebbet az intézet egy-egy hónapi külföl­di ösztöndíjban részesíti. A pályázatot március 13-ig kell beküldeni a Kulturális Kapcsolatok Intézetéhez, Bu­dapest V. kerület Dorottya utca 8. szám alá. ARVASAQ ÍRTA: SÁSDI SÁNDOR i. Az ablaka azonban ittma­radt, az ablakán kihajol vala­ki: „Ne veszítsd el a műhe­lyem kulcsát...” — Ne bámészkodjunk, nem hippodrom, nem panoráma ez... ha fellöki a kézikocsim, nem én jajgatok... Megy. A Baross téren meg­áll... Valaki egyszer utána­kiáltott: „Ne siessen, kisasz­­szony, megvár bennünket a HÉV...” ★ Azon a napon olyan népes volt az utca, mint országos vásáron a cédulaház előtt Pest felől furcsa autók ro­bognak. valamennyi megrakva német katonával. „Az éjszaka megszálltak bennünket a né­metek” — suttogja Kincses szabó és amikor ezt a hírt Ka­tica továbbadja, az őragy úr ráförmed: — Miféle ostoba szavak ezek? A hadviselés olyan stá­diumba jutott, hogy nagy bará­tunk, akinek sorsával össze­kapcsolódott a miénk, közvet­lenebb módon irányítja a jö­vőnket. Ennek csak örvendez­hetünk. örvendeznek is. Alig telik el egy hét magas rangú német tisztek ülnek az asztaluknál. A nagyságos asszony zongorázik nekik, isznak valamennyien, mint a gödény és reggeli ta­karításnál győzze Katica a mocskot eltakarítani utánuk. Valamelyikük okádott, hogy az isten döglessze meg, ahol éri... A konyhában annyi az edény, hogy kétnapos lakodalom után is sok lenne. Mérgében úgy vágja asztallaphoz a monogra­­mos tálat, hogy darabra törik, összekapkodja a cserepet, in dúl vele a szemétgödör felé, hogy még idejében eltüntesse. Szembe jön vele a katona. Vezeti a szobájába a lépcsőn lefelémenet visszanéz, gon­dolja: „Jóképű gyerek... Hosz­­szúkás arcú, nagy,, fekete sze­mű...” Mindjárt meg is íeddi önmagát:’ „Ezen jár az eszed. Inkább azt firtasd, mi szél hoz­ta erre?” A katona a sublóton álló képre mutat: — Megismerem Gréczi Pis­tát. Kérdezni kellene valamit de a katona tekintete kerüli az övét. — Estefelé szoktam csak be­fűteni a szobámban. Azért le­ülhet egy kicsit. — Sietek, útban vagyok ha­zafelé; rövid szabadságra. M jm sem tudja, miért nem azt mondja ki, ami annyira rá­nehezedik a szívére: — Olyan szél fúj, mint nagyböjtben. Megborzong, mintha mezíte­len testét érné a fagyosság. — Pista meg én, barátságot kötöttünk. Ö olyan vicces, jó­kedvű... A húst nem ette meg, nekem adta a részét... A kony­hán kunyerált nyers répát, kalarábét. Ha egyszer belenézhetne a katona szemébe, abból kiolvas­hatná az igazságot, de az csak a fényképre mered. — Becsukom az ablaxoi Meghidegedett az idó. — Pista decemberben-is övig mezítelenül mosta magát hó­val. — Jó egészségben van? — Halmos hadnagy úr dupla menázsit adatott neki, amikor a háromhúrú hegedűvel a fü­lébe húzta, hogy: „Egy nap a világ...” — Levelet... üzenetet nem küldött? — ...Hóval mosakodott, de nem is tetvesedet meg, mint én meg a többiek. — Engem nem emlegetett a vőlegényem? '— Ügy. mint menyasszonyt szokás... Azon az utolsó es tén... — Rosszul értettem? Vágy csakugyan „utolsó estét” mon­dott? — ...azon az estén a legény­ségi bunkerben rákezdte Pisti, hogy ha énvelem ...ha olyas­mi történne, ő tudatná a csa­ládommal... Szóba került to­vábbá, ha vele, vagyis Gréczi Pistivel történne valami... ...Talán nem veszi észre a nagyságos asszony, hogy eltö­rött a tál. Siet a mosogatással, berak mindent a konyhakaszt­­liba. ha valamikor kérdezik, ráfelel: „Én csak a pecsenyés­­tálat. láttam a szennyes edény között...” — „Ha valami történne ve lem, pajtikám...” — így kezd­te és nevetett hozzá: „Ds nem történhet, mert, aki énéltein imádkozik, annak a szava el­jut isten füléig”. — Sietnék, mert odafenn vár a teméntelen sok edény. — Azon az estén amelyiket az előbb elkezdtem, azt mond­ja Pisti: „Szerzek a szakácsok­nál egy kulacs teát. Megfelez­zük, pajtikám...” Elment. És nem jött vissza. — Hát aztán? Ha nem jött vissza? Az már annyi, hogy: vége? Annyi, hogy: meghalt? Fogságba nem eshetett? Más századbeliek közé nem keve­redhetett? Ha jobban megnézi, inkább málészájú, mint csinosarcú a katona, amellett összevissza lo­csog, mint, aki alaposan fel­öntött a garatra. — ...Ha nem ment volna el rumosteáért... Vagyis a kony­hát érte a gránát. Ripityára »szaggatta. Ripityánra...” Miféle sm­­\ akat talál ki? Csak azért, hogy minél jobban rémíigethesse öt. Látta, hogy „ripityánra” szag­gatta a konyhát a gyulát? De­hogy is látta! Halle'' valamit harangozni és. 'ahelyett, hog} ülne a vonatra, sietne huzat a családjához, idetelepszik kú­rálni. mint a fekete holló. — ...Mellette a kulacs, meg­töltve teával. Csak az orrom­mal éreztem a rum szagát, meg nem kóstoltam, csepp­nyit se tudtam volna inni be­lőle... A fejét, érte a repesz­­darab... kifolyt az agyveleje. Dehogy is .tudtam volna inni abból a jószágé teából, pedig a felét nekem ígérte... A blúza felső zsebében találtam ezL.. A fényképen a bámésztekin­­tetű Katica. Pisti nevetve né­zegette: „így is tetszel nekem, tátottszájú Ids butuskám...” — Bocsásson meg. hogy rossz hírt hoztam. Könnyen lehet, hogy énreám is ez a sors vár. Az oroszokat nem lehet megállítani, nyomulnak előre. Berlin felé... Ott egye a fene Berlini; a németeket kiváltképpen, csak ne hem­zsegnének a pesti utcán. Meg­szállták az országot. • — ...Nem megszállták... Nagy barátunk, akinek sorsá­val összekapcsolódott a miénk. Pisti... hogyan élhessek tenél­­küled... — Ne sírjon és bocsásson meg a rossz hírért.. Sietek, mert. ha lekésem a kétórás vo­natot, hajnalig kuksolhatok a váróteremben. Nem hallja a lépését: eltűnt, mint a kámfor. Alomnak hi­­hetrté mindezt, de az asztalon ott a fénykép, mellette a fol­tos, nyűtt újságdarab: „Köbíi Imre 28 éves tartalékos hon­véd. vasúti pályamunkás az orosz harctéren hősi halált halt. Hat gyermeke...” — Nem igaz... Pisti... Pis­ti,- hogyan élhessek tenélküled? Azt mond meg, hogyan élhes­sek tenélküled? Odafenntről a nevét kiáltják, akkor vinnyogóvá halkuí a sí­rása. Indul kifelé. „Én csak a pecsenyéstálat láttam a szeny­­nyes «lény között...” Vissza­fordul. Vizes törülközővel dör­göli a szemealját, az arcát. Az urak nern szeretik, ha a cseléd agyonbőgve kerül eléjük. VÉGE. Rendelkezés a megszakított műszaki egyetemi tanulmányok befejezéséről A művelődésügyi miniszter rendelkezést adott ki, amely­ben lehetőséget biztosít a műszaki egyetemeken koráb­ban megszakított tanulmá­nyok befejezésére. A rende­let érielmében azoknak, akik 1934-ben vagy később- szerez­tek végbizonyítványt az egye­temen és tanulmányaik befe­jezésére 1964 február 15-ig jelentkeznek, — ha különbö­zeti vizsgakötelezettségüknek 1964 december 15-ig eleget Beszélgetés Fújtatva, páráivá, mint valami hatalmas állat, áll. meg a vonat a nyíregyhá­zi állomáson. Nemsokára, húsz perc múlva indul to­vább, Záhony felé. Emberek — munkások, hivatalnokok, vasutasok — nyomakodnak, tolongnak, sietnek a vonat­hoz. Este van. Alighogy elhelyezkedünk, megindul az ultizás és a be­szélgetés. Két gyerekember, húsz­évesek lehetnek, ülnek ve­lem szemben. Hallgatom őket. A inj falunkban javarészt katolikusok élnek, s van né­hány református család is. S a különböző vallásuak nem­igen szoktak összeházasodni, mert ellentét van a katoliku­sok meg a reformátusok kö­zött. Hát az történt, hogy a református pap fia belesze­retett egy katolikus lányba A szülők nem ellenezték a a vonaton házasságot, megállapodtak, mikor lesz a lakodalom, egy­két nappal előtte már sütöt­­tek-főztek, székeket, tányéro­kat kértek kölcsön. Hanem a falu, főleg a református gyülekezet, nem nézte jó szemmel a dolgot. És a lako­dalom napján, amikor a fia­talok kijöttek a tanácsházá­tól, s indultak volna a kato­likus templomba — mert ott volt az egyházi esküvő, a fiú adott reverzálist —, szóval amikor a násznép indulj vol­na a templomba, a reformá­tus hívők szétzavartak őket. A menyasszonyt hazakerget­ték, a fiút pedig lekapták a húsz körmiről, bezárták egy lakásba, s őrizték. A vőlegény kiszökött, indult volna a menyasszonyához, de megint elkapták. Most már a szökési" kísérletért kapott is néhányat a fejére. — És aztán mi lett? — kérdezett közbe a másik. lesznek és diplomatervükeé .1965 július 31-ig benyújtják, — az oktatási reformmal já­ró tanterwáltozás injait szük­séges vizsgák közül csak a szakterületük' tantárgyaiból választott négy-öt vizsgát keC letenniök. A különbözeti vizs­gák tantárgyait karok dékán­jai állapítják meg, A minisz­teri rendelkezés kitérjed azokra is, akik a Különbözeti vizsgák letételét már meg­kezdték. — Azért csak összeházasod­­ia(k, mert ahogy mondani szokás: a szerelem mindent legyőz! A fiú hajnaltáji, ami­kor őrzői már egyenkint ha­zaszállingóztak, újból kiszö­kött a házból, elment a meny­asszonyáért, s a hajnali busz­­szal bejöttek Nyíregyházára^ s a katolikus templomban összeadták őket. Persze, most nem élnek otthon, mért a. falu kinézné őket... Sajnos, tovább nem hall­gathattam őket. mert a kő­vetkező állomáson le kellett szállnom. így aztán nem tud­hatom, mit szólt hozzá a másik. Gondolom, kételkedett:, mint én. De azóta tudom, hogy a történet szóról szóra igaz. Még a község, nevét is tudom. Tapintatból hallgatok róla... Ratkó József. Mód!, december Ä

Next

/
Thumbnails
Contents