Kelet-Magyarország, 1963. november (20. évfolyam, 256-280. szám)

1963-11-03 / 258. szám

Események sorokban N.vikita Hruscsov szombaton a Kremlben találkozott a Bur­mái Forradalmi Tanács kül­döttségével, amely Saw Myint ezredes tájékoztatásügyi és művelődésügyi miniszter ve­zetésével tartózkodik a Szov­jetunióban. A KGST Közlekedési Ál­landó Bizottságának 3-as szá­mú szekciója október 25-től november 1-ig Budapesten tartotta 3. ülését A tanácsko­záson megvitatták a vízi szál­lítás, a tengeri és a folyami kikötők fejlesztésének kérdé­seit és azokat a problémákat, amelyek a KGST-tagországok egységes belvízi úthálózatának létesítésével kapcsolatosak. Az iráni katonai törvény­szék ítélete alapján kivégez­ték a június 5-i kormányelle­nes tüntetések két vezetőjét. Hailé Szelasszié, Etiópia császára szombaton Tito ju­goszláv köztársasági elnök meghívására baráti látogatás­ra Belgrádba érkezett. Hailé Szelassziét a jugoszláv főváros Szürcsini repülőterén Joszip Broz Tito, a Jugoszláv Szocialista Szövetségi Köztár­saság elnöke^ valamint a leg­magasabb rangú jugoszláv ve­hetők fogadták. Caracasban letartóztatták a Venezuelai Kommunista Párt és más haladó szervezetek 13 tagját. Az őrizetbevetteket ^terrorista” merényletekkel vádolják. Jugoszlávia megszakította kereskedelmi kapcsolatait a fajüldöző politikát folytató dél-afrikai kormánnyal. Jugo­szláviában ugyanakkor lezár­ták a repülőtereket és a ki­kötőket a dél-afrikai repülő­gépek és hajók előtt. Mali és Jugoszlávia kor­mányküldöttsége között foly­tatták a tárgyalásokat. Eszme­cserét folytattak a nemzetközi viszonyokról, valamint a, nem­zetközi szocialista mozgalom problémáiról, különösen azok­ról, amelyek a felszabadító •mozgalmakra vonatkoznak. A Német Szocialista Egység­párt Központi Bizottsága ok­tóber 30-a és november 1-e között Berlinbe« megtartotta 4. ülésszakát. Ae ülésszakon egyhangúlag elfogadták apárt politikai bizottságának Albert Norden professzor által elő­terjesztett jelentését, amely főként a választások tapaszta­lataival. az 1964-es népgazda­sági terv előkészítésével és megvalósításával. valamint külpolitikai kérdésekkel fog­lalkozik. A Központi Bizottság titkárává egyhangúlag dr. Werner Jarowskyt választot­ták. Folytatódnak a harcok algériai—marokkói határon Hivatalos algériai közlemény a marokkéiak újabb támadáséréi Algír, (MTI): Az AFP idézi az algíri rá­dió jelentését, amely Colomb Béchar-i katonai forrásokra hivatkozva közölte, hogy szombaton délután is folyta­tódtak a harcok Figuig és Béni Ounif térségében. A déli órákban közleményt adott ki az algériai hadügy­minisztérium, s ebben meg­állapította, hogy Marokkó megszegte a Ba­rnákéban létrejött tűzszü­netet. Mint ismeretes, a tűzszünetnek a szombatra virradó éjszaka kellett vol­na hatályba lépnie. Míg az algériai csapatok szigo­rúan betartották a tűz­­szüneti parancsot, addig a marokkói tüzérség pénte­ken a késő esti óráktól kezdve szombaton hajna­li két óráig lőtte a három­ezer lakosú Béni Ounif algériai határvároskát. Ezután rövid harci szünet kö­­• vetkezett majd reggel öt óra­kor ismét akcióba léptek a marokkói ütegek. A tűzszüne­­ti egyezménynek marokkó ré-Ói alapokra helyezik a francia—algériai kapcsolatokat Bumaza, algériai gazdasági és pénzügyminiszter, pénteken befejezte tárgyalásait Párizs­ban De Broglie francia mi­niszterelnökségi államtitkárral. A megbeszélések középpontjá­ban a francia telepesek birto­kainak államosítása az Algé­riából Franciaországba irányu­ló pénzátutalások korlátozása állott. Az algériai kormánynak ez a két intézkedése nagy port vert fel Párizsban és Pompi­dou miniszterelnök a nemzet­­gyűlésben az eviani egyezmény szerint Algériának járó pénz­ügyi támogatás korlátozásával fenyegetőzött Bumaza párizsi tárgyalásainak lefolyásából ar­ra lehet következtetni, hogy a francia miniszterelnök által használt erélyes hang inkább a francia közvélemény egy ré­szének megnyugtatására szol­gált. A francia kormány nem gondol szakításra mindaddig, amíg az Algériához fűződő magasabb érdekei, elsősorban a szaharai olaj kiaknázása, kereskedelmi és katonai ki­váltságai nem forognak koc­kán. A Párizsban lezajlott meg­beszéléseken nem volt szó az államosított francia földbirto­kok megváltásáról. Az algériai kormány csupán arra kötelezte magát, hogy a volt tulajdono­sok megkapják az idei termés­be befektetett költségeiket. A pénzátutalásokat tiltó ren­delkezést annyiban enyhítik, hogy az Algériában dolgozó francia tanítók, szakemberek átutaltathatják fizetésük egy részét. Bumaza egyben elis­merte az államosított francia ipari vállalatok megváltásának elvét, a kártalanítás módját és mértékét azonban nem tárgyal­ták meg. Algériai részről két követe­lést támasztottak a szaharai olajjal kapcsolatban. Az egyik, hogy az algériai államnak na­gyobb részesedést kell kapni az olajkitermelés jövedelméből, a másik, hogy a szaharai olaj­­társaságok központját Párizs­ból Algériába helyezzék át. Francia részről egyelőre mind­két igény elől elzárkóznak. A tárgyalások azonban nem feje­ződtek még be. Az algériai és francia gazdasági szakembe­rek Algírban és Párizsban folytatják megbeszéléseiket. Az algériai kormány arra törek­szik, hogy az együttműködés az egyenrangú államok közötti kapcsolatok — mint Bumaz: miniszter mondotta —, az ér­dekházasság jellegét vegyék feL széről történt megszegése nyo­mán az Algériai Nemzeti Néphadsereg szombaton reg­gel hét órakor ellentámadás­ba ment át Béni Ounif tér­ségében. Colomb Béchar-ból Algírba érkezett jelentések szerint Béni Ounif-ból megindult a menekülők — főleg öregek, asszonyok és gyermekeik ára­data. A délelőtt folyamán Al­gírban hivatalosan beje­lentették, hogy elszállítot­ták a polgári lakosságot a városkából. Az AFP idézi a marokkói királyi hadsereg vezérkarának közleményét, amely szerint „Figuig térségében folytatód­nak a harcok és újabb két algériai zászlóaljat vettek be." ' II. Hasszán király elnökle­tével szombaton délben mi­nisztertanácsot tartott a ma­rokkói kormány. Egy AP-jelentés közli, hogy az állami ellenőrzés alatt ál­ló marokkói rádió szombaton megújította támadásait Algé­ria ellen. Home feltűnő hangú nyilatkozata London, (MTI): Sir Alec Douglas Home an­gol miniszterelnök a torontói Telegram című lapnak adott nyilatkozatában kijelentette: — Csak egy kissé több erő­feszítés mindnyájunk részéről és visszaszerezhetjük nemzet­tünk világhatalmi pozícióját. Világhatalom volt Nagy-Bri­­tannia és ismét azzá kell vál­nia. Sokan azt hiszik, hogy küldetésünk véget ért. Vannak azonban még eszményeink és vágyaink. Uj szerepet kell ta­lálnunk a nemzetközi élet szín­padán, mert rendelkezünk ta­pasztalatokkal, képeségekkel és bátorsággal. Meg kell győzni az angol népet arról, hogy alkal­masak vagyunk erre a szerep­re; Nem teljesíthetjük köteles­ségünket, ha másodrendű hata­lom maradunk. Megfigyelők megjegyzik: Ho­me miniszterelnök e nyilatko­zatát — amely feltűnően kü­lönbözik korábbi megnyilatko­zásainak hangjától — Dean Acheson volt amerikai külügy­miniszternek és híveinek szán­ta. Acheson nemrégiben tett kijelentése, amely szerint „Nagy-Britanrfta elvesztette bi­rodalmát és nem talált magá­nak új szerepet”, nagy felhá­borodást keltett az angol köz­véleményben. Az Egyesült Ál­lamokba is eljutó torontói Te­legram nyilván alkalmas szó­cső Home nyilatkozatának tol­mácsolására. A BEMUTATÓN \ Külpolitikai széljegyzet A veszélyes „haliajta — Maga nekem ne súgjon, tudom én a szerepemet! (Endrődi István rajza) El a Japán tengerekben egy halfajta. Furcsa hal, meri az egyik példány mérges, a másik teljesen ártalmatlan. Még is fogyasztják. Van, akit izgat valóban olyan veszélyes-e min mondják. A másik csak legyint, hogy számára úgy is min den jól végződik. Aki azonban ott él a japán tengerpar­tokon, még csak véletlenül sem eszik ebből a halból... Á japán tengerpartokon most egy még náluk is ve­szélyesebb „halfajta” tűnt fel. A behemót óriás csillagos lobogót visel, testét vastag páncél borítja, a belsejébea olyan ,,mérget" hordoz, ami nem egy, hanem száz és ezet embert képes elpusztítani. Az ország vezető körei azon­ban nem hiszik, hogy veszélyesek az USA nukleáris fegy­verekkel felszerelt hajói. A külügyminisztérium pedig csak legyint. De a japán halászok, akik a képünkön lat­ható sasebói és a yokosukai kikötőben élnek, a támasz­pontok helyén — a legenergikusabban tiltakoznak... Es nemcsak azért nem kérnek ebből a halból, mert ottlétük állandó fenyegető veszélyt jelent, hanem azért sem, mert megjelenésük óta a kenyerüket jelentő halászatot egé­szen szűk kis területre korlátozták. Ez pedig sok-sok ha­­lászcsalád számára nemcsak esetleges, hanem biztos tra­gédiát jelent! Hivatalos közlemény a laoszi miniszterelnök moszkvai tartózkodásáról Moszkvában hivatalos köz­leményt adtak ki a laoszi mi­niszterelnök látogatásáról. A közlemény megállapítja, hogy Nyikita Hruscsov és Souvanna Phouma között baráti véle­ménycsere folyt le a laoszi helyzetről, a Laoszra vonat­kozó genfi egyezmények tel­jesítéséről és a szovjet—laoszi kapcsolatok fejlesztéséről. Ismét megerősítették, hogy a genfi egyezmények jó ala­pot teremtettek Laosznak bé­kés, független és semleges ál­lamként való fejlesztésére. Megállapították, hogy a laoszi három politikai erő megálla­podásának és kölcsönös meg­értésének elérése fontos felté­tele az országban a béke meg­teremtésének és a nemzeti megegyezésnek. A szovjet kormány kifejez­te azt a reményét, hogy a mi­niszterelnök hazaérkezése után tárgyalásokat folytat majd a laoszi három politikai erő a koalíciós kormány normális tevékenysége számára elen­gedhetetlen feltételek megte­remtése végett. Portugália nem hajlandó teljesíteni a Biztonsági Tanáes felhívását New York, (REUTER, AP, TASZSZ): U Thant, az Egyesült Nem­zetek Szervezetének főtitkára a Biztonsági Tanács előtt be­számolt azokról a tanácskozá­sokról, amelyeket az ENSZ, az afrikai államok és Portu­gália képviselői július 31-től Lisszabonban és New York­ban tartottak. U Thant közölte a Biztonsági Tanács tagjaival, Portugália nem hajlandó teljesíteni a Biztonsági Tanácsnak azt a felhívását, hogy adjon függet­lenséget afrikai gyarmatai­nak. 'Portugália csupán arra tett ígéretet, hogy „fokozza afrikai területeinek önkor­mányzatát” — mondotta a fő­titkár. Ziergiebel: 35. Rettegés és kétségbeesés ült az arcán, ahogy rám nézett. — A sebhelyes, akarom mondani, az Untersturmfüh­rer néha kissé indulatos. Mi­lyen ember a körzetvezető? Magával tart? — Az? — mondta megve­téssel. — Nem is idevalósi, senki nem állhatja. Csali azért maradt eddig nyugton, mert az egész falu ellene volt, és mert nem volt kire támaszkodnia, örülni fog, ha maguk melléállnalr. Hallja, otthon feleségem van, enged­jen elmenni, kérem... Tétováztam. Könyörgő hangja összeszorította a tor­komat. Eddig azt hittem, 1963. november 3. hogy az egész merő fenyege­tőzés a sebhelyes részéről, de most már magiam is a leg­­rosszabbtól tartottam. Nem volt-e mindig a „vele vagy ellene” a sebhelyes egyedüli mértéke? Egy pillanatig arra gondoltam, hogy egyszerűen megszököm a letartóztatottal együtt. De egy ilyen elhatá­rozás nálam különb embert kívánt volna. Gyáva voltam, mindig is gyáva voltam. Szükségem volt valakire, aki parancsokait adott nekem, akinek engedelmeskedhettem. És most azt is sejtettem, hogy a sebhelyes jól tudta, hogy milyen gyenge az akaratom, csak azért választott ki en­gem. Késő volt már, hogy most önálló elhatározásra jus­sak. Kinn léptek közeledtek. A sebhelyes lépett be, Partu és a körzetvezető követte, utóbbi teljes díszben, rendjelekkel és kitüntetésekkel. A körzetvezető cingár, si­ma képű, szolgálatkész em­berke volt. Hangosan köszönt, és mesterkélt keménységgel viselkedett, mintha el akarná rejteni bizonytalanságát és félelmét attól, ami most kö­vetkézül. Nem nézett a pol­gármesterre,, amikor a seb­helyes szétterpesztett lábbal eléje állt és megszólalt: — Mint a Führer tisztje, szabályos statáriális eljárás­sal halálra ítélem. Az ítélet meghozatott és kihírdettetett Kitzinger tagtárs, erősítse meg az ítéletet! — Igenis — mondta a kör­zetvezető, anélkül hogy föl­tekintett volna. — Partu Scharführer, meg­erősíti ön az ítéletet? — Igenis, Herr Untersturm­führer — mondta Partu is, tekintetét a polgármesterre vetve. — Jól van. Példát fogok statuálni, hogy a nemzeti szo­cializmus eszméjét minden időkre beégessük ennek ‘ a falunak a népébe. Intett Partunak. Ez egy kézi bilincset húzott ki kabát­zsebéből, egy acélnyolcast, amilyent a rendőrség hasz­nált. Érthetetlen volt szá­momra, hogyan jutott Partu ehhez a bilincshez. Gyakorlott mozdulattal kapcsolta a meg­döbbent rokkantra. A polgármester tiltakozott, és amikor ez nem használt, kegyelmet kért. Nem kapott választ. — Megbilincselve nem tu­dok menni! — kiáltotta el­fúló hangon. — O, hisz lát­ják, hogy hadirokkant vagyok. Kegyelem, engedjenek a fe­leségemhez! — Fogd be a pofád! — or­dított a sebhelyes. — Rajta, Partu, vigye ki! Partu támogatta. Még most is hallom esdeklő szavait, amint kifelé menet szakadat­lanul ezt rebegte: — Irgalom, uram, irgalom! Elvesztettem a fiamat, elesett Oroszországban, irgalom, ke­gyelem. engedjen el... Le kellett ülnöm. A tér­deim remegtek. Rosszul let­tem. Véghetetlen percek tel­tek el, míg végre már nem hallatszott a hangja. Egyedül voltam a szobá­ban. „El innen1’ — gondoltam de a gyengeségtől nem tud­tam elmozdulni a székről. Tíz perc múlva Partu visszajött. Nevetett, amikor meglátott. — Mi van veled, te hó­lyag? — mondta vigyorogva — Csak ne csinálj h Nadrá­godba! Úgy nézél ki,, mint egy kimes zielt cirkuszi bo­hóc. Levett egy aktafedelet a polcról és kettétépte. Aztán fogott egy vörös ceruzát, és nagy betűkkel írt valamit a keménypapírra. Mikor elké­szült, odamutatta nekem az írást. „Áruló voltam!” — ez állt rajta. — Egy kis dekoráció az el­hunytnak — magyarázta Par­tu cinikusan. — Ennek gyorsan híre megy majd. így, és most siess a körzet­vezetőhöz. Két szobát bocsá­tott a rendelkezésünkre. Hol­nap reggelre megjavítják az autónkat, aztán megyünk to­vább. Kiment a táblájával. Megint az a gondolatom tá­madt, hogy megszököm. De hova? Egyetlen ellenőrzés elég, és én is úgy járok, mint a polgármester. Most már életre-halálra össze voltam kötve a sebhelyessel. Talán, reméltem, pár nap múlva vé­ge a háborúnak, és akk-oc ta­lálok valami kibúvót. Leszegett fejjel léptem ki. •Féltem, hogy meglátom a halottat, és csak akkor emel­tem fel megint a fejemet, amikor már a körzetvezető házában voitam. A lakásajtó csali be volt támasztva. A sebhelyes és Kitzinger körzetvezető a rá­diónál állt, és egy jelentést hallgatott a légi helyzetről. — Nos, Kufrat — fordult hozzám a sebhelyes barátsá­gosan —, kissé elgyengüitünk mi? Minden csali megszokás, kedvesem. A fronton naponta hősök ezrei halnak meg a Führerért és Nagy-Németor­­szágért, mit érdekelhet min­ket akkor egy áruló. Na per­sze, nem könnyű ez, de ha mi SS-ek valamivel nyugodtan eldicsekedhetünk, akkor az­zal, hogy könyörtelenek vol­tunk a birodalom ellenségei­vel szemben. Eltiportuk a zsidó-bolsevista söpredéket, ahol csak értük, és még egy elismerő válveregetésben sem volt részünk, senki sem dicsért meg. De a dicsőség­nek erről a lapjáról egyszer még írni fognak. Úgy, és most befejeztük a témát. Kit­­ztnger tagtárs, az előbb né­hány üveg bordóiról be­szélt...? Folytatjuk A

Next

/
Thumbnails
Contents