Kelet-Magyarország, 1963. október (20. évfolyam, 229-255. szám)

1963-10-15 / 241. szám

Események sorokban BECS: Hivatalos adatok szerint az osztrák lakosság évente 8,5 milliárd schillinget ad ki sze­szes italokra. A nagymérték­ben elterjedt alkoholfogyasz­tásnak számottevő szerepe van a rendkívül gyakori súlyos közlekedési balesetekben. VARSÖ: A Lengyel Néphadsereg fenn­állásának 20. évfordulója al­kalmából Malinovszkij mar­sall vezetésével, Lengyelor­szágban tartózkodó szovjet ka­tonai küldöttség Krakkó, No­­wa Huta. Szilézia megtekin­tése során, vasárnap délután Opoleba érkezett, ahol nagy­szabású katonai díszfelvonu­lást szemlélt meg. Az ünnep­ség során a lengyel szudátai 10. páncélos hadosztály meg­kapta a „Szovjet hadsereg hőse” címet. Az ünnepségen Malinovszkij marsall a Szovjetunió honvé­delmi minisztere és Marian Spychalski marsall, lengyel honvédelmi miniszter mon­dottak beszédet. MOSZKVA: Hruscsov szovjet miniszter­­elnök Leone olasz miniszterel­nökhöz intézett táviratában mély együttérzését fejezte ki a Belluno tartományban tör­tént súlyos katasztrófa miatt és tolmácsolta a szovjet nép és kormány őszinte részvétét a szerencsétlenül jártak csa­ládja és hozzátartozói iránt. TEGUCIGALPA: A jobboldali katonai állam­­csiny útján hatalomra jutott hondurasi junta megszakította az ország diplomáciai kapcso­latait Kubával, elismerte vi­szont a hasonló körülmények között hatalomra került domi­nikai, ecuadori és perui veze­tőséget. TEHERAN: Vasárnap délután összetű­zésre került sor a teheráni egyetem diákjai és a rendőr­ség között. A diákok eredeti­leg csupán az egyetem rek­tora ellen tüntettek, aki egy sor. a diák önkormányzatot korlátozó intézkedést hozott. A felvonulás később politikai színezetet kapott és a diákok Moszadik volt iráni miniszter­­elnököt éltették. CARACAS: Tűzharc tört ki Caracastól 15 kilométernyire a rendőrök és a „nemzeti felszabadítási erők” elnevezésű szervezet né­hány tagja között. A tűzharc­ban négyen életüket vesztet­ték, többek megsérültek. MILANO: Milánótól északra ismét di­­namitos merényletet követtek el. A robbanás tddöntött két távvezetéket. MARARAKECH: II. Hasszán marokkói király meghívására háromnapos lá­togatásra Dél-Marokkóba ér­kezett Jacqueline Kennedy, az amerikai elnök felesége. Harcok Algéria és Marokkó határán KabiJiában teljes a nyugalom A tegnap esti órákban a Reuter és az AFP gyorshírek­ben ismertette az algériai hadügyminisztérium jelenté­sét, amely szerint az algériai —marokkói határon harcok folynak. A marokkói hadse­reg egységei hétfőre virradó­ra Algéria területére léptek a Colomb Bechartól délnyugatra lévő Gmhamid el Ghozlen tér­ségében, és megtámadták a ha­tártól mintegy 30 kilométerre fekvő Hassi Beida és Tind­­joub katonai állást. Az algériai erők kitartottak állásaikban, annak ellenére, hogy a délutáni órákra a ma­rokkói légierő és páncélos egy­ségek is beavatkoztak a harc­ba. Az AFP a Marokkó legdé­libb részén lévő Tagounite marokkói hadműveleti pa­rancsnokságra hivatkozva köz­li, hogy körülbelül ezer-ezer katona áll szemben egymás­sal az említett őrállomásokért indult harcban. Az AFP közli az algériai tájékoztatásügyi minisztérium bejelentését arról, hogy Butef­­lika külügyminiszter hétfőn este sajtóértekezletet tart. Ugyancsak hétfőn este II. Hasszán marokkói király be­szédet mond. Michelet, (AP, Reuter): A kabiliai Michelet város­ban a nyugati hírügynöksé­gek tudósításai szerint teljes a nyugalom. A kormányelle nes lázadók egykori főfészké­ből 24 órával azután, hogy a kormánycsapatok egyetlen puskalövés nélkül birtokba vették, vasárnap már ki lehe­tett vasmi ezeknek az alaku­latoknak a zömét. Elnémultak az ellenforradalmárokhoz hú­zó demagóg városi tisztvise­lők, Hoszin Ait Ahmed disz­­szidens politikus és El Hadzs ezredes, a kabiliai katonai körzet leváltott parancsnoka a jelek szerint a környező hegy­ségekbe húzódott vissza né­hány katonával együtt. A vá­rosban tartózkodó algériai nemzeti hadsereg tisztjei és katonái — jelenti az AP ame­rikai hírügynökség tudósítója — barátságos, jó viszonyt épí­tettek ki a helyi lakossággal, amely semmilyen ellenséges érzületet nem tanúsít irá­nyukban. A városközi közle­kedés helyreállt. A lázadók, mint ebből a tudósításból is kitűnik, elvesztették Miehelet-i tömegbázisukat. Jellemző a helyzetre egy helybeli lakes nyilatakozata, alti ki jeleni ette az AP tudósítójának: „Nem jönnek vissza többé, mert a nép nincs velük. Már csak azt remélhetik, hogy megmentik életüket.” Il iilpolitikai széljegyzet: Egyik kéz, másik kéz. Kényes érák Nyugaton Ki lesz az angol miniszterelnök? — Adenauer folytatja hidegháborús kirohanásait Köves Tibor, az MTI tudó­sítója jelenti: — II. Erzsébet angol király­nő, aki negyedik gyermeké­nek megszületéséig a skóciai Balmoral kastélyba vonult vissza, pihenőjét megszakítva hétfőn délelőtt Londonba ér­kezett. Feltételezik, hogy a királynő még a hét végje előtt javaslatot kap a konzervatív párt vezetőitől az új minisz­terelnök személyére. Az al­kotmányos szokásjog értelmé­ben az uralkodó jelöli ki az új miniszterelnököt. Ez az el­járás azonban merő formali­tás, mivel az uralkodó min­den esetben a hatalmon levő párt elfogadott vezérét bízza meg a kormányalakítással. A konzervatív (kormány­párt) még mindig nem tudott megállapodni valamennyi to­­ry-csoportosulás által elfogad­ható jelölt személyében. A konzervatívok blacpooli kon­ferenciája még inkább kiélez­te a korteskedő vezérjelöltek és híveik ellentéteit. A Times szerint a torykra vereség vár a következő álta­lános választásokon, de ab­ban talál vigasztalást, hogy „a konzervatívok a legrosz­­szabb esetben is igen erős el­lenzéket alkotnak majd”. Politikai bookmakerek hét­főn a következőképpen „ad­ták” a miniszterelnök derby helyezettéit: Butler és Hails­­ham öt a négyhez; Lord Ho­A me négy az egyhez és Maud­­ling — aki Blackpool-i gyen­ge formája után lecsúszott az esélytelen Heath mellé — ti­zenhat az egyhez. Lord Home, akiben a „kék­vérű” toryk a konzervatív eszmék leghívebb kifejezőjét látják, valóban nagy népsze­rűségnek örvendett a Black­pool-i konferencián. A Daily Express ezzel szemben emlé­keztet rá, a külügyminiszter semmiképpen sem ->z a sze­mély, aki Macmillan-hez ha­sonlóan „a béke közvetítő sze­repét játszhatná az oroszok irányában”. „Márpedig az or­szág népe ennek a politiká­nak a folytatását kívánja” — fűzi hozzá a lap. Politikai megfigyelők mind­ezek alapján levonják a kö­vetkeztetést: nem politikai, hanem személyi kérdésről van szó, amikor olyan jelölt után kutatnak, akinek a legtöbb esélye van arra, hogy „von­zóbb arculatot” kölcsönözzön a népszerűtlenségének mély­pontján lévő tory-pártnak. (Bonn, Dobsa János, az MTI bonni tudósítója írja:) „Adenauer úgy búcsúzik, mint aki marad” — mondo­gatták hétfőn Bonnban, egy nappal a kancellár lemondá­sának hatálybalépése előtt. A CDU által Kölnben rendezett nagygyűlésen, amelyet a bú­csúztató ünnepségek lény­A portugál gyarmati ka­tonaság nagyszabású akciót kezdett Angolában. Ha a hír csak ennyi lenne, nem talál­nánk benne semmi megle­pőt: megszoktuk az ilyen je­lentéseket, amióta a gyar­maton kitört a partizánhá­ború. Csakhogy ezúttal nem fegyveres, hanem kifejezet­ten békés akcióról szól a híradás: a portugál gyar­mati katonaság iskolákat, templomokat és kórházakat épít — a négereknek. Ez pe­dig mindenképpen új és meglepő, különösen, ha meg­gondoljuk, hogy az ország északi vidékein ugyanez a gyarmati katonaság továbbra is ádáz hadat visel — ugyan­csak a négerek ellen. A dolog nyitja az. hogy — mint a New York Times ír­ja — Lisszabon már szeret­né „megnyerni” az angolai négereket Ezért most minta­falvakat épít nekik, ponto­sabban azoknak, akik a több mint két éve tartó háború­ban földönfutókká lettek, s kénytelenek voltak elmene­külni lakóhelyükről. Az a kéz tehát, amely északon gyilkolja, másutt „simogatja” az angolaiakat. Igaz, hogy azokat, akiket ko­rábban — maga űzött el szőnyegbombázással, nepalm­­mal lerombolt falvaikból. A sajátos „kártérítés” azonban elkésett: a négerek valahogy nem tudnak bízni abban a Portugáliában, amely egyik kezével a korbácsot suhog­tatja, másikkal a mézesmad­zagot huzigálja a gyarmat lakossága előtt. Rossz nyelvek szerint ugyanis a hálátlan négerek az építkezési programot — el tudták volna képzelni elő­zetes szönyegbombázás nél­kül is pontjának szántak, a keresz­ténydemokrata alvezérek dics­himnuszok magasztaló szóvi­rágaival halmozták el a távo­zó kancellárt, Adenauer azon­ban válaszában ironikusan je­gyezte meg: „e csodálatosan szép szavak mögött mintha itt-ott megkönnyebbülést, só­hajokat is hallanék”. „Én azonban a jövőben sem fogok hallgatni — folytatta Adenauer. Továbbra is meg­mondom a véleményemet”. A hétfői sajtó kommentár­jaiban kiemeli: Adenauer n^m akar végleg búcsút venni a hatalomtól és szemmel látha­tóan arra készül, hogy távo­zása után is állandóan bele­szóljon a kormányzásba. A Die Welt hangsúlyozza, hogy Erhard és Schröder, akik ott ültek a kölni nagygyűlés dísz­­emelvényén, úgy hallgatták Adenauer szavait, mint akik­nek kihívóan kesztyűt dobtak. A kölni nagygyűlés rende­zői hír szerint eredetileg azt tervezték, hogy a búcsúztatási ünnepségen Erhard is felszó­lal és néhány szóval ő is csat­lakozik Adenauer méltatásá­hoz. Ez a felszólalás azonban elmaradt, mert Erhard —mint beavatottak körében suttogják — úgy vélte, hogy Adenauer szavai nem nyújtottak részére „olyan csatlakozási pontot, amelyhez búcsúztató szavait fűzhette volna”. Adenauer nyugdíjazása után is részt vesz a politikai életben. — Nagyon kényelmetlen öreg bútordarab, de egyelőre nem merem kidobni. Fülöp György rajza. ,Ift gyilkosság történi Segíti olasz elnök a halottak völgyében Ziergiebel: C' E it LI EI ví o y í»c3rlcL r eo auú 19. Egymásra néztek és moso­lyogtak. — Mi senkit sem jelentünk fel — mondta a fiú. Fellélegeztem. A nagyapa megtömte pipáját. — Nem értem — dörmögte közben —, egyáltalán hogy ju­tottál el idáig. Még minket, idevalósiakat is megállítanak a határőrök. Itt ugyanis külön­leges igazolványra van szük­ség. — A hegyeken jöttem ke­resztül. a parasztok segítettek. Talán egy kis szerencsém is volt közben. — Kicsi? Nahát neked egy egész hátizsákra való szeren­csét kellett magaddal hoznod. Itt majdnem minden paraszt a határvédelem alkalmazottja, mi is. De mi még senkit sem csíp­tünk el, ügyi Xavér? 2 ^Magyarország 1963. október 15. — Nem — mondta a fiú mo­solyogva —, mi nem csípünk el senkit, téged sem. — Köszönöm — mondtam —, nem is akarom magukat to­vább veszélybe sodorni. Ha még egy éjszakát alhatnék a szénában, legalább addig, amig ruháim megszáradnak... — Vidd őt a régi szénatá­rolóba — fordult a nagyapa a fiúhoz — az tele van szénával, ott senki sem látja. Sok értel­me ugyan nincs, nem fog sike­rülni neki, idén nem jut át a határon. — Nekem sikerülni fog — biztosítottam —, csak száraz ruhám legyen. — A Trisanna mentén kell felmenned a Fimber patakig — mondta a fiú onnan már csak pár száz méter. Ha a Fimber pataknál állsz, egy kétpúpú he­gyet látsz. Olyan, mint egy tevehát. Az a határ. De vigyáz­ni kell, a bal púpba a határ­őrök megfigyelőállást építettek a sziklába. Legjobb sötétben átmenni. — Széles a Fimber patak? — Mint a Trisanna. A nagyapa fejét csóválta. — Nem fog sikerülni, nem jut át — jósolta ismét —, a Fimber völgyben figyelmezte­tés nélkül lőnek. És a határ­őrök mind sível járnak. Le­­puffantanak, mint a nyulat! — Biztosan átjutok — mond­tam határozottan —, most már több mint száz kilométert tet­tem meg jégen és havon. Ez az utolsó kilométer nem lehet hosszabb, mint ami mögöttem van, még ha kúszva kell is megtennem. — Én inkább visszafordul­nék, a határ le van zárva, nincs mit tenni. De ki-ki, ahogy akarja. Xavér, hozd ki neki a régi öltönyt, amelyik az istállóban lóg. Az száraz. A fiú kiment. — Csak egy régi rongy, de mindegy, milyen ruhában lő­nek le. — Ha sötét van, nem láthat­nak — válaszoltam. — Persze, persze, ha sötét van, semmit sem látni. Talán mégis szerencséd lesz. — Egy csésze forró kávét töltött, és egy karéj kenyeret vágott le. Itt van, hogy legyen valami a hasadban. Furcsa öreg, gondoltam. Úgy akar bátorítani, hogy állhata­tosan bajt jósol nekem. Xavér visszajött és egy sok helyütt foltozott munkaruhát hozott magával. — Ezt felhúzod a szénatáro­lóban és ha megszárad, holnap fölébe húzod a holmidat, hi­szen teljesen szétszakadt. Megköszöntem és mohón el­fogyasztottam a reggelit. A nagyapa vállon veregetett. — Tovább kell etetnem az állatokat. Ha elkapnak, ne mond meg, hogy nálunk vol tál. — Kicsoszogott. ' A takarmányházikóhoz ve­zető úton elmondtam a fiúnak a Hexenkopfhoz vezető Odüsz­­szeiámat. Kiderült, hogy két­száz méterrel előbb fordultam be. Xavér még egyszer ponto­san elmagyarázta útvonalamat: az utat most már sötétben sem téveszthettem el. A régi csűr tíz perc járás ra volt, egV szelíden lejtő hegyoldalban. Tetejéig meg volt tömve szénával. Xavér kezet fogott velem. — Itt senki sem fog keresni. Aludd ki magad még egyszer alaposan — utolsó éjszakád a hazádban. Magamra hagyott. Átöltöztem. Időközben dél lett. A forró ital jót tett. Hol­nap mindenen túl vagyok. — A beilunoi templomban va­sárnap délelőtt Antonio Seg­ni olasz köztársasági elnök és a kormány több tagja je­lenlétében gyászistentisztele­tet tartottak a Vaiont-vö-lgyi ’gátáttörés halálos áldozatai­nak emlékére. Amennyiben a becslések igaznak bizonyul­nak, a csütörtökre virradó éjszaka bekövetkezet katasz­trófa során a völgy 12 kilo­méter hosszú szakaszán épült községek minden harmadik lakosa életét vesztette. A halottak számához vi­szonyítva a sebesültek Holnap? Nem, már ma. Igen amint leszáll az alkony, elin­dulok, már ma este. Fimber patak — tevehát — bal púp — ma este — még félálmomban is ezeken a szavakon járt az eszem. Valami neszre ébredtem. Sö­tét volt. Álmodtam talán? Mennyi lehet az idő? Ijedten tartottam vissza a lélegzete­met, amikor kinn a hóban csi­korgó léptek közelebb jöttek. A határőrök! — ez volt az első gondolatom. Valaki megállt a csűrajtó előtt. Zörgést hallot­tam, aztán kinyilt az ajtó. Nyikorgása megborzongatott. —Halló! — suttogta egy hang. Nem válaszoltam. — Halló, idegen! Némi szünet után megkér­deztem: — Ki van ott? — Én vagyok, akinél teg­nap voltál. Gyere ki nyugodtan a szénából. — Tegnap? — gondoltam, hi­szen tegnap az öreg anyókánál voltam. Kimásztam rejtekhe­lyemből. Xavér, a fiú állt előt­tem. — Hát hány óra? — kérdez­tem csodálkozva. — Mindjárt hét óra. Jól aludtál az éjszaka? — Igen — mondtam —, jól és soká. Tegnap dél óta al­szom. Folytatjuk száma aránylag kicsiny, a vasárnapi jelentés szerint mindössze 83 személyt ápolnak kórházban. Segni elnök a kora délutáni órákban helikopteren elrepült a tömegkatasztrófa színhelye felett, majd gépe leszállt Lon­­garone romjain. Az elnök itt beszélgetésbe kezdett a la­kossággal, azonban ezt megzavarták az áldozatok elkeseredett hozzátartozói­nak kiáltásai: „Igazságot követelünk!” „Itt gyilkos­ság történt!” Az olasz parlamentben a legkülönbözőbb pártállású képviselőik jegyeztek be inter­pellációkat a szerencsétlen­séggel kapcsolatban. Keddre várják az olasz kormány ál­lásfoglalását ebben a kérdés­ben. Az Olasz Kommunista Párt képviselőcsoportja vasárnap négy pontból álló interpellá­ciót jegyeztetett elő a parla­ment irodájában. Az inter­pelláció felveti a kérdést, mi­lyen intézkedéseket kíván hozni a kormány a szeren­csétlenséget túléltek megsegí­tésére, a szerencsétlenség ál­tal sújtott községek lakos­ságát miért nem értesítették időben, amikor a környéken voltak olyan helységék, ame­lyekből még az állatállományt is időben el tudták szállítani. Az interpelláció benyújtói tudni kívánják, megtörténtek­­e annak idején a műszaki vizsgálatok annak megállapí­tására, hogy a gát környékén nem kell-e földcsuszamlások­kal számolni. Végül az inter­pelláció felveti a kérdést, miért nem vették figye­lembe a helyi lakosság til­takozását, • amely a talajviszonyokkal is­merős emberek részéről ve­szélyesnek ítélt völgyzárógát építése ellen már évekkel ezelőtt elhangzott.

Next

/
Thumbnails
Contents