Kelet-Magyarország, 1963. szeptember (23. évfolyam, 204-228. szám)
1963-09-01 / 204. szám
Országos gond Országos gond, hogy mind az ipari, mind a mezőgazdasági termények időben és a szükséges mennyiségben rendeltetési helyükre jussanak. A szállítási feladatok oroszlánrésze a vasútra hárul: meg kell szüntetni a szokatlanul kemény és hosz- szú tél miatt keletkezett szállítási «lemaradásokat, maradéktalanul teljesíteni kell az őszi forgalmi tervet. A kormány, valamint a MÁV vezérigazgatóság a szállítási nehézségek leküzdésére rendeletekben intézkedik. E rendeletek mellett azonban nagy jelentősége van a helyi igazgatóságok és állomásfőnökségek által kidolgozott, a gyakorlatban végrehajtott szervezési intézkedéseknek. A nyíregyházi állomásfőnökség a tehervagonok forgási sebességének növelésére, jobb és nagyobb mértékű kihasználására az iparvágányok új kiszolgálási • rendszerét dolgozta ki. Eddig egy-egy iparvágányra naponta háromszor irányítottak teherkocsikat, szeptember 1-től már négy ízben teszik. Az állomásfőnökségnek ez a rendelkezése nagy fontosságú, de csakis akkor jár igazán eredménnyel, ha a vállalatok: az almatároló, dohánygyár, konzervgyár, egyéb iparüzemek, állami gazdaságok, tsz-ek, a ki- és berakodást sürgősen elvégzik, hogy a vagonok se üresen, se megrakottan ne vesztegeljenek huzamosabb ideig. A szállítási feladatokat csak abban az esetben tudjuk minden vonatkozásban végrehajtani, ha vasút és a v állalatok között meglesz a jó kooperáció. Kinőttük éttermeinket Üzenet Washingtonból Őszi sajtóterjesztési idény a megyében Az utóbbi hónapokban jelentősen emelkedett a Kelet- Magyarország olvasóinak száma. Az eddig elért eredmények mellett is azonban szükséges és lehetséges is megyei lapiink olvasótáborának további növelése. 1963 szeptember 1-től december 31-ig az augusztusi hónap előfizetői számának figyelembe vételével újabb hatezer Kelet-Magyarország előfizetőnek szeretnénk átnyújtani lapunkat, a megyét és a világot érintő legfontosabb kérdésekkel, tájékoztatással. Az őszi hónapokban a megye egész területén. tehát valamennyi községben sajtóterjesztés lesz. Valamennyi járásban olvasói ankétot tartunk. Az őszi lapterjesztés ideje alatt a legjobb eredményt elért járások területén az új előfizetők között jutalomtárgyakat sorsol, és a terjesztésben jó eredményeket elért aktívákat a lapkiadó vállalat jutalomban részesíti. r. p. A nyíregyházi vendéglátás Ankét a Kelet-Magyarország szerkesztőségében szobánk, a meglévők messze elmaradnak az országos szint mögött. Jól tudjuk, anyagi lehetőségeink végesek. Mégis úgy véljük: ha a Belkereskedelmi Minisztérium már most megkülönböztetett figyelmet fordít Szabolcs-Szatmárra, közelebbről Nyíregyházára, ezzel csak sokéves mulasztást pótol. Mert amíg négy év alatt például az ételfogyasztás közel ötszörösére nőtt Nyíregyháza éttermeiben, addig a konyhák állapota még a tíz, tizenöt év előtti. Másutt — Debrecenben, Kecskeméten, Pécsett — ultramodern, osztályon felüli éttermek, szállodák teszik kellemessé a vendégek ott tartózkodását. Ugyanakkor Nyíregyházán még az előfizetéses közétkeztetést is csak nagy erőfeszítések árán tudják megoldani. Tudjuk, már körvonalazzák a terveket e tarthatatlan, állapot felszámolására. Szeretnénk, ha ezeket az elképzeléseket mielőbb rögzítenék, s megkezdenék a végrehajtásukat. Olyan kívánalom ez, amelyet az élet sürget. Szabolcsba és máshová, mert a kevésbé igényes helyiségeket korán zárják. Éppen étért most kísérletképpen megpróbálkoznak néhány belterületi kisvendéglő későbbi nyitásával, zárásával: hátha így tehermentesítik a kulturált szórakozásra hivatott éttermeket. (Zárójelben az esetleges ellenvetésekre: az alkoholizmus problémája nem is kiskocsmák korai zárórájával oldódik meg, hiszen közömbös a családok szempontjából, hogy az alkoholista söntésben, vagy kétszer olyan drágán mondjuk a Szabolcs Étteremben folytatja „szórakozását”, de utóbbi helyen szégyent hoz városunkra az idegenek előtt.) Hamarosan megoldják a szórakozóhelyek WC-inek állandó tisztántartását is. Feltöl- tötték fogyóeszközkészletüket: ennek hatása máris érezhető, ízléses kenyereskosarak kerülnek az éttermek asztalaira, s a későbbiekben feltálalják Szabolcs jelképét, a jonatánt is. Zártkörű rendezvények és idegenforgalmunk Szóba került' a nyíregyhá-’ ziak egyik gyakori panasza: többször találják magukat szemben lehúzott rollóvat, mert az éttermekben zártkörű rendezvényeket tartanak. Csak részben elfogadhat«' az illetékesek magyarázata: máshol nem tarthatják, Sóstóra nem mennek ki a vállalatok. Megoldható a közlekedés, Sóstón tágas a hely s különösen az évi mérlegzáró közgyűlések idején kicsi a forgalom: irányítsák oda a vállalati rendezvényeket! Így nem bosszantják a Szabolcs szállóban lakó idegeneket, külföldieket s a meghitt környezetben kikapcsolódni, szórakozni vágyó városiakat. Ehhez persze sűrűbbé kellene tenni a színvonalas éttermi műsorokat, ismert művészek fellépésével. Látszólag apróságok ezek a lényeges kérdések mellett, de az ilyen intézkedések enyhít-. hetik a gondokat a remélhető gyökeres változásig. Helyileg, központi segítség nélkül képtelenek vagyunk a torlódó problémák megoldására. Egyre több hazai és külföldi kíváncsi a Nyírség természeti szépségére, történelmi emlékeire. Nő a megye- székhely lakosainak száma, új üzemek épülnek, következésképp több ember vendéglátására lesz szükség Nemcsak éttermeink száma és mérete elégtelen, elavultak a konyhák, a benne dolgozók szociális körülményei elképesz- tőek. Nincs elegendő szállodai zete. Mindez feledteti a felszolgálók udvariasságát, az Ízletes ételeket és rontja hírünket. Ankétünk résztvevői szerint, is ez a valóságos helyzet, melynek több, sajátosan nyíregyházi oka van. Szinte valamennyi jelenség visszavezethető a helyiséghiányra. Nyíregyháza kinőtte éttermeit, szórakozó helyeit s hosszú évekig nem történt gondoskodás a hálózat indokolt bővítéséről. Huzavona, érdektelenség A tarthatatlan körülmények alapos megváltoztatása jelentős anyagi eszközt kíván. (Erről a későbbiekben szólunk.) De — mint a véleményekből kitűnt — némi javulás helyileg is gyorsan megoldható lenne. Ehhez viszont nagyobb felelősségérzet, rugalmasság és együttes erő szükséges. Érthetetlen például az a többéves huzavona, amely a Szabolcs étterem égetően fontos bővítése .körül fenn áll. Városi, sőt megyei tanácsi vb. határozat mondta ki a szomszédban lévő — korábban vendéglátást szolgáló : — bábterem átadását a közét- 1 keztetés javítására. Még a mai. : napig sem hajtották 'végre, i Hasonló a helyzet a Béke cukrászda bővítésénél. Szendrei i István szerint átcsoportosítás- i sál is' el lehetne érni kedvező változást, ha a javaslatok : megértésre találnak. Magya- rázatra vár az Iparcikk Kiskereskedelmi Vállalat vezetőinek makacssága: a vendéglátóipariak felajánlották a nagy kirakattal rendelkező Sport cukrászdát kereskedelmi bolt céljára, cserébe a vendéglátásra kedvező lakástextil boltért. Mindkét vállalat jól járna, csakúgy, mint a város lakossága. A kereskedelmiek nem fogadták -el a javaslatot. Pedig ilyen együttműködéssel már lehetne rétesboltunk, színvonalas borkóstolónk és más közkedvelt j egységünk. , , Véleményünk szerint hasonló esetekben a megyei tanács kereskedelmi osztályának — mint felügyeleti sze-v- nek meg kell akadályoznia a szűkös vállalati érdek érvényesítését! Tehermentesítik az igényesebb éttermeket Meg lehet-e akadályozni, hogy néhány erősen italos ember ne idegenitse el a vendégeket magasabb osztályú éttermeinktől? Kitűnt, ezek az emberek azért nyitnak be a képviselőin kívül jelen van a megyei és a járási pártbizottság munkatársa is. Pap Zoltánt figyelem. Legutóbbi néprajzi gyűjtéseiből mond el történeteket. Egy török pasa históriát elevenít fel, amelyet a néphagyomány száj- ról-szájra megőrzött napjainkig, s aztán most ő végérvényesen megmentett az utókornak. Mesél dinamikusan és a vendégekkel együtt ő maga is jókat kacag. Kezeivel gesztikulál, mintha látná is mozdulatait. Biztosan látja is. Hiszen az emberek segítik megőrizni Pap Zoltánnak azokat az emlékeit, amelyeket még mindent felfogó szemeivel vett magához. Ezért tud felszabadultan, és őszintén nevetni. Vincze György A faluban mindenki dolgo- 1 zik. A község vezetői is mun- i kából jöttek. Csak néhány s percre, amíg tanúi a megható pillanatoknak. Beregdaróc. Ä i falu szélén takaros porta. Itt i lakik Pap Zoltán. A, vak em- i bér. Fiatalember. Ismerik jól i a környéken. És ő is ismeri í szűkebb hazája embereit. Sze- 1 réti őket. Talán éppen ez ad- i ja ma is napról-napra számá- i ra az éltető munkakedvet. Figyelem mozgását. Határo- ' zott. Mozdulatait nem fékezi j a vakok bizonytalansága. 1 Kun Pál, a Külügyminisz- 1 térium szakszervezetének tit- i kára csomagot tesz a szoba < asztalára, átadja Pap Zoltán- i nak néhány meleg szóval. i A Népszabadságban jelent i meg riport Pap Zoltán, az i egykori katona mai életéről, a társadalomról, amely ké- zenfogta a szeme világát veszített embert. S ha gyermekkori vágya —, hogy építész- mérnök legyen — nem is teljesülhetett, mégis helyet talált « a nagy emberi közösségben. Néprajzi gyűjtéseket végez, járja Bereg községeit, s letűnt korok, régi idők szokásait rögzíti magnetofonszalagra az idős emberek ajkáról. „Csak nincs elegendő magnetofonszalagja” — írta a Nép- szabadságban megjelent riport szerzője. És egyhetes késés- sei ez a Népszabadság eljutott Washingtonba is; a magyar követség tagjainak kezébe került. Radványi Jutka, • hazánk washingtoni nagykövetének lánya folytatja tovább: — Amikor elolvastuk a Pap Zoltánról szóló cikket, elhatároztuk, hogy megajándékozzuk magnetofonszalaggal. Az ajándék, a 35 tekercs magnetofonszalag most itt van Pap Zoltán szobájának asztalán. A hazától távol élő, s a hazát képviselő magyar emberek üzenete ez Washingtonból. Mintha csak Pap Sándor szavait dokumentálná ez az üzenet: — Hét évvel ezelőtt, amikor szemeim előtt elsötétített mindent az akna robbanása, úgy éreztem, vége az életemnek, de aztán annyi kéz nyúlt utánam, hogy ember maradhattam. A tiszta, rendes szobában társalgássá alakul a beszélgetés. A Külügyminisztérium Miután idegenforgalmi szempontból Nyíregyháza a legfontosabb helység, s itt mutatkozik a legtöbb probléma, ezúttal a megyeszékhely vendéglátási nehézségeiről volt szó. Miért van az, hogy a Szabolcs megyébe érkező idegen — napi munkája után — Debrecenbe igyekszik? Mi az oka annak, hogy Nyíregyháza — s a megye — első számú éttermeiben, szórakozó helyein sokszor osztályon aluli körülmények tapasztalhatók? Még a legigényesebb helyen is gyakran zavarják a csendes, kulturált szórakozást, családi rendezvényt a részeg, sokszor tipikus csapszék figurák. Hét végén valóságos közelharcc t kell vívni egy-egy asztalért. Visszatérő panasz a szállodai szobák hiánya, a mellékhelyiségek kritikán aluli helyAmig megyénkben is gyors ütemű fejlődés tapasztalható az élet különböző területein — ipar, mezőgazdaság, új lakások, szociális és kommunális létesítmények — naponta szembetűnő a nyírségi vendéglátás elmaradása a növekvő igények mögött. Hol a hiba, milyenek adottságaink és főleg lehetőségeink a kulturált vendéglátás mielőbbi megvalósítására? Ezekre a kérdésekre kerestük a választ azon, a szerkesztőségünkben rendezett ankéton, amelyen részt vett Fodor Andor, a megyei tanács vb. kereskedelmi osztályának vezetője, Koncz Sándor, az AKF megyei vezetője, s a vendégiá- tóipari vállalat képviseletében Szendrei István igazgató, Dankó Mihály áruforgalmi, Márkus Gyula tervosztályvezető. Mosolytalan sziget a város szélén Huszonöt gyermek sorsa nem lehet közömbös Városszéli épületben, az ; Ószőlő utca 175 szám alatt van i a Református Egészségügyi . Gyermekotthon. Valamikor a : „bukott” lányok javítóintézete i volt a dicséretes szándékkal i létesült otthon. Később a szel- ] lemi fogyatékos gyerekek haj- ■ léka lett. Jelenleg huszonöt \ fogyatékos gyermeket nevel- | nek a Magdaléniumban, sok- , szór emberfeletti akarattal és , hozzáértéssel. Közülük nem - egy, mint a L. K. odáig eljut, ; hogy megtanul egyes szavakat, megtanul egyedül étkezni. Igen, az itt lakó gyerekektől ez is szenzáció. Az ország minden tájáról érkeznek gye- ‘ rekek az Ószőlő utcai otthon- ' ba. ki szülő, ki állami gyermekotthoni kísérettel, ki a saját lábán, ki tolókocsival. ! Van egy kislány, akinek a ‘ szülei elzülöttek, s ez is hozzájárult, hogy a gyerek szel- ; lemi képessége nem bontakozott ki. Végtelen félénksége j még ma sem oldódott fel, 1 mikor idejött egy szót sem ‘ tudott, ma már egy szót meg- ' tanult: baba... i Kevesen tudnak erről a gyermekotthonról, kint van , csaknem a sóstói erdő szom- ; szédságában, apró házak kö- ] I országon nem kellett ennyit dolgozni... — Találkozott sok magyar disszidenssel? — kérdem tőle érdeklődve. — Elég sokkal akadtam ösz- sze az elmúlt években. Egyik- kel-másikka! hosszasabban is elvitatkoztam. Szavaikból kiderül. hogy egyrészt sok még bennük az előítélet, másrészt nagyon csalódtak az itteni életformában. Mondtam is nekik: látjátok, kár volt a szocialista hazát otthagyni. Egy őszes hajú elvtárs is bakapcsolódik a beszélgetésbe. Ö különösen meleg hangon beszél hazánkról. Kiderült, hogy a fia bejáratos a közeli Via Giulia utcán lévő Magyar Kollégiumba, (mely — követségünkkel együttműködve — kultúránkat terjeszti olasz honban) és élénk levelezést tart fenn magyar diákokkal. Már későre járt az idő búcsúztam. S amikor elhagytam a helyiséget, még láttam, amint működésbe hozták a gramofont, egy ajándékba kapót1 szovjet hanglen-'-'zi tettek fel. Szép melódiája betöltötte az egész utcát. S amint ballagtam »etilé az utcán láttam, hogy a járókelők meg-megálltak s szinte fü- küket hegyezve hallgatták. Tetszett nekik az a muzsika, mely abból a neon-csillagos házból szállt feléjük Merényi * ászló. Barátok között Rómában egyik-másik fiatal plakátragasztónkat. Fiatalokról lévén szó, a beszélgetés közben szinte' észrevétlenül az olasz ifjúság helyzetére terelődött át. A szót egy nyúlánk, mintegy 20—22 éves, fekete hajú fiatalember vette át. Értelmes, jól tájékozott egyen volt; a pártsajtót szállítja mindennap vidékre, s meglátszott, hogy közben sok ismeretet szerzett. — Az ifjúmunkások helyzete nem valami jó náluk. Keresetük 30—40 ezer lira egy hónapban... (Ez — magyar pénzre átszá. mitva ezerkétszáz—szerötszáz forint. Ez önmagában véve még nem lenne kevés. De hallgassuk tovább barátunkat.) — ...A lakbér azonban tízezer líránál kezdődik, de -ez nár nagyon rossz Is kas. de ha jobb, akkor húsz—har- minoezret is megkérnek érte. Az orvos is drága, a közlekedés is. pedig nálunk. Rómában nagyok a távolságok... Ami pedig a munkatemoót illeti, arról jobb nem is beszélni. Panaszkodnak is az ide került magyar d'^sziden- sek, hogv odahaza Magyartünk, bizony erősen szorongunk. Szerencsére, ha gyűlést akarunk tartani, itt van a közelben a gyümölcspiac... — Járnak sokán ide? — Sokan! Erősek vagyunk itt, a Campitel-lin. A legutóbbi választásokon a szavazatoknak mintegy harminc százalékát kaptuk meg ebben a kerületben. Rendezvényeinket sokan látogatják, s ha gyűlést tartunk, elég nagy tömeg látható a piactéren. Utána a közelmúlt választásokról, annak előzményeiről és lezajlásáról beszéltek. (Büszkék voltak elért eredményeikre és joggal, hiszen az olasz főváros egyik legjobb szervezeteként tartják őket nyilván) Egyikük különösen viharos lelkesedéssel beszélt a választási agitációról, a fiatalok szerepéről. — Derék gyerekek a mi kömmunista fiataljaink. Azt kellett volna látni, hogyan vállaltak minden munkát, hogy ragasztották plakátjainkat. hogy terjesztették nyomtatványainkat.1.. Pedig nem volt könnyű a feladatuk. A neofasiszta elemek jó néhány provokációt hajtottak végre ellenük: néha verekedésre kel-ült sor, mikor megtámadták A római Giubbonari utcán este — fényes kirakatok és néhány villanó reklám szomszédságában — az egyik házon vörös csillag fénye gyűlt ki. Alatta szintén piros neonfényben úszik három betű: PCI. Testvérpártunk nevének (Partito Communista Habarna) rövidítése ez. Mint messzi magyar földről jött látogató, megörültem e felírat láttán. Róma város „Campitelli” kerületének pártszervezete volt itt. Az olaszok kissé csodálkoztak, mikor bemutatkoztam és mutattam útlevelemet. Ám a feszélyezett hangulat hamar felodódott. Mikor megtudták, hogy szocialista országból, Magyarországról jöttem, — meleg barátsággal tessékeltek befelé, azaz egy szobával beljebb. Mindössze két helyiséggel rendelkeznek ugyanis. Berendezésük egyszerű; a falon mindössze Marx és Lenin egy-egy képe látható... — Kissé szegényesen vagyunk. elvtárs — mondják. Élvezettel hallgatom e megszóld ást, mely először hangzik felém, mióta Olaszország földjén járok. — Üzlethelyiségből alakítottuk át ezt szervezetünk szék- helyevé. Persze, kicsi ez számúinkra; ha összejövetelt tarzott. ivivuirol nem is latszik az épület gyermekotthonnak. A kapunál csengő, mint másutt. Azonban ez a csengő nem működik, egy vasíogantyut kell meghúzgálni-ráncigálni, hogy megszólaljon a huzalra akasztott iskolai csengő. Bent az udvaron virágok, rend, de a gyerekek nem itt vannak, hanem hátul, a sertés és baromfi ói szomszédságában. Ott töltik óráikat, felügyelet mellett, az erősebbek hintázhatnak, van lipityóka is. Egyéb nemigen. A gondozók barátságosan mutatják meg a hálókat, a nappalit és a környező mb- sókonyhát. A háló zsúfolt, kevés ez huszonöt gyereknek, némely ágyon két gyerek is alszik, a kisebbek közül. Néhány gyerek, éjjel nyugtalan, sőt, a most is lázas beteg K. J. gyakran kerül önkívületi állapotba, ilyenkor kiabál. Miközben a többiek nézik a fájdalmát. nem tudnak pihenni. Nincs külön szoba ezek számára. Ha egy gyermek beteg, mint volt a nyáron többször, a fertőzést átviszik egymásra, A nappali szoba legfeljebb négyszer hatméteres terem, köves, töröt székekkel, alig bírnak megmozdulni benne, mikor bent kell maradniuk. A mosdó, tisztálkodó és egyben WC néhány lépésnyi, de nem is ez a fő baj. Nincs vizük. Két éve húzódik, de még mindig nem oldódott meg az otthon vízellátása. Az udvari kút fertőzött. 25Ö—300 méterről hordják az ivóvizet a gyerekek. Az egészségügy elemi követelményei hiányoznak. Áll még az udvaron egy kis épület, konyha, speiz, mosókonyha, veranda szerepéi akarná betölteni, de erősen megroggyant állapotban szolgál. Egy éve javították meg, de már az alsó falazata jócskán megnyílt, félő, hogy ledől az egyik főfal, ha idejében nem erősítik meg. Ez a várostól távoli egyházi gyérmekotthon igen lehangoló képet mutat. A gyermekek ellátása megvan, viszonylag rendes ruhában járnak, a gondozók egy része kétéves állami gondozóképzőt végzett és igen nagy szeretettel foglalatoskodnak. Egyházi intézmény az Ószőlő utcai, elismerésre méltó, hogy az egyházak is szívükön viselik az elesett gyerekek támogatását. Persze, állami támogatással. De a közvélemény az állam anyagi segú ségének jobb kamatozását várja ebben az esetben. Tudomásunk szerint az otthonnak nincs önálló költségvetése. De nem közömbös, hov/ milyen körülmények között nevelik itt a gyermekeket. Páll Géza