Kelet-Magyarország, 1963. szeptember (23. évfolyam, 204-228. szám)

1963-09-22 / 222. szám

Távirat Nyíregyházi szobrok Leányka „Tulajdonképpen nincs ab­ban semmi különös — vála­szolta a hölgy kissé felenged­ve. — Csak egy telefonszám áll benne és az a kérés, hogy a címzett hívja fel ezt a szá­mot. Ennyi az egész.” — Egy ideig habozott a lány, de aztán mégis felolvas­ta az egész táviratot. Apám neve volt aláírva, s a címzett egy bizonyos Jurcsenko, aki , Moszkvában, a Jakimankán lakik.- — A telefonszámból rájöt­■ tem, hogy a távirat feladója az Ukrajna Szállóban lakik. Telefonáltam neki. Senki sem vette fel a kagylót. Akkor el- 1 határoztam, hogy azonnal . el­megyek a Jakimankóra. — Ödön moszkvai ház, az egykori „városi” lakások ki­szolgált épülete előtt álltam. Szemüveges öreg ember nyi­tott ajtót. — Jurcsenko elvtárs itthon van? — kérdeztem, s közben ; úgy éreztem, szétfeszít a düh. Most megmutatom neki — gondoltam magamban. — Mi­csoda aljasság: egy becsülettel meghalt ember nevét felhasz­nálni ki tudja, milyen szeny- nyes ügyhöz..! „Itthon van — felelte az öreg. — Tessék egyenesen a konyhába menni. Jévgenyija Alékszandrovna! — kiáltotta. — Magához jöttek!” — Éltes, ősz hajú, telt asz- szony állt a tágas konyhában, a tűzhely mellett. Arca sze­lídnek, komolynak látszott, szemében lágyság fénylett, szinté átsugárzott rajta a bi­zalomteljes, tiszta lélék. Za­vartan, de csöppnyi csodálko­zás nélkül nézett rám, g én ebből azonnal megértettem, hogy ez az ismeretlen asszony valahonnan ismér engem. — Jurcsenko élvtársnő? — kérdeztem határozatlanul. „Igen, én vagyok az — mondta az asszony kellemes, lágy hangon. — De ne álljunk itt a konyhában... Menjünk a szobába.” — Régimódi, lakájos búto­rokkal volt berendezve a szo­ba. A falakon metszetek és sok fénykép függött rámában. Egy nagy karpsszékbe ültem, az ablak mellétt. Az aaszony rámnézett. Szeme most figyel­mesnek és szomorkásnak tűnt. S megint csak éreztem a tekintetéből, hogy ismer engem. — Ön kapott egy táviratot, amelyet megboldogult apám nevében küldött valaki — mondtam. — Véletlenül jutott a tudomásomra. Ki tette ezt? 1 Milyen jogon? „Igen — felelte Csendesen az az asszony. — Nemsokára egy éve lesz, hogy meghalt az édesapja. Megértem magát, természetesen... — Lesütötte a szemét. 7 avartnak éreztem ma- *-J gam. Szótlanul ültem. Negyven évvel ezelőtt — felelte az asszony, s egy pil­lanatra elcsuklott a hangja. — Nem olyan könftyű mindent megmagyaráznom önnek. Vissza kell pergetnem egész eddigi életemet, hogy meg­értsen... Kis szünetet tartott,' aztán elkezdte élete sorolását. S minél tovább hallgattam, an­nál nagyobb izgalom fogott el.. Láttam magam előtt a Vol- ga-partí várost, ahol apám született, s láttam apámat és Kólja bácsit — fiatalon, vi­dáman, amilyennek a fény­kép megőrizte őket. Ugyanab­ban az Utcában, a Volga part­ján lakott Jévgenyija Alek- szandrova is, akit abban az időben Zsenyának szólított az egész környék. Ok hárman jó barátok voltak, együtt jártak színházba a kakasülöre, együtt csónakáztak... Ki tudja azt megmondani, mikor lopózik az ember szívébe 'a szerelem 2senge lonib susogását idéző mámoros, boldog zsongása? A három barát közül kettőt vá­lasztott ki Ámor: Zsenyát és Kolját. S mint az gyakran lenni szokott, mér el sem tud­ták képzelni, hogy valamikor nem kéz a kézben jártak, egymás nélkül telt az éietük. Apám volt a legfőbb bizal­masuk. Egyszer lement a Vol­gára halászni. Ekkor történi a baj. A két szerelmes elhatároz­ta, hogy elmennek az operá­ba. De Zsenyát -reggeltől kezd­ve kínzó fogfájás gyötörte. Estére feldagadt az arca. tü­zelt a láztól. Kendót kötött rá. Otthon kellett maradni. Hogy értesítse a színháznál várako­zó Nyikolajt. elküldte barát­nőjét, Ljuszját. Nem tudni, hogy a fiú akarta-e minden­áron megnézni a Pique Da­niét, vagy Zsenya barátnője mutatott váratlan érdeklődést, dé Kolja és Ljuszja együtt ment be az operába. Aztán már minden úgy tör­tént, ahogy a regényekben szokott. Zsenya — könnyek között — csalással vádolta Kolját, ő pedig a bizalmatlan­ságért tett szemrehányást... Az ártatlannak indult szóvál­tás veszekedéssé fajult. Apám hasztalan próbálta őket be­id tgétrü. Közben Zsenya el­utazott a városból, vakációra ment. Amikor visszatért, együtt látta Nyikólájt és hit­szegő barátnőjét; a korzón sé­táltak. Egy hórnap sem tolt belé, Zsenya bejelentette, hogy feleségül megy egy fiatal mér­nökhöz, aki szakmai gyakor­latra érkezett a városba, s Moszkvába megy vele. Eluta­zása után hamarosan megnő­sült Nyikolaj Ivanovics is. Akkorra már apám is, ő is el­végezte a főiskolát. v ­A mikor mindezt elmond­ta, Jévgenyija Alekszand- rovna kis szünetet tartott. .Néztem halovány arcának lágy vonásait, ősz hajét, tisztára mosott, gondosan vasalt nagy- rriámás kötényét, amelyet időnkirtt hosszan elgondolkod­va végigsimított a térdén. — Ki nem csinál butaságo­kat fiatal konában? Ki ne érezte volna az élső szerelem varázsát? — folytatta elme­rengve. — De aztán mindent elfelejt az ember, jön a fel­nőtt kor, az otthon, a gyere­kek gondja— Tíz évig nem láttuk egy­mást. Mintha teljesen kicse­rélték volna: testesebb lett, a haja megritkult. Hétágra sü­tött a nap, de rajta sötét öl­töny volt és barna cipő. És mégis: ez a pacuhán varrt, provincializmust árasztó öl­töny, ez a megritkult haj, az az ismerős bátortalanság, ha­tározatlanság, amellyel átment az úttesten, mindez olyan vonzó volt nekem, annyi me­legségét sugárzott szét ben­nem, hogy szinte a torkom­ban dobogott a szivem a bol­dogságtól. • ö is azonnal észre vett engem. Úgy repültünk egymás felé, mint a hazai fé­szekre vágyó madár. — Jev- genyija Alékszandrovna ismét kis szünetet tartott, révetegen nézett maga elé. — Látszatra minden úgy ment, mint ed­dig: gondoztam, neveltem a gyerekeket, elláttam . a férje­met, aki gyomorfekéllyel be­tegeskedett, dolgozni jártam, könyveket olvastam... De va­lahol belül egy másik asszony élt bennem: boldog és mégis boldogtalan, telve nyugtalan­sággal, szüntelen várakozás­sal. Mindig vártam, mikor jön Nyikoláj Moszkvába kikülde­tésbe. Rendszerint az ön édes­apjánál szállt meg. Akkor még élt az ön édesanyja Is. Nyiko­laj mindig értesített az érke­zéséről: telefonált a munka­helyemre. Vegy lapot kül­dött hozzánk a lakásra. Meg­állapodtunk, hogy minden esetben az ön édesapjának a nevét használja. így biztonsá­Városunknak legkisebb, de talán legszebb szobra, Med- gyessy Ferenc bűbájos kis leányka-aktja eléggé kívül esik a napi forgalmon: az er­dei sétálók, a sóstói villamos utasai a kitérő előtt óz egyik villa kertjében láthatják ki* fehér foltként felvillanni. Ha a tanács tüdőkórházánák a gyermekosztálya, s a szobor elhelyezését ez magyarázta. Ezt a kis remekművét int tézmény, a megyei tanács egészségügyi osztálya vasú rol­ta, és hozzátehetjük, hogy ere­detileg az SZTK gyermekren­delője számára, A kis márványszobor csapa báj, csupa finomság: felhú­zott féltérddel, lófarkas frízu- rás fejét félrefordítva, mint­ha valami kis állatot figyelne a fűben. Egészséges kis teste mintázásában a nemrég el­hunyt nagy mester kerül min­den súlyosabbá tévő arany­változtatást és problémát, mintha mintázás közben neiii is felüdülést jelentett volna ez a műve. S há ez ft nem ts tipikus Medgyessy-állásjógla- lás, — ez természetes nem ér­tékelési — a mester legjobb kvalitásai a szobor minden részletében árulkodnak: ' a plasztikai felfogás tisztasága, a klasszikus görög szobrászat intenzív ereje, a lelki élmény tökéletes visszaadása. A sajá­tos Medgycssy-lira, mely a természetes derült ég alatt megjelenő emberi létről éne­kel. Koroknay Gyula (Foto: Hammel József) 'Termetes szőke férfi nyi .-tott a szobámba. Allahs- gyén kis gödröcske látszott Kissé zavartan, meggörnyedvt lépett be az ajtón, mintha resteüné, hogy ilyen magasra nőtt. — Igyekszem a lehelő leg­kevesebb idejét elrabolni — mondta. Az’án gondolataiba révedt, s olyan sokáig ült szót anul. Végre felocsúdott, bocsanat- kerően nézett rám, s elkezd­te, amit mondani akart: — Egy évvel ezelőtt halt meg az apám. Régóta nem együtt laktunk, még diákko­romban megnősültem és a te- leségemhez költözködtem. Mi­kor meghalt az anyám, apani egyedül maradt á kis lakás­ban. ö nagyszerű ember volt: végtelenül rendszerető, okos, jólelkű. Nagyon szerettük egy­mást, olyan meghitt viszony volt köztünk, amilyen csak testi-lelki jó barátok között alakulhat ki: nem volt tit­kunk egymás előtt. Nincs rá szó, milyen fájdalmas volt az elvesztése. Látogatóm hangja megreme­gett. — És képzelje él, néhány nappal ezelőtt telefonált ne­kem az a mérnök, aki apám volt lakásában lakik — foly­tatta. — Azért hívott, mert egy level jött apám nevére. Néhány pillanatig úgy tűnt, mintha még élne ő, de aztán a keserű feleszfflélés követ­kezett, s arra gondoltam, hogy valamelyik barátjához nem jutott el a halálhír... „Tulajdonképpen ez nem is levél •— mondta kissé zavar­tan a telefonba a mérnök —, hanem értesítés arról, hogy a táviratot, amelyet az édesap­ja küldött, nem kézbesítették, mért a címzett nem lakik a megjelölt helyen.” — Szépen dolgozik a mi távirathivatalunk is — fakad­tam ki. — Eltelt egy eszten­dő, mire rászánták magukat, hogy értesítést küldjenek... Kinek volt címezve a táv­irat? „Azt itt nem írják — vála­szolta a mérnök még zavar- tabb hangon. — Annyit meg lehet állapítani belőle, hogy nem egy évvel ezelőtt, hanem csak tegnap adták fel..” — Azonnal ott leszek — mondtam. — Hosszan forgattam a ke­zemben az értesítóblankettát. Rajta apám neve, pontos lak­címe... Miféle távirat lenne ez? Ki irta alá egy halott ne­vét? És miért? Elrohantam a távirdába. Fiatal, komolyodó szépség ült az ablak mögött. — Szeretném megtudni, ki­nek volt címezve ez a táv­irat? — mondtam neki. „Ki a feladó?” — kérdezte vissza hűvösen a lány. — Az apám. „Akkor jöjjön el az édes­apja. Idegeneknek nem adunk ilyen természetű felvilágosítá­sokat.” — De az apám már égy éve halott.­„Né tegyéfl bolonddá,, ké- refii — válaszolta a szépség még kimértebb hangon. — Egy halott nem küld távira­tot. itt pedig világosan meg­állapítható: tegnap. Í5 óra harminckor adták fel.” J ó időbe telt, ámíg végre megértette a lány, hogy ml történt. Megegyeztünk, hogy beszél a főnökévéi, s aztán felhív a munkahelye­men. Másnap délelőtt csengett a telefon. „Táviratot kézbesítettük a címzettnek — hallottam az ismerős hideg hangot. Kide­rült, hogy a hézszámot rosszul továbbította a felvevőhivatal. De most már mindén rend­ben van.” — Hogy-hogy „minden rendben van”? — kiáltottam a telefonba. — Feltétlenül tudnom kell, mi van a távirat­ban és kinek kézbesítették. Hiszen már elmondtam ma- latiak, bogy._ gosabb volt. Tudom, maga bizonyára elítél engem... De az édesapja nem ítélt el ben­nünket. Nyikolajnak három gyermeke volt, nekem kéttő. Szegény örökké betegeskedő férjemnek is szüksége volt a gondoskodásomra. Köztem és Nyikoláj között már más életek követeltek jogót ma­guknak. Néha egész esztendő is élteit, hogy nem láttuk egymást. De el tudtam volna-e felejtem őt? Hiszen, ha el Is veszti az ember a fél karját, él tudná felejteni, hogy volt Valamikor? Sorsom megtaní­totta Vélem, mi a szerelem: boldogság és keserűség, re­mény és reménytelenség^ szün­telen — mint a szomjúság — és kiapadhatatlan igyekezet mindent megosztani vele, min­dent közösen átélni... Mindent tudtam Nyikolaj életéről, munkájáról, tervrajzairól, ter­vezeteiről, örömeiről és bá­natairól; ' ismertem minden könyvet, amelyet Ő elolvasott, tudtam minden egyes új S2ót, amelyet gyermekei kiejtet­tek... Én közben eltemettem a férjemet. Nyikolajnak is, meg nekem is már unokáink van­nak. És mégis... Lehet, hogy kinevet bennünket, de mi ugyan azok maradtunk egy­más számára, mint voltunk. Akárcsak évekkel ezelőtt, most is él-eljön Moszkvába, s ml ülünk egymás mai lett, két öreg ember, és végnélkül sorolunk egymásnak mindent, ajni csak történt körülöttünk, amióta nem találkoztunk. S úgy tűnik, hogy ugyano’/tin fiatalok vagyunk, mint egykor régen. Mi választhat szét bennünket? Ha csak nem a sír. De én úgy érzem, Onnan is felkelek, ha 6 hív, ha szük­sége lesz rám. I? lfordított a a fejét, s ki­•*-* nézett az ablakon. Nem tudtam, mit mondjak neki. Visszaidéztem emlékeimbe Kolja bácsit, ősz haját, testes alakját, szolid arcát, amely műidig olyan közelinek, meg­nyerőnek tűnt nekem. Amikor Moszkvába jött, rendszerint nálunk szállt meg, s Ilyenkor mindig hozott nekünk füs­tölt vóblát, amelyet anyám annyira szeretett. Ezeken a napokon velünk együtt ebé­delt Kolja bácsi is. Éorspá- linkát iszogattak apámmá 1, csak úgy ptroslott tőle az ar­cuk, s csendes-kettesben regi Volga-környéki dalokat éne­keitek... Még gyerekkoromból jól emlékszem rá. Ismenem egész életét, de lám, ném is­mertem teljesen. És apám, aki — úgy éreztem — nem hall­gatott el semmit előttem, hű­séggel őrizte barátja titkát — És most megint ut van Moszkvában, — szólalt meg ismét Jévgenyija Alékszand- rovna, s melegség áradt a hangjából. — Itthon nincs te­lefonom, így hát táviratot kül­dött, hogy én hívjam fel Őt. S mint ahogy mindig szokta, legjobb barátja nevét íríi a távirat alá. — Jévgenyija Alékszandrovna rámemeite te­kintetét. — Látja, nekünk ket­tőnknek élő maradt az édes­apja, —■ mondta szelíden. — Miköí jön ide Nyikolaj Ivanovics? — kérdeztem, de magam sém tudtam, miért. — Ma, ha vége a megbeszé­lésnek a központban, — vála­szolta csendesen, s hirtelen olyan tiszta, fénylő létt a sze­me, mintíia könnyékké’ félt volna még. S ezért a megviselt arcon váratlanul a régi Zsenya da­cos elevenséggel, reménnyel, fiatalos izgalommal teli vo­násait fedeztem fel. Ez.-k á vonások hirtelen törtéit élő mirt felhő mögül a fénysugár, dé a pillanat tört része alátt is megragadtam őket, hógy örökre emlékeimbe véssem IV1 ilyen hatalmas ereje Vafi ennék a mély, önze’ién, gyötrélmes szerelemnek, amely olyan tiszta, mint a hegyi forrás! És bizonyos, hogy amíg ez a forrás csobog, élte­tő vizével táplálja áz ember szívét. És ez a szív mess 2e- hangzóan dóbog, és nin :s fé­lette hatalma sem az i döfték, sém az öregségnek, sem a ki­tartó, hosszú távoliét magá­nyénak. Tatjana Tcszsz (Fordította: Szathmári Gitic i 7 1963. szeptember 22.

Next

/
Thumbnails
Contents