Kelet-Magyarország, 1963. augusztus (23. évfolyam, 178-203. szám)

1963-08-06 / 182. szám

VILÁG PROLETÁRJAI, EGYESÜLJETEKI XX. ÉVFOLYAM, 183. SZÁM Ára: 50 fillér 1963. AUGUSZTUS 6, KEDD Hruscsov levele a Hirosimái értekezlet résztvevőihez (3. oldal) Tudósítás a Nyíregyházi Városi Tanács üléséről (6. oldal) Nyíregyházi sportolók sikere a koronglövő-bajnokságon (4. oldal) Aláírták a moszkvai atomcsend­szerződést Közlemény a légköri, világűrbeli és víz alatti nukleáris fegyverkísérletek eltiltására vonatkozó szerződés aláírásáról Moszkva, (TASZSZ): Augusztus 5-én Moszkvában a nagy Kreml-palotában A. A. Gromiko, a Szovjet­unió külügyminisztere, Dean Rusk, az Ame­rikai Egyesült Államok külügyminisztere és Lord Home, Nagy-Britannia külügyminisz­tere szerződést írt alá a légköri, a világűr­ben és a víz alatti nukleáris fegyverkísér­letek megtiltásáról. A szerződés aláírásánál jelent volt U Thant, az ENSZ főtitkára, akit a szerződést aláíró három kormány hívott meg. A Szovjetunió részéről jelen voltak: N. Sz. Hruscsov, a Szovjetunió Minisztertaná­csának elnöke, L. I. Brezsnyev, a Szovjet­unió Legfelső Tanácsa Elnökségének elnöke, A. P. Kirilenko, N. V. Podgornij, L. N. Je}- remov, V. P. Mzsavanadze, J. V. Andropov, I. F. Iljlcsov, B. N. Ponomarjov, V. N. Tyitov, A. N. Selepin elvtársak, O. K Usztyinov, P. F. Lomako, 1. T. Novi­kov és K. N. Rudnyev miniszterelnök-helyet­tesek, M. P. Georgadze, a Szovjetunió Leg­felső Tanácsa Elnökségének titkára, A. M. Petroszjanc és V. J. Szemicsasztnij, állami bizottságok elnökei, V. V. Kuznyecov és V, A. Zorin külügyminiszter-helyettesek. Sz. K. Carapkin, a Szovjetunió külügyminisztériu­ma kollégiumának tagja, A. F. Dobrinyin, a Szovjetunió washingtoni nagykövete, A. A. Szoldatov, a Szovjetunió lon­doni nagykövete, M. N. Szmirnovszkij, G. I. Tunkin, L. M. Zajatyin, F. F. Molocskov, a Szovjetunió külügyminisztériumának osz­tályvezetői, Z. V. Mironova, a Szovjetunió külügyminisztériuma második európai osz­tályának megbízott vezetője. Az Amerikai Egyesült Államok részé­ről jelen voltak: Adlai Stevenson, az Egyesült Államok ENSZ-képviselője, George D. Aiken, James W. Fulbright, Leverett Saltonstall, John G. Sparkman, Hubert H. Humphrey, John O. Pastore, szenátorok, Wiliam C. Foster, a le­szerelési és fegyverzet-ellenőrzési hivatal igazgatója, Glenn T. Seaborg, az atomerő bizottság elnöke, Lewellyn Thompson, kü­lönleges feladatokkal megbízott nagykövet, Arthur Dean, a leszerelési és fegyverzet-el­lenőrzési hivatal tanácsadója, Foy D. Kohler, az Egyesült Államok moszkvai nagykövete. Az Egyesült Királyság részéről jelen vol­tak: Edward Heath lordpecsétőr, Peter Tho­mas államminiszter, Sir Harold Caccia, a külügyminiszter állandó helyettese, Sir Humphrey Trevelyan, Nagy-Britannia moszk­vai nagykövete. A szerződést három eredeti és azonos szövegű példányban orosz és angol nyelven egyidejűleg írta alá A. A. Gromiko, Dean Rusk és Lord Home. A szerződés aláírói és az ENSZ főtitkára rövid beszédet mondtak. A légköri, a világűrben és a víz alatti nukleáris fegyverkísérletek megtiltásáról szóló szerződést aláíró három állam egyetért abban, hogy ez a szerződés fontos kezdő lé­pés a nemzetközi feszültség enyhítése él a béke megszilárdítása felé, és kifejezte azt a reményét, hogy további haladást fognak elérni ebben az irányban. A három kormány kifejezte azt a re­ményét, hogy a szerződéshez csatlakoznak más államok. A maguk részéről megteszik a szükséges lépéseket a szerződés mielőbbi ra­tifikálására az alkotmányos előírásoknak megfelelően. Megállapodtak abban, hogy a szerződés augusztus 8-tól kezdve nyitva áll aláírásra mind a három ország fővárosában. A szerződés aláírásánál jelen volt a szov­jet és a külföldi sajtó, rádió és televízió szá­mos képviselője. nem jelent leszerelést, mégis fékezi a fegyverkezési ver­senyt. Lord Home úgy értékelte a szerződést, mint olyan nagy lépést előre a három ország kapcsolataiban, amelyet az egész világ már régen vár. A továbbiakban arról be­szélt, hogy ma milyen alapjai vannak a derűlátásnak és a reménykedésnek. Kijelentette, hogy minden felelős vezető, a Szovjetunióban éppúgy, mint a Nyugaton, arra a meggyőző­désre jutott, hogy a mai nuk­leáris korban nem is lehet gondolni világméretű hábo­rúra. Törekedjék a világ minden népe arra, — jelentette ki Lord Home —, hogy a leggon­dosabban keresse a hideghá­ború megszüntetésének és az igazi béke megteremtésének módját. U Thant felhívta a kormányokat U Thant, aki angol nyelven mondta el beszédét, köszöne­tét mondott a Szovjetunió, az Egyesült Államok és Nagy- Britannia kormányának azért, hogy meghívták a szerződés aláírására. Elmondotta, úgy értékeli ezt a meghívást, mint az ENSZ és egész tevékeny­sége iránti mélységes bizalom megnyilvánulását. Rámutatott arra, hogy a Moszkvában létrejött megálla­podás a három hatalom ve­zetőinek bölcsességével és bá­torságával vált lehetővé. Idézte a szerződés bevezető részét és emlékeztetett arra, hogy abban szó van a Szigorú nemzetközi ellenőrzés alatt az ENSZ céljaival összhangban végrehajtott általános és teljes leszerelésről szóló egyezmény megkötésének szükségességé­ről. Az ENSZ főtitkára felhívta a kormányokat, tegyenek meg minden lehetőt és ne engedjék tovább terjedni a nukleáris fegyvert. Kifejezte azt a re­ményét, hogy megoldódik a nukleáris fegyverek célhoz juttatását szolgáló eszközök felszámolásának problémája, amellyel az ENSZ már foglal­kozott U Thant kifejezte azt a re­ményét is, hogy most na­gyobb támogatásban lesz ré­sze annak a javaslatnak, hogy külön értekezletet hívjanak össze a váratlan támadással összefüggő kérdések megvita- tására Az ENSZ főtitkára beszélt azután azokról a javaslatok­ról, hogy a föld különböző térségeiben létesítsenek atom­fegyvermentes övezeteket Hangsúlyozta, hogy ezeknek a javaslatoknak egyetértésre és támogatásra kell találniuk az atomfegyverrel rendelkező ha­talmaknál. Reméli — mon­dotta — hogy ez a támogatás nem marad el. Beszéde végén U Thant mindenkinek sikert kívánt a béke fenntartásához. Ezután U Thant odalépett Nyikita Hruscsov szovjet kor­mányfőhöz. Az ENSZ főtitká­rával együtt Hruscsovhoz lé­pett Dean Rusk, az amerikai küldöttség és Lord Home, az angol küldöttség vezetője is. Felemelték poharaikat és ba­rátságosan koccintottak. A Kreml Katalin-termében az aláírási szertartás részvevői között beszélgetés indult meg. A légköri, világűrbeli és víz alatti nukleáris fegyverkísér­letek megtiltásáról szóló szer­ződés aláírási szertartása 45 percig tartott. Gromiko szovjet külügyminiszter beszéde Az ünnepélyes aláírás rész­vevői felkelnek az asztaltól. A mikrofonhoz lép Andrej Gromiko szovjet külügymi­niszter. — Uraim! — mondja — amikor a Szovjetunió megbí­zásából aláírtam a légköri, a világűrbeli és a víz alatti nukleáris fegyverkísérletek megtiltásáról szóló szerződést, megelégedésemet fejezem ki a szerződés megkötése felett. Andrej Gromiko hangsú­lyozza, hogy a Szovjetuió már hosszú évek óta küzd a nukleáris fegyver eltiltásáért. Ez a kérdés három közegben most megoldódott. A nukleáris fegyverkísérle­tek megtiltásáról szóló szer­ződés megkötése megnyithatja az utat még jelentősebb pob- lémáknak, köztük a leszerelés problémájának megoldása felé — hangsúlyozta Gromiko, majd kijelentette, hogy a szovjet kormány minden tőle telhetőt megtesz e kérdések megoldása érdekében. Taps fogadta Gromiko ama szavait, amelyekkel a szerző­dés aláírása alkalmából sze- rencsekívánatait fejezte ki Dean Rusk amerikai és Lord Home angol külügyminiszter­nek, akik kormányuk nevében aláírták a szerződést. Üdvö­zölte U Thant ENSZ főtitkárt, akinek jól ismertek erőfeszí­tései a nemzetközi feszültség enyhítéséért vívott harcban. Andrej Gromiko éltette a békét és a népek barátságát. Husk amerikai küJügyminiszter szavai Dean Rusk amerikai kül­ügyminiszter a szerződést olyan első lépésnek nevezte a tarlós béke biztosításához ve­hető úton, amelyet hálával fogad az emberiség. Dean Rusk kijelentette, hogy az Egyesült Államok kész összefogni a Szovjetunió­val, Nagy-Britanniával és más nemzetekkel „a nemzetközi feszültség csökkentését szol­gáló céltudatos, állandó erő­feszítésekben.” örvendünk tehát annak — hangsúlyozta —, hogy U Thant, az ENSZ főtitkára el­fogadta a meghívást, hogy je­len legyen a szerződés aláírá­sánál. i | j — Nagy örömmel helyeslem Gromiko úr szavalt, amelyek­kel a békét köszöntötte <— jelentette ki Dean Rusk. Dean Rusk beszéde után a jelenlévők felemelik pezsgős- ix>haraikat és éltetik a békét. Nyikita Hruscsov fejbólintás- sai ráköszönt Dean Rusk ame­rikai államtitkárra. Lord Home beszéde A mikrofonhoz lép Lord Ho­me, az angol küldöttség veze­tője. Elmondja, hogy mint Nagy-Britannia képviselője, nagy örömmel csatlakozik Gromiko és Rusk szavaihoz. Lord Home a szerződést a Szovjetunió, az Egyesült Álla­mok, Anglia és az egész világ népei számára nagy jelentősé­gű eseménynek nevezi. Hang­súlyozza, hogy ettől a pillanat­tól kezdve „minden egyes családnak egyre kevésbé kell rettegnie a békéért. Bolygónk levegője már nem fog szeny- nyeződni”. Az angol külügyminiszter kijelentette, hogy a ma aláírt szerződés« bár önmagában Szovjet—magyar barátsági nagygyűlés Budapesten A Magyar Szocialista Mun­káspárt Központi Bizottsága és a magyar forradalmi mun­kás-paraszt kormány hétfőn délután nagygyűlést rendezett a kisstadionban. A gyűlésen Kádár János, az MSZMP Központi Bizottságának első titkára, a Minisztertanács el­nöke számolt be a Szovjet­unióban járt magyar párt- és kormányküldöttség útjáról, az időszerű kül- és belpolitikai kérdésekről. A himnusz hangjai után Gáspár Sándor, az MSZMP Politikai Bizottságának tagja, a budapesti pártbizottság el­ső titkára emelkedett szólás­Szeretettel köszöntőm a Szovjetunióban járt magyar párt- és kormányküldöttség vezetőjét, nagygyűlésünk szó­nokát, Kádár János elvtár­sat. (Hosszan tartó, taps.) Ezután Kádár János, a Szovjetunióban járt magyar párt- és kormányküldöttség vezetője mondott beszédei A hosszan tartott, nagy taps­sal fogadott beszéd után Gás­pár Sándor, az MSZMP Po­litikai Bizottságának tagja, a budapesti pártbizottság első titkára mondott zárszói a bu­dapesti kommunisták nevében hangoztattad I _l j dscLuiaU-Ui — Kádár elvárs beszámoló­ját meghallgatva örömmel és büszkeséggel állapíthatjuk meg, hogy a magyar párt- és kormányküldöttség Szovjet­unióban tett látogatása to­vább erősítette és mélyítette a népeink közötti barátságot. Ennek őszinte szívből örül minden magyar kommunista, minden dolgozó, minden igaz hazafi. A Magyar Népköztársaság minden öntudatos dolgozója tudja, hogy a szocializmus építésében elért eredményeink egyik gazdagon buzgó forrá­sa a majd félévszázados ma­gyar—szovjet barátság. Kül­döttségünk nem csupán egy velünk szövetségben levő or­szágot látogatott meg, hanem barátoknál, testvéreknél járt Az eszmék és célok közössé­ge, amely bennünket a szov­jet néppel összeforraszt, erős, eltéphetetlen. — Egységesek vagyunk a szovjet néppel a munkásosz­tály történelmi hivatásának megvalósításáért vívott harcá­ban, a szocializmus, a kom­munizmus világméretű győ­zelmének kivívásában. Egysé­gesek vagyunk ez emberiség megmentéséért, a béke biz­tosításáért folytatott küzde­lemben. Egységesek a nemzetköz! munkásmozga­lom fejlődésének, korunk égető problémáinak megítélé­sében és egységesek vagyunk a marxizmus—leninizmus hal­hatatlan eszméinek alkotó megvalósításában. Egységün­ket semmilyen erő nem ké­pes megbontani.' Barátságunk milliók barátságai Amióta lé­tezik a világ első munkás-pa­raszt állama, a Szovjetunióhoz való viszony mindig megha­tározó tényező volt és marad. Nem lehet kommunista, de más haladó eszmék harcosa sem az, aki szovjetellenes. Szovjetellenesség mindenkép­pen ellentétes a proletár nem­zetköziséggel. A mi nemzet­köziségünk a szovjet—magyar barátságban, a szocialista tá­bor és a nemzetközi munkás- mozgalom rendíthetetlen egy­ségében és erősítésében mu­tatkozik meg. Ez a barátság tovább erősíti a szocialista tá­bor összeforrottságát Egység­ben harcolunk a Szovjetunió népeivel, a szocialista világ­rendszer dolgozóival a szocia­lizmus és a kommunizmus újabb győzelméért u . Éljen a magyar és «-szov­jet nép testvéri barátsága! A forró hangulatú nagy­gyűlés, a nagy tapssal foga­dott zárszó után az Interna­tionale hangjaival

Next

/
Thumbnails
Contents