Kelet-Magyarország, 1963. július (23. évfolyam, 152-177. szám)
1963-07-21 / 169. szám
Sajtvásár Hadarváron Valamikor réges-régen Bábafa arról volt nevezetes, hogy ott csuda bölcs emberek éltek. Az idők folyamán sok-sok történetet jegyeztek fel róluk és most jól figyeljetek, elmondok közülük egyet. Egy keddi napon elindult az egyik bábafai jóember Ha- darvárra, hogy a vásáron eladja a maga készítette sajtokat. Hegyes-dombos vidéken vezetett keresztül az űt. Nem messze Hadarvártól, amint a domboldalon bandukolt, egyszerre csak kiejtette batyujából az egyik jókora karika sajtot. Először lassan, majd mind sebesebben gurult, gurult a sajt lefelé a domboldalon. A bábafai bölcs először rémülten nézett a völgy felé, de hamar felderült az arca, és örömmel kiáltott guruló portékája után: — Hahó, öreg barátom! Sose hittem volna, hogy egyedül is él tudsz menni a vásárra! Hát ez igazán nagyszerű! A többivel sem érdemes kínlódnom — gondolta —, és máris levette hátáról a batyuját, fogta a sajtkarikákat és egyiket a másik után gurította lefelé a domboldalon. Gurultak, gurultak a sajtkarikák, míg meg nem akadtak egy-egy bokorban. Bezzeg volt nagy öröm a hangyák között!... A mi jóemberünk nem is sejtette, hogy talán egy fia sajt sem jutott le a domb lábáig, csak vidáman gurította lefelé őket, mind az utolsó szálig. Búcsúzóul utánuk kiáltott: — Hahó, jól vigyázzatok az úton! A piactéren találkozunk, feltétlenül várjatok meg. Azután, mint aki dolgát jól végezte, megelégedetten felvette üres batyuját és vidáman fütyörészve folytatta útját. Süssünk — főzzünk Vagdalt sertés, pikáns mártással: — A megmosott sertéshúst feldaraboljuk és húsdarálón kétszer átdaráljuk ,a szükséges zsemlével együtt (negyed kiló húshoz egy zsemle és fél tojás). Pici reszelt hagymát zsíron megpirítunk, ezt is a húshoz keverjük. Sóval, kevés törött borssal, apróra vágott petrezselyemzöldjével ízesítjük és jól kidolgozzuk. Belisztezett húsosdeszkán, a hú§t hengeralakúra formázzuk. Kizsírozott tepsibe helyezzük, külsejét tojássárgájával bekenjük, majd sütőben szép pirosra sütjük. Ha kisült a hús, kivesszük és félretesszük. Zsírját liszttel megszórjuk, megpirítjuk, hozzáteszünk egy kanál mustárt, egy citrom reszelt héját és levét, egy kanál ribizligelét, vagy he- csedlilekvárt, kevés sót, törött borsot és pici cukrot. Feleresztjük egy-két kanál tejföllel és kevés vízzel, majd jó sűrűre beforraljuk. A felszeletelt húst ezzel leöntve tálaljuk. Mazsolás metélt: — Metélt tésztát készítünk és sós vízben kifőzzük. Személyenként két deka vajat habosra keverünk egy fél tojás sárgájával és egy evőkanál cukorral, majd hozzáadunk két evőkanál tejfölt és 2 deka tisztított mazsolát. Kevés reszelt citrom héjával vagy vaníliával ízesítjük és a megfőtt metéltet beleszedjük. Végül a tojás felvert habjával könnyedén összekeverjük és jól kivajazott tűzálló tálban, forró sütőben pirosra sütjük. A vásárra érve bejárta az egész piacteret, kereste a sajtokat, de érthetetlen módon azok csak nem kerültek elő. A keresgéléssel élteit az egész nap, a vásár már a vé- gefelé közeledett, amikor eszébe jutott, hogy talán a barátai tudnak valami felvilágosítást adni. — Nem láttátok a sajtjaimat megérkezni a vásárra? — Hát ki hozta őket? — kérdezték a bábafai bölcstől. — Hogyhogy ki hozta?! — méltatlankodott a jóember. — Hát maguk jöttek, hisz elég jól ismerik az utat! — Dolga- végezetlenül hagyta ott kacagó barátait és tovább kereste késlekedő sok-sok karika sajtját. Telt-múlt az idő. Már az utolsó árus is elhagyta a. vásárt, de a sajtok még mindig nem kerültek elő. Egyszerre csak a fejéhez kapott a jóember. — Teringettét! — kiáltotta. — Azok a haszontalanok biztos olyan gyorsan gurultak, hogy túlrohantak a városon. Ejnye, hogy erre előbb nem gondoltam! Sietve lovat béréit és amilyen gyorsan csak tudott, vágtatott a szomszéd városba. Szentül meg volt győződve arról, hogy a sajtóik már oda is értek. Azt hiszem, mondanom sem kell, hogy az elgurított sajtokat ott sem lelte meg. A bábafai bölcsember azóta is keresztül-kasul járja az országot, mindenfelé keresi a vásárra- küldött sajtjait. Akiinek kedve van hozzá, segítsen neki a keresésből. Hollósi Tibor KOZMETIKAI TANÁCSADÁS: A jó bőrápoló háziszer receptje Jó bőrápoló háziszer receptje: kevés tojás sárgáját keverjük el egy-két csepp mézzel és ugyancsak pár csepp ricinus, vagy étolajjal. Ezt kenjük vékonyan az arcunkra, ha teljesen megszáradt, borogassuk 10—12 percig állott vizes ruhával, majd bő vízzel, —szappan nélkül, — mossuk le. Ezután vékonyan krémezzük arcunkat. Gyermekrejtvény Vízszintes: 1. Világhírű orosz író. 12. RRON. 13. Vissza: kelet-ázsiai állam. 15. Az író egyik főműve (ötödik kockában két betű). 18. Német kör. 20. Eta betűi keverve. 21. OALI. 23. A vízszintes 15 folytatása. 24. Azonos betűk. 26. Zola regény. 28. Angolna, németül. 29. Iskolába jár. 32. Becézett szülő 34. Háziállat. 35. Gyorsan párolgó. 37. Függő. 38. Kerti munkát végez. 40. Becezett női név. 42. Téli sport. 43. Római 49. 45. Csen. 47. . . ,-pocs. 49. A tükörjég ilyen. 51. Rák teszi az ollójával. 53. NIÁL. 55. Ismeretterjesztő társulat. 56. Nyit. 58. DRUF. 60. Keleti pénznem. 61. Az író utolsó nagy regénye. Függőleges: 2. Ebbe az irányba. 3. össze-vissza -ver! 4. ... Krüger, híres filmszínész. 5. Abból az irányból. 6. Kettőzött mássalhangzó. 7. Ilyen szó is van. 8. Burkolat- súly. 9. Orosz női név. 11. Levelet hivatalos állományba vesz. 14. Szélhámos. 16. Azonos betűk. 17. Fundamentum. 19. Szalad. 22. Fut. 25 Muri. 27. Nem vérrokon. 30. Nikkel vegyjele. 31. Azonos betűk. 33. .. .tragédiája (Bes- renyei műve). 36. Régimódi. 38. Rovar átmeneti állapota. 39. Segélykiáltás nemzetközi 1 sízése. 41. Római 99, 499 és 3 000. 43. Mili keverve. 44. Ezt a nyelvet beszélték a rómaiak. 46. Sülttészta. 48. Női név. 50. Fordított személyes -névmás. 52. Férfinév. 54. Háziszámyas. 57. Részvénytársaság rövidítése. 59. Szolmizációs hang. Megfejtendő: vízszintes 1, 15, 23, 61. Múlt heti megfejtés: Munkácsy Mihály — A dajka — Pillanatnyi föhevülés. Könyvjutalom: Deák Imre Márokpapi és Bóz István Ti- szavasvári. Készítés: az arc festése erőltetett és különösen nappal, nem divat! Ne. használjunk nagyon sötét színű ajakruzst. Púderből sem fontos a drága krém-, vagy köpuder vásárlása, a közönséges porpuder egészségesebb! A szempilla festése mindenkinek előnyös, és ezen a nyáron divatos is. Még egy jó tanács: Ha elkezdünk kozmetikai szert használni, ne a szomszédasz- szonyt kérdezzük meg, forduljunk szakemberhez. Mint, ahogyan mindenkinek más az egyénisége, a bőre is másképpen reagál az egyes krémekre. Nem a kirakatba tett szép csomagolású dobozok, s azoknak magas ára eredményezi, hogy valaki megtarthassa arcbőrének üdeségét, rugalmasságát, hanem az ésszerű táplálkozás, helyes életmód és minden esetben elsősorban a szakember tanácsa. Nyári divatlevél — No, ez bizony megkésett kicsit, — gondolják fejcsóválva olvasóink. Mi pedig azt feleljük rá, hogy talán akad benne, amit érdemes megszívlelni. Mert; — aki nyári ruhát akart venni, — az már megvásárolta, mégis, így nyaralás előtt nem árt arról beszélgetni, mi kerüljön a bőröndbe. Ez persze, elsősorban attól függ, hogy hova utazunk. Aki például hosszabb külföldi útra indul, az vigyen magával könnyen vasalható, mosható nem gyűrődő holmikat. Főleg a gyürtelenített pamutanyagokból készült ingruhát ajánljuk. Ez a ruha enyhén karcsúsított, lefelé bővül, de csak annyira, hogy nem simul a testhez; lehet ujjatlan, nagyon szép, amikor — különösen a fiatalok nagy fehér gallérral viselik, lehet mélyen kivágott, de készülhet magasan csukódó gallérral is. A nagyon karcsúnk és nagyon fiatalok megengedhetnek maguknak egy merészebb szín összeállítást, igen divatos a csikós, a kockás. Erősebbek számára csak a szolid, hosszanti csíkozást ajánljuk! Az ingruha virágos, nagymintás anyagból nem szép! — ellentétben a korábbi évek divatjával, — nem szükséges I alsószoknyával, abronccsal kitartani. A táncruha igen szép ■ organzából, tiszta selyemből; nylonból csak akkor, ha nem j nagyon átlátszó. A nylonruha, különösen nyáron, tánchoz, meleg! Idősebbek, (öregasz- szony nincs) az élénk rózsaszín, vagy piros kivételével, mindenféle színű ruhát visel- I hetnek. Igen szép a halvány- szürke, a drapp, és a pasztellszín. Számukra is előnyös az ingruha, persze, ha nem I egészen testhezálló és ha az .. \ alakjuk elbírja. Ezt mindenki I maga ítélje meg. Előnytelen ' ~ I és erőltetett, ha mindenáron \ olyan szabású ruhát viselünk, .. I amely fiatalos ugyan, de amely \ nem áll jól. Igen szép burett, ! shantung ruhák és kiskosztü- \ mök kaphatók készen is, van 1 tehát miben válogatni! A gyerekeket szépen, olcsón, : célszerűen és ízlésesen lehet öltöztetni. Kislányok egy rövid, bő kartonszoknyával, néhány blúzzal, egy-két shorttal egész nyáron csinosak. Ugyanez vonatkozik a fiúkra is, akik számára az idén igen divatos a rövid, pepita nadrág. Tíz éven aluli lánykák és fiúk nagyon helyesek az aranygombos, egyforma, rövid, színes kabátkában! Ne öltöztessük \ agyon a gyerekeket! A sok fodros, csipkés, hímzett, túlságosan cifra kislányruha sem a gyermek, sem pedig mamája szempontjából nem praktikus! Nadrágot csak sporthoz, utazáshoz, nyaralóhelyen ajánlunk. Utcára, esti szórakozáshoz, tánchoz, egyenesen izlés- . télén! A gyöngy az idén igen nagy 2 divat. Persze, — mint minden i, téren, — a túlzások itt is helys telenek. Színes nyári ruhához r '■- a ruha színétől elütő gyöngyöt viseljünk, de ne mindenáron és ne minél nagyobb szeműt, mert az bizony meleg és súlyos, ha pedig a szépnek terhe alatt szenvedünk, izzadunk, akkor az már nemcsak kelle) metlen, de nevetséges is! Végezetül csak annyit, hogy j az itt bemutatott két model! könnyen elkészíthető de készen is kapható. 1 Az első: fiatal leány pamut- i csipke dálutáni ruhája, i A második: gyürtelenített ■ pamutanyagból készült ingru- r ha, bevarrott, rövid ujjal és i lazán megkötött övvel. i Még csak annyit: a külfö' í dön járt magyarok és a né t lünk utazgató külföldi turis- ták egybehangzó véleménye ■ szerint a magyar nők igen . ízlésesen öltöznek. S mi- vei saját megjelenésünkké1 s ehhez a jó osztályzathoz mind- nyáján hozzájárultunk, — igen , örülünk neki! Az ingruha persze helyet keU alaja kombiné, — kiran Miál annak a bőröndjében is, dulásra. vikendre. iki nem külföldi nyaralásra Fiatal leányok táncho négy, praktikus viselet mun- plisszírozott, vagy nagyon be iába, — nem átlátszó, nem gloknis szoknyát viselnek, BARKÁCSOLÓKNAK ,Bicegő" székek Gyakorta bosszankodunk billegő széklábakkál, pedig kevés fáradsággal magunk is megjavíthatjuk. Ha csak billeg a szék, a megfelelő lábat „sarkalljuk” meg. Ám ha a csapozás lazult meg, a széklábat óvatosan jobbra-balra mozgatva lassan kihúzzuk a helyéről, hengeres csapját lecsiszoljuk és az ülésben leve furatát is megtisztítjuk a régi enyvdaraboktól. Ezután a székláb újra enyvezett facsapjál úgy illesztjük vissza a helyére, hogy előzőleg egy mindkét oldalán beenyvezett vékony furnér darabbal béleljük ki a furatot, amely így leszűkülve szorosan tartja majd a lábat, Még erősebb a kötés, ha oldalról, a csapra merőlegesen egy facsavart is behajtunk. Ha a székláb eltörött, és a csap darabja az ülésben maradt, a csapdarabot vésővel gondosan eltávolítjuk, a láb végéről pedig lefűrészeljük a csonkot. Ezután satuba fogjuk a széklábat és olyan nagy lyukat fúrunk bele, amekkora a régi facsap átmérője volt. A továbbiakban keményfából új csapot faragunk, a két végét kissé meghajlítjuk, hogy beka- lapáláskor eltávozhasson a levegő a csap előtti üregből. Tartósabb a kötés, ha a csappal szemben egy facsavart is behajtunk, mert a csavar ékként kissé szétfeszíti a csapot.