Kelet-Magyarország, 1963. június (23. évfolyam, 126-151. szám)

1963-06-16 / 139. szám

Hogyan vehetnem komolyan, amikor olyan komolytalanul viselkedik velem szemben? — Ebben a pillanatban kívántam neki boldogságot és jó egészséget — és ime megtörtént! Jo Hanns Rosier: RÖVID ISMERETSÉG Az ember sosem lehet elég óvatos! Különösen, ha utazgat a nagyvilágban! Ilyen tapasz­talatokat szerzett Kari bará­tunk is, amikor az üdülő sé­tányán fiatalemberhez illő merészséggel és bátorsággal megszólított egy ifjú hölgyet: — Viszontláthatom, kisasz- szony? A fiatal hölgy a fejét rázta, de válasza cseppet sem volt barátságtalan: — Nem vagyok kisasszony, — Ne-e-m? — Nem. — Kár. — Talán 7.. — Asszony? — Igen. — Es a férje? — A férjem otthon maradt, egyedül vagyok itt. Kari barátunk lehetőséget szimatolt. — Akkor talán mégis foly­tathatnánk __ Az ifjú hölgy arca elkomo­lyodott. — Nem... Először is, álta­lában nem csinálok ilyesmit, másodszor, az egész üdülő­hely tudja, hogy férjes asz- szony vagyok és a férjem nincs itt. Mit szólnának az emberek, ha hirtelen együtt látnának magával? — Az embereknek azt mon­danánk ... — Nos? — Azt mondanánk, hogy a férje vagyok és váratlanul megérkeztem. Az ifjú hölgy megállt. — Ügy látszik fiatal bará­tom, ezúttal nem esett a feje lágyára! — Egyébként sem! — Nyilván! — Tehát? Beleegyezik? — Lehetetlen! — mondta nevetve az ifjú hölgy, és he­vesen rázta a fejét. És mégis lehetett. Amikor Kari barátunk há­rom órával később kezében bőröndjeivel belépett a szállo­dába, ahol Lil három hét óta lakott, megkérdezte: — Rendelt a feleségem ré­szemre szobát? — Igen. A második emele­ten. — Köszönöm. Kari barátunk vidáman ci­pelte fel bőröndjét, átöltözött és rövidesen, a kellemes vá­rakozás gyönyörétől ragyogva —, megjelent a szálloda ebéd­lőjében. Egy pincér sietett- elébe. — Szeretnék a teraszon va­csorázni a feleségemmel, van erre lel«tőség? — kérdezte Kari. — Sajnos, nincsen. — Foglalt talán minden asz­tal? — Asztal még csak volna — válaszolta a pincér —, de őnagysága egy negyed órával ezelőtt elutazott. • — Elutazott?? Kari reményei szertefosz­lottak. — Elutazott? — ismételte. — Igen! — Üzenetet nem hagyott? — De ifeen, — bólintott a pincér. Itt hagyta a három heti tartozását. Azt mondta: „Amint este megérkezik a férjem, adja át neki a szám­lát”. Fordította: Hollósi Tibor. — Ez egy tánc? ■ Nem, csak a foga fáj! A SZEREP Irta: Constantin Ottescn Eb'szaka 11 óra­kor egy elnagyolt figura lépett szo­bájába. — Megjöttem. — Jó estét, én nem ismerem ma­gát. — En sem isme­rem magát, bár tudom, hogy... színműíró, (s meg­mondta a nevét). — Kérem, fog­laljon helyet! — Nem lehet, mert nem találom. — Akkor csak álljon. — Azt lehet. A mozgás viszont ne­hezebben megy. — Valami baja van? — De mennyire! — Miért, mi fáj? — Épp azt sze­retném magától megtudni! — Először is már késő van, másodszor, nem vagyok jósnő, har­madszor pedig dolgom van! — Helyes! Ali­kor nincs mi­től félnem: nem zavarom magát... Azt szeretném, ha dolgozna. — Nézze ké­rem, nem érdekel a szövege. — Ennek sem én vagyok az oka, ha­nem maga. — Elvégig is kicsoda maga? — Mircea nevű figurája vagyak a darabjából. — Te vagy az Mircea? Ez nem lehet! Te nem itt vagy, .hanem a színdarabba®! — ' Ennek is ma­ga az oka, mert én csak a darab­ban élhetek, a va­lóságban nem. — Hogyan kerül­tél ide? — Miért csodál­kozol? Mert kilép­tem a színház kétdimenziós vilá­gából és beléptem a te háromdimen­ziós világodba? Ez is lenne a fel­adatom! Olyan darabot írtál, amelyben létezik (jól figyelj, azt mondtam: létezik és nem azt, hogy él) az én szere­pem is. Annak a színésznek írtad a szerepemet, akire gondoltál... Ez még rendben is volna! Mert jó színész! (Ezért is gondoltál rá). Az illető fogta a sze­repet, (vagyis en­gem) és elkezdte tanulni. Lelkiisme­retes ember! Csak­hogy most alszik, nem velem vesző­dik, s így most kimenőm van. El­jöttem hozzád lá­togatóba, hogy tisztázzunk egyet és mást. — Szószátyár és nagyon unalmas vagy. — Ügy is írtál: gyorsan és felüle­tesen. — A gyerekek nem mondhatnak rosszat szüleikre. — Apuskám, nem tudok segíteni rajtad! Ilyen a darab! — Meg aztán tudod mit? Nem állok szóba veled! Alakítóddal, a szí­nésszel beszélek. Csak neki lehet szava! — Nemcsak ne­ki lehet szava! Más színészeknek is van szavuk, mert engem talán más színészek is játszanak vidéken! — Na ps, mit akarsz ezzel mon­dani? — Azt, hogy én oda nem megyek. — Nem hagyod magad odavinni? — Nem azt mondtam, hogy nem hagyom ma­gamat odavinni, hanem, hogy nem megyek! — Kérlek, be­szélj világosabban! — Helyes, éppen erre akartalak meg­kérni! — Elvégre is, miért hibáztatsz? — Azért, mert csak úgy odavetettél barátom, az ala­kítóm számára, ar­ra számítva, hogy az egyénisége s nem a szöveg te­remt majd hatást a színpadon. — Megint szem­telen vagy: apádat akarod kioktatni, szerepet alkotni. Azzal gyanúsítasz, hogy a darab po­csék? —Nem, a darab jó, a többi szerep él, de az enyém nem érdekel té­ged, mert arra gondoltál, hogy engem úgyis vinni fognak. Mondd meg őszintén, jó ez így? — Ezen még nem gondolkoztam! — Hát nem jó és át kell írni! — Az ördögöt! Vagyis azt akarod, hogy megint hoz­zád kezdjek? Ezt te nem kérheted apádtól. Még hogy újból írjalak. Tu­dod milyen vicces vagy? — Nem, nem va­gyok az! » — Egy idő óta azonban az kez­desz lenni! — Látod, ha rám gondolsz?. Brrr... Az ébresz­tőóra... Na végre. Reggel van... Az iró felébredt. A szerep? Nem írta át... El­végre az ember nem emlékezhet minden álomra. i Azt gondolom, végső ideje, hogy megtanítsuk a gy» reket késsel és villával enni! „Kérem szépen, hol van itt a játékterem?* Külföld humora — Mary, amíg elutaztam; írd rá mindegyik tojásrí hogy mikor tojták. Szükségem lesz rá további kutatásaim hoz. Mikor a férj visszajött, minden tojásra ez volt irvs „MA”. ★ — Több száz módja van a pénzkeresésnek,- de ciik eg a becsületes. . — Melyik az? — Ö, azt gondoltam, te tudod... (Town Topieni Mai rejtvényünkben írókról, irodalmi művekről emlékezünk' meg. Beküldendő sorok: vizsz. 1. 33. 56. függ. 1. 7. 13 Vízszintes: 1. Petőfi egyik közismert köl­teményének címe. 14. Kabát. 15. A legnagyobb német, költő. 16. Ókori köszöntés. 17. Ausztráliai madár. 18. Vissza: Légzőnyilás az arcon. 19. Lendület. 20. Ka­lendárium. 21. Zeneiskola. 23. Vatta betűi keverve. 24. Vissza: normális, rendes gondolkozásig 25. Köteg magánhangzói. <6. Skálahang. 27. Van ilyen hatá­rozó is. 29. Ez nem használ. 31. Vasalóba való. (ék hiány). 32. Fényrekesz, a fényképezőgép­ben. 33. A szabadságharc két nagy alakja, akik irodalmi síkon is maradandót alkottak. 36. Je­lenkori költőnk. 37. ősi holland város. 38. Kigúnyol része. 39. LBH. 40. Egyik-másik gyermek lába játék után ilyen. 41. Közel- Keleti nép. 42. Két szó: időmé­rő és rovar. 44. Tevékeny. 4(1. Sors, végzet. 47. Vissza: szin. 4C. Kérdőszó. 49. Távolabbi ős. 50. Vissza: kéregető. 52. A monda gzerinU mesterségesen létreho­zott emberi lény. 54. Műszál. 55. Benő felesége. 56. Tóth Árpád egyik költeményének címe. Függőleges:, 1. Arany János egyik hosszabb költeményének címe. 2* Aromá­ja. 3. Ez a serleg. 4. Olasz fo­lyó. 5. Egri betűi keverve. 6. Hibás hangnem! 7. Irodalmunk két kiválósága, egyikük költő, másikuk drámaíró. 8. Vissza: er­re is, arra is. 9. Folyó Francia- országban. 10. Va párja. 11. Vissza: e nyelvtani fogalom. 12. Női név. 13. Mikszáth egyik re­gényének címe. 18. Van ilyen csésze + h. 19. Citátum. 20-a. Ágyú. 22. Két szó: belső szerv* és volt régiesen. 24. A továb­bított hír, felhívás, stb... 25. Dé­moni. 28. Levegőáramlatok. 30. Vissza; szippantaná. 31. Délutáni időpont. 32. Bepottyan. 34. Af­rikai állatok. 35. Az egész szer­vezetet behálózzák. 40. Vissza: büszke szaracén. 41. Szekrény régiesen + á. 43. Csők. 45. Visz- sza: jéggel hűt. 47. Fe'ordít ré- sze. 48. Kente. 51. Dal betű! ke­verve. 53. LÖT. 54. Suta mással­hangzói. 55. Hangtalanul bőg. A megfejtéseket legkésőbb jű- Június 3-t Bejtvénypályáz«- nius 24-ig kell beküldeni. A bo- tuni nyertesei: rítékra kérjük ráírni „Kereszt­rejtvény. MEGFEJTÉS: József és testvé­A helyes megfejtők között 10 rei. Az öreg Fontane. A boldog- db értékes könyvet sorsolunk ság akarása. A kiválasztott, dr. ki. Faustus. NYERTESEK: Klepáes Andrá; né, Kostka Géza, özv. Lukác Mihályné, Simkó Andrásné Tai csa _ Bálint nyíregyházi, d; Bonyhádi Elemérné balkány Fábián Dénesné esengeri. Ke vács Irén kisvárdai, . Jene Is ván mándoki és Terdik Eás; Ióné nyírbátori kedves rejtvén; fejtőink. A könyveket a nyertesekne pontán küldjük el.

Next

/
Thumbnails
Contents