Kelet-Magyarország, 1963. május (23. évfolyam, 100-125. szám)

1963-05-05 / 103. szám

Új könyv Egyetemes filozófiatörténet A Szovjetunió Tudományos Akadémiája Filozófiai Intéze­tének gondozásában megjelent Egyetemes Filozófiatörténet azt a célt szolgálja, hogy a fi­lozófia iránt érdeklődő értel­miségieknek, pártmunkások­nak, egyetemi hallgatóknak tömör, a filozófiai tanok lé­nyegét és a filozófia fejlődését kifejtő kézikönyvet adjon a kezébe. Ennek a célnak megfelelően a mű a filozófia történetének fő irányzataival és iskoláival foglalkozik. Következetesen ér­vényesíti a marxizmusnak a filozófia történetének vizsgá­latára vonatkozó alapelveit. Az Egyetemes Filozófiatör­ténet első része a Marx előtti filozófia történetét ismerteti. A könyv erőteljesen küzd a polgári filozófiatörténet euró- pacentrizmusa ellen, amely szerint a filozófia kizárólag az európai népek vívmánya. Ezért a mű méltóképpen fog­lalkozik a keleti népek filo­zófiai gondolkodásának fejlő­désével is. A második rész a marxista filozófia fejlődésével foglal­kozik, egészen napjainkig. Az Egyetemes Filozófiatör­ténet több fejezete foglalko­zik a polgári filozófia és szo­ciológia kialakulásával és fej­lődésével; ismerteti a mai leg­fontosabb polgári irányzato­kat, s elemzésük alapján ki­mutatja, hogy miként a tár­sadalmi élet egyéb területein, úgy a filozófiában sem képes a burzsoázia a haladásra, és csak a munkásosztály filozó­fiája — a dialektikus és tör­ténelmi materializmus — ad­hat helyes tájékozódást a vi­lág megismerésében és for­radalmi megváltoztatásában. Az Egyetemes Filozófiatör­ténet neves szovjet filozófu­sok kollektív munkája. A könyv szerzői a magyar ki­adás számára átdolgozták és kiegészítették azokat a fejeze­teket. amelyek a Lenin halá­la utáni marxista—leninista filozófia fejlődését ismertetik. A művet — mely az Ünne­pi Könyvhéten jelenik meg — nagy haszonnal forgathat­ja mindenki, aki filozófiatör­téneti kérdések iránt érdek­lődik. (Kossuth Kiadó) ÚRI MURI Á debreceni Csokonai Színhez háromnapos vendégjátéka Móricz Zsigmond Űri mu­rijának bemutatója mindig művészi eseményt jelent. A darab alapgondolata mély, társadalomkritikája világos és egyértelmű. Színpadra állítja a régi magyar úri világot a maga embertelenségével, al­jasságával. Rámutat arm, hogy alapjában kell megvál­toztatni azt a társadalmi ren­det, amelyben azoknak, akik a jobb emberségért, a hala­dásért küzdenek, el kell buk- niok. Ma már részesei vagyunk az új, megváltozott életnek, d; a múlt példáját jó ha meg­mutatják a fiataloknak, akik nem ismerték a régi, kapita­lista úri Magyarországot. A darab hőse Szakhmáry Zoltán 300 holdas földbirto­kos, aki a világot akarja meg­váltani tervezgetéseivel, a pusztulás és elposványosodás elleni küzdelmében. El kell buknia, mert senki nem se­gíti, a tespedt és poshadt rend őt is lehúzza a sárba Mintagazdaságot akar, de minden jószándékát elbuktat­ják. Eladósodik és amikor szembekerül feleségével, Rhé- dey Eszterrel, lelkiekben is nagy megrázkódtatáson megy át. A féktelen mulatozások hajszájában szerelmes lesz egy kis béreslányba. A lány cserbehagyja és megszökik. A feleségével való tragikus ösz- szetűzés után öngyilkos lesz. Minden színháznak nehéz és nagy munka Móricz Zsig­mond Űri murijának előadá­sa. Ügy érezzük, a debrece­niek vállalkozása ez esetben meghozta azt a sikert, ame­lyet a debreceni Csokonai Színház együttese megérde­melt. Szakhmáry Zoltán szerepé­ben Sárosdy Rezső emberi volt és túlfűtöttségében is mértéktartó. Felesége, Tímár Éva méltó partner volt, — bár voltak jelenései, melyek­ben szerepénél is ellenszen­vesebbé tette alakítását. A vidéki város tespedt és csak a szórakozást kereső úri figuráinak alakjaiban nagy­szerűen formálta meg az ez­redes szerepét Sallai Imre. A darab motorja Gerbár Ti­bor volt Csörgheő Csuli sze­repében. Ahogy mulat, aho­gyan becsapja a parasztokat és ugyanakkor siratja a meg­döglött kedvenc disznaját, iga­zában mutatja meg annak a társadalomnak üres és lélek­telen figuráját. A kis parasztlányt Szabó Ildikó formálta meg, vonzó kedvességgel és nagy színpadi rutinnal. Kitűnő alakítást nyújtott Gyulai Károly és Bángyörgyi Károly Jászai-dijas. Kis sze­repében Novák István Jászai- dijas kabinet alakítást nyúj­tott. Az előadásnak nagy sikere volt. Az első felvonás vonta­tott. túl lassú tempóban in­dult. A rendező ezzel az ak­kori társadalom tunyaságát, lustaságát akarta érzékeltetni. Túl hosszú, és túl mozgal­mas á mulatási jelenet is. Tömörebben és rövidebben jobb volna, nem fárasztaná a nézőket. A darabot Lengyel György rendezte, a díszleteket Varga Mátyás Kossuth-díjas érdemes művész készítette. A stílszerű és szép színpadi ruhákat Gre- guss Ildikó tervezte. Farkas Pál Délután 5-kor Madridban SPANYOL FILMDRÁMA A délután öt óra az az időpont, amikor megkezdődik a bikaviadal, illetve annak leglátványosabb része. Délután öt óra előtt azonban már folyik a drámai harc, amelyben szemben állnak egymással azok, akiknek az életüket kell kockáztatniuk, és azok, akiknek kötelessége az előbbiek népszerűségét és bevételét irányítani. A viadalt hirdető pla­kátok mögött két világ húzódik meg: a torreádor és a menedzser világa. Ez a két világ néha összeütközik és az ebből keletkező drámai helyzet sokkal súlyosabb, kegyetle­nebb, mint ami az arénában aiakul ki. Az ünnepi hangulat, a siker, a hírnév árnyékában meghúzódó drámát kívánta Bardem, a világhírű rendező a Délután 5-kor Madridban című filmjében megmutatni. A magyarra szinkronizált filmben Garics János, Szabó Ottó, Bánki Zsuzsa és Kohut Magda hangját hallhatjuk. Hogyan és hol készül a hanglemez? Technikai bravúrok — Konkurrencia-e a magnetofon — Verslemezek Ma már százezrek kedvelik, szeretik a hanglemezt, mint a gyönyörködtetés, szórakozta­tás, s mondjuk ki bátran; a tanítás egyik fontos eszközét. A jó hanglemez barátunk lett akár a könyv, igazán megbe­csült, dédelgetett és sokat ke­resett barátunk. De mit tu­dunk róla? Hol készül, ho­gyan készül? Mi történik ad­dig, amíg eljut otthonunkba és kedvünkre szolgálhat? Kérdéseinkkel az egyik leg­jobb magyar szakértőhöz, Beck Lászlóhoz, a Magyar Hanglemezgyártó Vállalat művészeti vezetőjéhez fordul­tunk. Távhatású lemezjátszó — Három főbb részre tago­zódik a gyártási folyamat: — kezdte válaszát a művészeti vezető — a felvételre — ez a mi vállalatunknál történik, — a sokszorosításra, — ezt a műveletet a Budapesti Hang- lemezgyárban végzik el, a kö­vetkező részt, az elosztást, a hanglemezboltok, könyvesbol­tok, valamint a földművesszö­vetkezeti kultúrcikk üzletek végzik. A gyártási folyamat: — A felvételek stúdiónk­ban folynak, — mondja Beck László — ám ha úgy kívánja a zeneszám, akkor például hangversenytermékben, temp­lomokban is készítünk felvé­teleket. — Miért szükségesek a „külső” felvételek? — kér­dezzük. — A térhatás miatt, ter­mészetesen a lejátszásnál is érvényesül majd ez, ha tér­hatású a lemezjátszó. — Sok ilyen lemezjátszó van már Magyarországon? — Elég sok, de a hazai so­rozatgyártását csak ezután kezdik el. De ne aggódjanak •& lemezjátszó tulajdonosok, e lemezeket mikrobán is- kibo- csátjuk. (Beck László itt megemlítette, hogy az úgyne­vezett normál lemezek gyár­tását már teljesen megszün­tették hazánkban, ez a le­meztípus elavult.) — A felvétel — +öbb ré~»- letben — magnószalagra tör­ténik — folytatja — és min­dig a jobban sikerült részek­ből vágjuk össze a teljes anyagot,' műsort, hangversany- számot, hogy a lehető legjobb minőséget kapj uk. ' Azután egy készülék segítségével puha lakklemezre „vágjuk át” a ze­nei vagy prózai művet. Ez a lakklemez kerül ki a gyárba. — Milyen zenei missziót tölt be Magyarországon a hanglemez? — kérdeztük. — Ügy vélem e kérdéssel kapcsolatban még van tenni­valónk, ugyanis a kibocsátott lemezmennyiségnek 80 száza­léka könnyűzenei mű. A fennmaradó húsz százalék ko­moly zenei, lemez azért jelen­tős mértékben segít fejleszteni a zenekultúrát, különösen olyan helyeken: vidéki váro­sokban, falvakban, ahol nincs rendszeres hangverseny élet. A magnetofon konkurr enciája óhatatlanul felvetődik ben­nünk ez a kérdés is: milyen konkurrenciát jelent a hang­lemezgyártásnak a mind nép­szerűbbé váló magnetofon? — Bizonyos konkurrenciát tagadhatatlanul jelent — vá­laszolja Beck László. — De az eddigi tapasztalatok sze­rint ez a konkurrencia nem komoly, nem jelent igazi ve­szélyt. A magnetofont jelle­génél fogva, inkább játékok­ra és játékokhoz használják, mint komoly zene „tárolásá­ra”, meghallgatására. Igaz, a táncszámoknál kicsit más a helyzet, komoly konkurrenciát mégsem jelent A határban hárman dol- goztunk. Mind a hár­man fiatalok, húsz év körül. Én magam is alig húszéves. Élt bennem valami, valami ki nem mondott, nekem is sokszor érthetetlen vágy, olyan élet után, amelyben ke­vesebb a rendszertelenség, a meg nem értettség. Az életet egyáltalán nem ismertem. Tudtam, hogy a falu határán túl is van élet, el is jutot­tam már egy-két kis város­ba, olvastam is valamit, fil­meket is láttam. Ezekből pró­báltam összeállítani egy magamképzelte kis világot, ennek éltem, ennek dolgoz­tam. Szüleim nem korlátoz­tak, bár minden lépésemet szemmel tartották. Pénzt nem vettek el tőlem a keresetem­ből, de el kellett számolnom. Ezt különben magam még pontosabban cselekedtem. A vírtuskodó dohányzásról is le­szoktam, de ezt nem anyagi okok miatt tettem. Elmém nyiladozása volt ez. Már négy éve, hogy a gép­állomáson dolgozom. Emlék­szem, úgy kezdtem, hogy mi­után felvettek, jelentkeztem munkára a főgépésznél. A fő­gépész elvtárs elküldött a fő­könyvelőhöz munkalapokért. Azt kérdezte tőlem a fő­könyvelő: „Milyen munkala­pokat kérsz?” Nem tudtam, hát a válla- mat húzogattam. Mosolygott és visszaküldött. Az irodától a szerelőcsarno­kig nyolcszáz méter utat tet­tem meg oda is, vissza is. A főgépész azzal küldött ismét vissza, hogy fehéret kérjek. Kértem. Kaptam is üres, fe­hér papírt, amit közönségesen A megfogalmazói lan vágy miniszterpapimak nevez még a nagyapám is. E sétálás közben valami ne­kem nem tetszett. Az udva­ron és a szerelőcsarnokban dolgozó traktorosfiúk és trak­toroslányok sanda mosollyal követtek. A főgépész megdicsért, „de­rék legény vagy öcskös” — mondta és megkérdezte: „Tu­dod-e most már, hogy hol az iroda?” Nagyon bambán néz­hettem, mert mindenki, aki ott volt a közelünkben, — cinkosan bár, — de mégis hangosan nevetett. Én bá­multam ügyes kezeiket — melyeket csak félszemmel fi­gyeltek, mert a másik ve­lem volt elfoglalva, — hogy milyen ügyesen mozognak. A főgépész most azt kér­dezte: „Ismered a gépállomás igazgatóját?” Nem én, felel­tem félelemmel a hangom­ban. „No keresd meg, mert ha nem, akkor a mai napért sem kapsz egy fillért sem, no meg holnaptól felmondok.” A pénz nem is izgatott vol­na, de én dolgozni szeretnék. Annyi bátorságom volt, hogy megkérdezzem: Hol található a gépállomás igazgatója. Na­gyon sajnálatos lehettem, mert mellettem egy nyakig olajos ember, őt láttam a leg­olajosabbnak és a legszeré­nyebbnek, megszólalt: „Ne ijedjen meg kedves munkatárs, keresse, itt van közöttünk, most tanítja a főgépészt arra, hogy hogyan kell traktorokat javí­tani és embereket irányítani egyszerre.” Míg ezt mondta, a keze addig is járt. Ez a megmentőm. gondol­tam, s közben kerestem vala­kit, aki munkásnak meg ve­zetőnek is kinéz. Mindenki serényen dolgozott. Egy paj­kosszemű traktoro^Iány sza­márfület mutatott. Épp ez hiányzott, komoly munka és szamárfül. Bár a szamárfület más nem vette .észre, engem mégis nagyon zavart. Közben próbáltam tovább keresni azt, aki a gépállomás igazgatója lehet. Egy elegáns fiatalember lé­pett be, majdnem katonás határozottsággal mondja: „Elvtársak, ma négy órakor szakszervezeti gyűlés.” Valaki odaszól neki, én nem veszem észre, hogy ki: „Itt egy új tag, rá is számíthatsz.” Ekkor találtam meg önma­gamat. A fiatalember, aki ma­ga sem lehet idősebb nálam, milyen magabiztos. Ez elhatá­rozásra és cselekedetre kész­tetett. Visszafordultam a fő­gépészhez és félős-félszegen ezt mondtam, némi zavarra] a hangomban: „Főgép ász elv­társ, én itt nem ismerek sen­kit. Ha talán valami más munkát tetszene adni.” Az előbbi védelmezőm, aki azóta még serényebben dol­gozott, megszólal: „No, jól van fiatalember, gyerünk munkára!” Azzal kért, hogy kövessem Kivitt az udvar egyik zugába és egy halom szétszórt — most már tudom — törött, elkopott traktoral­katrész mellet megállt. Ezt mondta: „Ezekből vagy két traktort készitel, vagy áthor­dod oda, ahol a többi ilyen elfekvő alkatrész van;” és ez­zel egy halomba hordott tö­rött, kopott alkatrészhegyre mutatott, majd. otthagyott. Délben zsebből megebédel­tem, azután dolgoztam to­vább. Már mind áthordtam, ami mozgatható, amikor szalad egy tőlem jóval fiatalabb le­gényke és így mutatkozik be: „Zoltán vagyok, a legfiata­labb traktorosa a gépállomás­nak.” Majd így folytatja: „A kupacnak nem az északi ol­dalára kell ám rakni az al­katrészeket, mert megfáznak, hanem a délire.” Azzal ott­hagyott. Válogatom az álta­lam áthordott darabokat és hordom a déli oldalra. Mi ta­gadás, most már unottan. Er­re szalad a délelőtt szamár­fület mutató, csinos leányzó, kék overálljában, és a neve­téstől fulladozva mondja: „Nem a déli oldalra kell, hát itt elsüti a nap. a nyugatin lesz jó helye.” ö is otthagy. No. most légy okos Domokos. Most már csak a könnyűeket hordom, rájövök, hogy ez ki­tolás. Kitolás!?! Mintha éles pengéjű kést szúrtak volna az odalbordáim közé a szívemig, úgy hasított belém ez a szó, hogy „kitolás”. ' Most már nem hagy béké­met, üldöz, az agyamban mo­toszkál. Melegem van. Míg a nehéz alkatrészeket cipeltem egy­szer sem éreztem' meleget. Nemcsak melegem van, de azon kapom magam, hogy mint egy felbőszült bika fúj­tatok, szuszogok, agyam lük­tet, és e lüktetésbe most már ütemesen, melodikusán egy sző: ki-to-lás, ki-to-lás, ki- to-lás. Már erre az ütemre lépek, emelem a most már átkozott, törött-kopott traktoralkatré­szeket, a kitolás ütemére do­bom a kupacba, nem, nem dobom, vágom, örömöm telik benne, ha felbőszült, haragos dobásom szikrát csihol az egy­máshoz vágott acéldarabból. Minden dobásnál káromko­dom a fogaim között. Szidok már mindenkit, a gépállomást is, meg az embe­reket is. Emberek, embertársak, ba­rátok! — Hát az ember nem arra született, hogy kitoljatok vele. Hát nem értitek? Ordí­tani, üvölteni szeretném ezt a fületekbe. Tehetetlenségemben csak káromkodni tudok és a ki- to-lás ütemére mozogni, pö- röjként csapni a kupacba a törött acélt. — Nos, mit szeretne mon­dani? Az az elegáns fiatal férfi áll a hátam mögött. Csak há­pogok. Mire ő: — Szeretném közölni magá­val, hogy szorgalmas munká­jával meg vagyok elégedve. Gratulálok.' Holnaptól a sze­relőcsarnokban dolgozik. Jó, traktoros, becsületes munkás lesz magából. Én vagyok az igazgató. , Sigér Imre Bravúrok —- Nem olyan régóta fog’al- kozunk irodalmi, más szóvá1 prózai lemezek gyártásával, (ami nem zene és ének, azt a szakmában prózának hívják, tehát a verset is) — hangzik a válasz —, mégis szép ered­ményeket értünk el. Legjelen­tősebb prózai lemezünk eddig, a Magyar Líra gyöngyszemei című, három lemezes gyűjte­mény volt. Ebből állandó utánnyomásra van szükség Jelenleg pedig folyamatban vannak a Magyar költők cí­mű sorozat előkészületei. E sorozat lemezein neves elő­adóművészek tolmácsolásában hallgathatjuk majd a régi magyar költők legszebb mű­veitől kezdve a mai költők verseiig, költészetük legszebb darabjait. Hadd mondjam el, hogy a verslemezek már el­érték azt a példányszámot, amit a legnépszerűbb komoly­zenei lemezek. Az úgynevezett bravúrokról szólva, Beck László elmon­dotta, az is lehetséges, hogy egy művész énekel, és a le­mezről egész kórus hangját hallhatjuk, ha akarja a ren­dező, akkor több szólamban vagy kánonban is. — Hogyan valósul meg ez? — érdeklődtünk a technikai lebonyolítás után. — Először felvesszük a dal­lamot vagy zenét — hangzik a válasz —, aztán — esetleg fülhallgatóval a fején a mű­vész hallja az első szólamot, így énekli hozzá a másodikat harmadikat. E technikával sokféle érdekes lemezt lehet készíteni. Kiss Déneí 1863. május 5. 7

Next

/
Thumbnails
Contents