Kelet-Magyarország, 1963. május (23. évfolyam, 100-125. szám)
1963-05-26 / 121. szám
TASNÄDI VARGA ÉVA: FECSKEVER.?... Eső, esőcske buli az ereszre, fészket, kis fészket épít a fecske. Villogó csőre pihét szorongat, — Trallala — trilláz meglesz-e holnap? Meglesz-e holnap otthonom, váram? Bírja a munkát két kicsi szárnyam? — Bírja, de bírja! szól neki párja, szükségünk van még sok szalmaszálra, Zizzen a szalma, nő már a fészek, nekigyűrkőznek újra a késznek. S építi házát gyöngyszemű fecske, eső, esőcske hull az ereszre. 4AAAAA4AAAA4AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA AiAAAAÁAAAAÁlAAAA TTTTT1 A tenger leánya NYÁR EL] O éges-régen élt egy ki- gondolkodott, aztán igy szólt: rály Hawai-szigetén, — Lalo-Hana titokzatos bi- úgy hívták, hogy Koni-Ko- rodalma fölött él egy csodála- nia. Halászai naponta vízre tosan szép leányzó. Hila a neszálltaik, kivetették hálóikat ve. Atyja és bátyját magára és amikor behúzták, csak úgy hagyták és unalmában zavar- nyüzsgött bennük a sokfajta ja halászaidat! hal. Történt egyszer, hogy a Amiskor a király a tenger csalétkek eltűntek a horgok- leányáról hallott, rá gondolt ról, mintha emberi kéz met- éjjel-nappal. Elhatározta, hogy szette volna le őket. Ez idő- feleségül veszi. Kahuna va- tájban sóikat panaszkodtak a rázsló segítségéi kérte ehhez, halászok, hogy hálóikat ron- A tanács így hangzott: — gyossá szabdalják, láthatatlan Készíttes köböl férfiképmáso- kezek. Panasszal, fordultak a kát, a hajuk fekete legyen, királyhoz, aki viszont a főva- akár a tiéd, a szemük gyöngy- rázslót, Kahunát hívatta. Ka- ház és topáz, a ruhájuk ékes. huna felöltötte legdíszesebb Faragtak, kopogtak a kő- tollasvirágos fövegét, hosszan faragók, dolgoztak a kőművesek, amíg a férfiképmások elkészültek. Es azon a helyen, ahol Lalo-Hana birodalma volt, a mélybe engedték az első férfiképmást. Föléje a másodikat, rá a harmadikat, a negyediket — mint egy hatalmas tornyot s a part fövényén ötöt raktak egymás mellé. Akkor Kahuna meg- fujta hatalmas kagylókürtjét. Hila pedig, Lalo-Hana leánya, kilépett korállpalotá jóból. Mikor megpillantotta az első emberi képmást, örömében tapsolni kezdett. Aztán meglátta a másodikat, harmadikat és örömében nevetni kezdett. A víz felszínére bukkant, megpillantotta a tarka csónakokat és a parti fövényen az öt másik képmást. Aztán elnyomta az álom. Amiikor felébredt, .0 képmások eltűntek mellőle, és helyettük Koni-Konia király ült ott, aki éberen őrizte álmát. Szemét nem vette le Hi- lárólj aki még sokkalta szebb volt, mint Kahuna elbeszélése nyomán hinni merte. A kezét nyújtotta. néki és házába -vezette,. ahol már -ké— szültek a lakodalomra. Boldogságban és nagy sze- retetben élt Koni-Konia király és szépséges hitvese. És örömük még nagyobb lett, amikor megszületett a fiuk.~ De Lalo-Hana és fiai nem. nyugodtak bele Hila eltűnésébe: Amikor megtudták, hol van, iszonyú bosszút főztek kit Hatalmas hullámokat nyergeitek meg és a sziget ellen indulták. Dörgött az ég, csapkodott a hullám, az emberek elmenekültek a hegyekbe, ahol nem érhette el őket Lalo-Hana iszonyú haragja. Egyedül Hila volt nyugodt. Kisfiát kendőbe csavarta és elindult a szirtfok félé. Amikor Lalo-Hana meglátta, ráír parancsolt iszonyú hangján. — Térj vissza közénk, tenger szülötte, lányom, Hila! És Hila válaszolt: — Nem tehetem, atyám! ' Nagy szélostorával LaloHana: — Atyáddal nem ellenkezhetsz! Visszatérsz! Parancsolom! De Hila mosolygott: — Jó atyám, tudod, hogy tisztellek és szeretlek! De nagyobb úr tart itt fogva engem, mint te! — Nagyobb? — kacagott Lalo-Hann, — Halljátok, fiaim? — mondta gúnyosan — Halljátok, fiaim! Van nálam nagyobb úr is! — Van bizony! — mondotta Hila és gyöngéd kézzel elvonta a kendőt kisfia arcáról. Az gögicsélve kapkodott kicsi, rózsás kezével utána és ránevetett anyjára. — Látod, atyám, ő az a nagyobb úr, aki itt tart engem! És a tenger üvöltő zúgása lassan elcsendesedett. Mélyről morajlott most már csak, mintha valaki sírna odalent. És sok, nagyon sok tajték maradt a parti fövenyen. Ezt ma is úgy hívják Hawai-szigetén, hogy Lalo-Hana köny- nyei... Hawai mese nyomán írta: Joó Katalin. AZ UT ELEJEN Célszerű megvilágítás, hangulatlámpa , a modern lakás dísze A modem lakás kialakulásával egyidőben előtérbe kerültek a világításnak olyan, eddig viszonylag elhanyagolt tulajdonságai, mint például a világítás célszerűsége, han- gülátképző funkciója és nem utolsósorban a gazdaságosság figyelembe vétele. Ennek megfelelően alakulnak manapság a fényforrások és ölük magukra a legkülönbözőbb formákat. Nem szabad megfeledkeznünk a fényforrás színéről, erejéről. A mesterséges fény legyen meleg színű, teremtsen valóbein hangulatot maga körül. A világítás célszerűsége azt jelenti, hogy minden fényforrást rendeltetésének megfelelően a megfelelő helyen állítsuk fel. A lámpa csatlakozóhuzal többnyire a mennyezet közepén helyezkeHáztartási tanácsok HA NEM ÉLŐ HALAT veszünk, tegyük azonnal hideg vízbe. Ha a hal alásüllyed, akkor még semmi baja, de ha a víz színén úszik, akkor már romlott és nem szabad enni belőle. Vigyázzunk a hal tisztításánál, nehogy megszúrjuk magunkat, mert könnyen kaphatunk vérmérgezést. DOHOS TOJÄS szagát úgy lehet eltávolítani, hogy a tojást felütjük és néhány óra hosszat a nyitott ablakban hagyjuk a tányért, hogy a levegő jól átjárja. HA A MÉZ ERJED, ami nyáron előfordul, akkor az üveget állítsuk meleg vízzel telt edénybe. Mikor a méz olvad, a tetején képződő habot szedjük le s akkor a méz újra élvezhető lesz. dik el. Mivel azonban a szoba bútorzata (modern szoba!) a legritkább esetben centrális elrendezésű, a lámpa se középre való. Sokkal célszerűbb a sarok felé eltolni. A többégős csillárok, legyenek azok régi vagy modern vonalúak, nem felelnek meg a mai követelményeknek. Ez a világítási mód egyrészt drága, hisz több égővel működik, nem lehet megfelelően kihasználni, de legfőképpen: optikailag kisebbé teszi a szobát. Gazdaságosság szempontjából is, de a célszerűséget figyelembe véve is a kis területeket bevilágító fényforrás a legmegfelelőbb, ha valóban modern lakást akarunk. Az általános világítást szolgálhatja egy kevésbé feltűnő fényforrás a mennyezet Valamelyik részén, ezenfelül azonban a szoba különböző pontjain kisebb fényforrások, melyeknek mind külön rendeltetésük van. (Olvasólámpa, íróasztallárnpa, álló hangulatlámpa stb.) Ezekbe kisebb égőt is helyezhetünk, hiszen a közvetlen környezet megvilágítását szolgálják. Játsszunk együtt: KOCKSKITALÁLÓS Örsi foglalkozások alkalmával " is jól hasznosíthatjátok, jól eLszórakozhattok vele, kedves gyerekek! Felszólítunk valakit, hogy amíg hátat fordítunk, dobjon fel három játékkockát s jegyezze meg a három feléje mutató számot. Az első kockán levő számot szorozza meg kettővel, adjon hozzá ötöt,. majd szorozza meg öttel. Adja hozzá a második kockában levő számot, azt szorozza rpeg tízzel, adja hozzá a harmadik kockában levő számot és mondja meg a végeredményt. Hogyan lehet erre rájönni? Tegyük fel, hogy a három kocka felé mutató számaink értéke a, b, c. Az egyes lépéseket követve a következőket kapjuk: 2a;, 2a+ 5; 5/2a+5=10a+25; 10a +b+l25=100 + 10b+250; 100a +10b+250; 100a+10b + c +250; 100a+10b+c + 250—250 =100a+10b+c. A végeredmény tehát olyan háromjegyű szám, melynek jegyei épp a keresett számok. (Tehát: bemondott végeredményből kivonunk 250-et, az eredmény a három szám). GYERMEKREJTVÉNY VÍZSZINTES: 1. Megfejtendő. 12. Felnyálábol, közepe! 13. Díszpénz. 15. Megfejtendő. 19. ...is megárt a sok. 20. KPI. 21. Fordítva csüng! 23. Sellő része. 24. IE. 26. Névelős lakoma. 28. RIA. 29. Vissza: kinek érdekében? 32. Vigyáz. 34. Színesfém. 35. Üzem. 37. Debreceni Atlétikai Sportegyesület. 38. Kérdőszó. 40. ... és Gek. 42. Orosz igen. 43. Fordított kicsinyítő képző. 45. Ajándékoz-e? 47. Névelővel, felvert tojásfehérje. 49. Kati. 51. Sétány. 53. Dorong, névelővel. 55. Végtag. 56. Hasa- dék. 58. Bolti tevékenységet folytat. 60. De. oroszul. 61. Megfejtendő. FÜGGŐLEGES: 2. Tóni. 3. Majdnem győz! 4. Fagy, keverve. 5. Balaton..., neves üdülőhely, úttörőtábora is van. 6. A feleséget jelzi a férfi neve után. 7. Hiányosan erjed! 8. Minőségi ellenőr. 9. Gondolkodó lény. 11. Darabol. 14. Párolog. 16. B’án is terem, földön is, neve egy és mégsem egy az íze. 17. Tűzhely egyik fontos alkotórésze. 19. Vágóeszköz (—’). 22. Fordítva rövidítése. 25. XIYC. 27. Hirtelen felébred. 30. Lángol. 31. Darából készült ételi 33. Hatalmas zacskó. 36. Öltöny. 38. Földművelő eszköz. 39. Női név. 41. Felső ruhadarab. 43. Szénhidrogének csoportjába tartozó gáz. 44. El- csavargott kutya jelzője. 46. Ebbe az irányba. 48. Borcsa. 50. Római 1050. 52. Spion. 54. Van esze, okos. 57. SZ. 59. Szolmizáló hang. MEGFEJTENDŐ: vízszintes 15: neves magyar költő, vízszintes 1. és 61. két nevezetes költeménye. MÜLT HETI MEGFEJTÉS: Vörösmarty Mihály, ■ Szózat. KÖNYVJUTALOM: Tóth Margit Nyíregyháza, Virág u. 19, Porcáén Erzsébet Üjfehér- tó, Gárdonyi Géza u. 14. és Zsoldos László Nyíregyháza, Krúdy Gyula u. 22. Már lezajlottak a nyári divatbemutatók. A szeszélyesnek ígérkező nyárnak megfelelően leggyakoribb összeállítás a kompié. Még a délelőtt: strandruhákhoz is kabátka jár. Délutáni és esti öltözékeket csak a kiegészítő köpenynyel láttunk. ízelítőül néhány csinos megoldási L Csíkos karton strandruha, a zsebek alatt induló lerakással. Kabátkája kétsorosán gombolódík, s szögletes nyaka, háromnegyedes ujj« van. 2. Nagyon divatos szoknya- blúz megoldás, pöttyös spen- cerrel. A blúz gallérja és a nyakkendő díszíti a kabátkát is: ráhajtva. 3. Santung enyhén karcsúsított zsákruha, keskeny szegéllyel az ovális kivágásban. Kabátkája egyenes szabású, csípőig ér. 4. Selyémkomplé estére. A ruha sárga-halványlila-fekete imprimé. 3 sor borostánsárga gyöngy tartja a nyakban vállpánt helyett. A hozzávaló köpeny mély lila, a ruha anyagával bélelve. Kis fejtörő — AZ ÚTTÖRŐZÁSZLÓK Egy járás úttörővezetőségi elhatározta, hogy minden út törőcsapatánajk hasonló zászlót csináltat Mindegyik zászlót két vízszintes vonal fogja három részre bontan: (mint a magyar lobogót) s 1 három csíkot három különböző színnel festik be. A három szint a csapatok az előre megadott négyből: piros, kék, sárga és zöldből választhatják. Ilyen módon pontosan annyi zászlót tudtak készíteni, ahánx. úttörőcsapat volt a járásban: .Későjob azonban megnövekedett az úttörőcsapatok száma, s így uj fajta zaszlotipust is engedélyezni kellett. Ezért utólag úgy határoztak, hogy megengedhető a két szélső csík azonos színre való festése. Egy évvel később már minden ilyen módon festett zászló is használatba került Mennyi volt eredetileg és mennyivel növekedett időközben az -úttörőcsapatok száma? Egy kis okoskodással köny- nyen rájöhetünk* , , (■uaqzoiigpf Pt j\n^vpo jvdvso tn zi s? Vloa jvdt}shőjgjj.tt ps Öojtjapans. » , Vasárnapi „műszakban** Padlókefélő gép javítása Vasárnap,: amikor ráérünk otthoni javításokkal, vagy egy kis barkácsolással foglalkozni, arra is szakíthatunk időt, hogy „kifáradt” háztartási gépeinket, ha nincs különösebben nagy bajuk, magunk hozzuk rendbe. A padlókefélő gép keféi huzamosabb használat után elkopnak, ki kell tehát cserélni őket. Ehhez nem is kell szétszedni a gépet, elegendő eltávolítani a kefék középső részén látható műanyag rögzítőcsavarokat — máris kicserélhetjük a keféket. Egyéb javításhoz azonban már szét * kell szerelnünk a gépet. Először kiemeljük a keféket, majd eltávolítjuk a gép- alsó szélén levő gumiborítást, ezután leemelhetjük az alsó borítólemezt is. Ha kicsavarjuk a felső borítólemez oldalain látható csavarokat, az egész belső szerkezetet kiemelhetjük. Láthatóvá válik a motor tengelyén levő dörzs- kerék is, amely az alumíniumból készült és gumiborítással ellátott egyik kefetartó kereket hajija — ez a kerék forgatja ellenkező irányban a másik két hasonló nagyságú kereket. A három kefetartó kereket rugó húzza össze. Ha a gép nagyon zörög működés közben, ezt az okozhatja, hogy a dörzskerék gumibevonata kiszáradt, vagy összetöredezett, egymáshoz érnek a fémkerekek. A hiba megszüntetésére eltávolítjuk a kereket rögzítő csavart, kiemeljük a kéreket és kicseréljük a rossz gumibevonatot. Ha egyáltalán nem, vagy csak akadozva forognak a kerekek, feltehetően elszakadt, vagy kitágult a rugó, nem húzza ösz- sze eléggé a kerekeket. Ha eltávolítjuk a rögzítőcsavarokat, kiemelhetjük a kerekeket s hozzáférhetünk a rugókhoz. Rendszerint a rugó össze- préselésével is segíthetünk a bajon, de ha már nagyon elhasználódtak, legjobb kicserélni őket. Ha már szétszereltük a gépet, feltétlenül kenjük meg a csapágyakat és a forgó részeket is.