Kelet-Magyarország, 1963. május (23. évfolyam, 100-125. szám)

1963-05-19 / 115. szám

BALLAGÁSKOR PATAK PARTJÁN Csobban a, csurran a tiszta patak, sodrában cikáznak a fürge halak. Kandi lány nézné m tdzbe magát — hús szellő borzolja szőke bajái. Patakban ne keresd te kis bokó, 9cépedet tükrözni ott vám, a tó. Csobogja sietve a gyors patak, s kergeti, űzi a hullámokat Kuncognak surranó furcsa halak, gyíkok kacagják » kövek alatt. Már futna a parttól messzi a lány, de köti az illat, a szín, az arány. „ Vénára hajtik egy orgona ág, karton ruhája csupa virág, I Várkonyi Katalin így készül a tejszinhabos tekercs Elmondja: VADASZ LORANO!*® háziasszony Két tepsit jót kösenünk zsírnál, vagy vajjal s asem- temorzsával meghintjük. 10 tojás sárgáját 30 deka eukor- ml addig kavarunk, míg csak eaép fehérkés lesz és szapo­rodik. 10 tojás keményre vert babját és 20 deka darabokra tört diót adunk hozzá. Vilá­gosra sütjük. Melegen össze­göngyölítjük. Göngyölés előtt a következő töltelékkel tölt­jük: 10 deka finoman leda­rált, szitált diót és 10 deka porcukrot összekeverünk. Elő­zőleg 15 deka vajat habosra beverünk c ehhez adjuk a vegyített diót Ha ezt fél órát kevertük, a tésztát megtölt­jük vele. Ha a tészta kihűlt, három deci tejszínt jól felve­rünk. Megcukrozzuk. A két tekercset egymás mellé, vagy egymásra rakjuk és úgy ken­jük be a tekercseket tejszín­habbal. Felszeleteljük, de úgy, hogy azért egy darabnak látsszon. H asznos lanáesok áziasszonyoknak A TEJESLABAS ÁLJÁN többszöri használat után üle­dék képződik, melyet nagyon nehéz lemosni. Egész finom dörzspapírral távolítsuk el, ez nem árt úgy a zománcnak, mint a késsel való kaparás, vagy a dörgölés. PALACKOK ROSSZ SZA­GÁNAK eltávolítása úgy tör­ténik, hogy a palackot félig megtöltjük vízzel, s félig ká­véaljai. Néhány órán át me­leg helyen állni hagyjuk és utána jól kiöblítjük. A kelle­metlen szag teljesen eltűnt. TEJET FRISSEN TARTANI: Nyáron mikor a tej könnyén összeme§y, legjobb, ha rög­tön cukorral felforraljuk. Egy liter tejre jó fél evőkanál Gyermekrejtvény Mindent fordítva! Kedves gyerekek. Ezúttal 13. Rápakol. 14. Morsejel (—'). egy olyan rejtvénnyel van 16. Verssor végi összecsendü- dclgotok, amelyben minden lés. 18. Jókedv, vigalom. 19. kérdésre a választ megfordít- Csonka váza! 21. Ezt adják va, tehát hátulról előre kell hús mellé. 24. Világtalan. 25. a kockákba írni. A megadott Igazságszolgáltatás embere. 27. betűcsoportokat azonban ren- Ráma. 29. Római 950. 31. Va- des sorrendben adjuk. Meg- kol. 33. Ilyen pörkölt is van. fejtésül a vízszintes 1. és a 34. SB. 35. Üt. 37. ... hit, ha- függőleges 11. sorokat kell be- mis felfogás. 38. Szikla, küldeni, melyek megfordítva FÜGGŐLEGES: 2. ÁK. 3. egy neves magyar költő nevét Gyűjtögető háztáji rovar. 4. és híres költeményét tártál- Becézett Tibor. 5. Nagy szo­ndázzák. ba. 6. Kettősbetű. 7. Krajcár VÍZSZINTES: 1. Megfejten- rövidítése. 8. AAM. 9. Majd- dő. 12. Rosszul táplált lovak, nem kormos! 10. Karmolás. 11. Megfejtendő. 15. Igazi társ. 17. Piros. 20. Római 54. 22. Bátorkodik. 23. Érkezem. 26. Fogoly. 28. Fözeléknövény, magját felhasználja az ipar. 30. ... káposzta. 32. Vas vegy- jele. Múlt heti megfejtés: Moszk­va — Leningrad — Kiev — Baku — Gorkij. KÖNYVJUTALOM: Ma­csicza Gyöngyi Nyíregyháza, Béres György Záhony, Juhász Ottó Nyírbéltek, Vosztok 3. kisdobosőrs Nagykálló. ján valami hurutos betegsé­get kaptak. Pedig nem! A legtöbb ilyen panaszt a szénanátha, vagy szénaláz nevű betegség okozza, amit szaknyelven pollen-allergiá­nak nevezzük. A pollen-allergia az ember túlérzékenységén alapszik. Ha az élő szervezetbe idegen — a sejtekben egészséges Körül­mények között nem található — anyag kerül, a sejt ellen­anyag termeléssel válaszol, ami a sejt élettani működé­sét megváltoztatja, és a be­hatolt idegen anyaggal szem­ben túlérzékennyé válik. Ha az ilyen túlérzékeny szerve­zetbe a kérdéses izgató új­ra bejut, sokkal hevesebben válaszol, mint az első beju­tás esetén. Ez a túlérzékeny allergiás állapot. Ilyen aller­giás állapotban vannak azok, akiket a virágzó fűvek, első­sorban a gabonafélék himpo- ra, pollenje izgat, és akiknek panaszai akkor jelentkeznek, amikor a gabonatáblák, rétek teli vannak virággal és a vi­rágpor hatalmas hullámok­ban lepi el, nemcsak a fal­vak, hanem a városok terü­letét Is. Mi a tennivaló pollen-al­lergia esetében. Elsősorban a kímélet. A virágpor elkerü­lése, bár ez a legritkábban sikerül. A hurutos tünetek el­len enyhe gyulladást csök­kentő szerek, orrcsepp, szem- csepp. köhögés elleni tablet­ta ajánlatos. Ha a tünetek igen erősek, okvetlen fordul­jon orvoshoz a beteg, mert gyógyszeres áthangolással az érzékenység feltétlenül csök­kenthető. Dr. Buga László 11 Volt egyszer egy nagyon szorgalmas, becsületes pa­rasztlegény. Mindenkivel jót tett, mindenkinek segített, — szerette is az egész falu. Egyszer a legény füvet ka­szált g határban. Hirtelen vi­har kerekedett, de olyan, ami­lyent még világéletében nem látott. Egy vadkörtefa lomb­jai alá húzódott, hogy ott várja meg, míg véget ér az ítéletidő. Hát, amint ott áll­dogál magában, látja ám, hogy madárfészek hever a lába alatt. Hat apró fióka csipog rémülten a fészekben, az anyamadár meg kétségbeeset­ten repked felette. No a le­gény egyet sem gondolkozott, szépen óvatosan felvette a madarak lakását s betette a fa girbe-gurba ágai hajtásá­ba, jó védett helyre, hogy szél ne érje, eső ne verje..; — No ezt jól elvégeztem, — gondolta magában, s visz- szaállt az előbbi helyére. Ha­nem akkor valaki meghúzta a kabátja csücskét Hát, azon a helyen, ahol az imént a madárfészek hevert, ott állt egy pici törpe. Nem mon­dom, megijedt a legény, mert eleven manót még sohasem látott. De akkor ijedt meg igazán, amikor a törpe befe­lé húzta a fa odvába, de ak­kora erővel ám, hogy akár­hogy próbálkozott is, bizony nem tudott megszabadulni tő­le. A vadkörtefa odva pedig egyszeriben kitágult, s a le­gény kényelmesen befért rajta. Amikor bent volt, körülné­zett. Nagy, fényes terem kü­szöbén állott. A falak szín­laranyból, a padló csillogó gyémántból, az oszlopok pi­ros rubinkőből. Pont a le­gény orra előtt óriási hordó állott; csupa színarany tal­lér puposkodott abban Egyszercsak elébe toppant megint a kis manó. Most sem szólt hozzá egy szót sem, csak megfogta, s ahogy jöttek, úgy citálta kifelé. Mikor már me­gint a fa alatt álltak, kezé­be nyomott egy lyukas réz­krajcárt, de most az egyszer meg is szólalt: — Akárhogy flaggsatnak, senkinek ne mondd el, hol voltál, és, hogy ezt a kraj- cárt kitől kaptad! — Ezzel megint eltűnt. A legény, pedig megkeres­te a kaszáját és elindult ha­zafelé. S közben az jutott eszébe, hogy bizony zsugori volt a törpe, mert, akinek ilyen töméntelen sok kincse van, bizony többet adhatott volna. . S bosszúsan forgatta meg a réakrajcárt. Hát, amint forgatta, egy tallér is' csillo­gott a tenyerében. S akár­hányszor fordította meg a krajcárt, annyi tallér termett belőle. Leült egy útszéli kö­re, úgy forgatta a csudapénzt. A tallérokkal meg . telitömte valamennyi zsebét, de még a kalapjat is. Vidáman fütyö- részve ment most már az úton. Egyszercsak szembeta­lálkozott. egy falubéli vénasz- szonnyal. Az megállt, össze­csapta a kezét, amint meg­látta az arannyal tplt kala­pot: — Jaj, fiam, csak tán nem loptad? Megijedt most a legény, hogy utóbb tolvajnak nézik, ? mindent elmondott az asz- szonynak. De megkérte, hogy ne adja tovább a világért sem. A néne nagy titokban mégis elmondta a lányának, az meg ugyanolyan titokban a mát­kájának, aki viszont a szom­szédjának fecsegte el. Mire házéért a legény, bizony mái a verebek is csipogták í csudakrajcár történetét. De. ha csak ez történt volna! Mert az egyik nagygazdi kapta magát, ásóval-kapával mindenféle szerszámmal fel­szerelve, kifutott a vadkörte­fához. Hanem a többi falu­sinak is volt ám annyi esze Valóságos népvándorlás in­dult meg a fa felé; vágták ásták, cibálták a fát; mine azt a bizonyos odút akartál! megtalálni. Mikor a legény megtudta, ml történik a vad­körtefánál, nagyon megijedt Kapta magát, ő is odafutott Hát a falusiak már messzi­ről kiáltozták feléje: — Tolvaj, hazug vagy! Be­csaptál bennünket! A legény éppen felelni akart, hanem akkor a kraj­cár kiugrott a kezéből, per­dült egyet a levegőben, s úgy eltűntei fa gyökerei között, mintha soha ott nem lett vol­na! A falusiak abbahagyták a kutatást, a legény pedig összecsomagolta a motyóját, elvándorolt a hetedik faluba. Hanem azt haláláig nem fe­ledte el, hogy aki nem tud titkot tartani, maga vallja ká­rát! Szekeres Ilona Kulturált otthon A lakberendező ténykedé­sünk utolsó pontja az aprc iísztárgyak szétrakosgatása. Emikor már elhelyeztük bú- orainkat, megfelelő helyre szereltük lámpáinkat, fel- iggattuk képeinket, függö- íyeinket, s kikerestük a sző- lyegek helyét, kerül sor e lísztárgyak elhelyezésére. Először a könyvekről be­széljünk, bár elhelyezésül íem okoz különösebb gon- lot, hiszen erre a célra ot1 i könyvespolc. Mégis: hé öbb a könyvünk a polc fé •őhelyénél, probléma elhelye- lésük. Erre a célra alkalma; asztali, vagy földre állíthat! íönyvállványkákat vásárolha­tunk. Akár magunk is szer veszthetünk. Ha viszont ke­zes a könyvünk a polcho; topest, a hézagok egy-egy jc Ionnájú vázával, kerámiatál­al, vagy plasztikával tölthe­tők ki. De vigyázzunk! A vönyvek közé porcelán, kézi­munka, vagy éppen csipke íem illik. A régi bútorokho; cönyvszekrény járta. (Termé szetesen az üvegajtók mögöt ä régi rend a mérvadó.) Csal mnyit még a könyvekről rogy ne sorozatonként, ha- lem írók, vagy témák sze­dőt válogassuk egymás mel- é a műveket. A vitrinről itt kell néhány Köt elmondani, mivel ez é „naziKiállítás monQiia.tna.nk teljesen kiment, a divatból, s az így felszabadult helyeket elsősorban könyvekkel tölt­hetjük ki. Még stil-bútorzat esetében is ezt ajánljuk az idejét múlta csecsebecsékkel szemben, hiszen a vitrinbe csak nagyon értékes holmit „illik“ rakni: ezüsttálat, va- lódi porcelánt, ólomkristályt. Műanyagkészletek, szivacsba­bák belehelyezése nemcsak íz­lésbeli szegénységi bizonyít­ván y, hanem nevetségesen primitív, vásári hencegés. Virágváza, hamuzó, ciga- | rettakínáló az asztalok díszí- . tésére szolgál. Itt megint óriá- ■ si különbségeket támaszt a bútorzat stílusa, ugyanúgy, | mint a díszterítók, kézimun- . kák megválasztása is. Az an- . tik bútorok díszei a porcelán meg a finom veretű fémek* . míg a modern lakásba szí­nes kerámia, cserép való. Az ; ólomkristály és a kovácsolt . fémtárgy ízléses lakásdísz. — Persze az apró holmik meg­választásába érzelmi elemek is beleszólnak, ha emlékről, vagy kedves ajándékokról van szó. De nippeket, agyon­cifrázott tálat, virágmatricá­val díszített vázát semmieset­re se vásároljunk. Hosszú lenne felsorolni, mit vessünk el abból, amit érthetetlen -módon még mindig gyárt ipa­runk, árusítanak boltjaink az ízlésnevelés és giccs elleni harc közepette. (Pl.: üvegfi­gurák, díszbabák, naturalista kerámiamaszkok és figurák, művirág, műanyagcsipkék és más legfeljebb konyhába használandó műanyag hol­mik.) Általános elvként szö­gezzük le: szép az a tárgy, mely használatának megfele­lő formájú, színe alakjával harmonikus, és minden fö­lösleges díszítéstől mentes. A merész vonalú kerámiák, sú­lyos ólomkristályok, vagy cse­repek között természetesen a finomkodó csipketerítők he­lyett inkább a szőttes, vagy a rafia alátét a szép; Végezetül néhány szót a konyháról. Ma a legtöbb ház­nál az „ebédlő“ kiköltözött a konyhába, Fontossá vált hát, az eddig csak főzésre hasz­nált helyiség berenctásése is. Ha a konyha méretei megen­gedik, leghelyesebb étkezősar­kot létesítenünk. A hokkedii, vagy padokra lemosható mű­bőr- párnákat tehetünk, hogy jobban essék az ülés. A fe­hérre meszelt falakat népmű­vészeti tányérokkal és kor­sókkal színesíthetjük. (Záró­jelben a „falvédőkről”). Mint neve is mutat a falat hiva­tott védeni. Valamikor, ami­kor még nem volt csempe, vagy olajjal lefestett fal, egy­szerűbb volt a papírt kicse­rélni, vagy a kézimunkát ki­mosni, mint a főzéstől eliísz- kolódott falat újra festeni. Ma viszont a csempe, lemo­sása a sokkal egyszerűbb, a faivédő tehát idejét múlta. F. M. A szénaláz. vagy szénanátha Május végiéin, június elejéin sokan szemgyulladásról, nát­háról, köhögésről panaszkod­nak. Elmondják, hogy fejük fáj, tüsszögnek, náthásak, fáj. viszket a szemük, köhögnek, fulladnak, étvágytalanok, és I igen levertek. Sokan azt hi­szik, hogy megfáztak, mások meg, hogy cseppfertőzés út­! cukrot számítunk, ennél töb- - bet azonban nem. Ha a tej í felfőtt, hidegre tesszük, így í sokkal tovább eláll. 5 , felvágott kolbaszfé­, LET úgy lehet frissen tarta­ni, ha a felvágott részt be-1 kenjük zsírral, vagy leborít-1 juk egy szelet szalonnával. I Egy kis politechnika Az ajtók kilincspajzsainak tartócsavarjai igen gyakran kilazümak. Könnyen segíthe­tünk a bajon: üssünk eny­vezett gyufaszálakat a csava­rok kitágult furataiba s hajt­suk be újból a csavarokat. Gyakran jelentkező hiba a kilSncsrúgók „kifáradása", vagy elpattanása is: az ajtó­kilincs számyaszegetten lóg, vagy a zárnyelv nem akar kiugrani. Megjavításához szét kell szedni a zárat. Először a kilincs rögzítőszegét ütjük ki, majd a kilincsek kiemelé­sé és a zár tartócsavarjainak eltávolítása után kiemeljük a zárat az ajtóból. Rugócsere után egymásra 1 illesztjük a zárólapokat és < újból elkalapáljuk az össze- i lai-tó szegecseket.

Next

/
Thumbnails
Contents