Kelet-Magyarország, 1963. április (23. évfolyam, 80-99. szám)
1963-04-14 / 87. szám
ELVÉGRE FÉRFI VAGYOK! „Legyünk udvariasak a nőkhöz, legyünk lovagiasak a hajlani gyengébb nemhez.” Ez nselkedésem egyik alapelve, i melytől még akkor sem térek il, ha tulajdon feleségemről ‘an szó. Soha nem engedtem meg magamnak, hogy felsőbb- rendű lényként tekintsek le a nőkre. Csak azért, mert Ádám •'.éltó utóda, s nem csupán szegény oldalbordakivonata vagyok... Csodálják hát teljes nagysá- lomai: Egy igazi lovag, a Dimbövila partjának egy hamisítatlan Cartouc.he-ja áll önök, előtt... De óh, mennyi báj származott a jelenkor e Fanfan la "ulipC-jére az egyesek által maradinak tartott megnyilatkozása, például udvariassága miatt. A minap is a 38-as autóbuszon utaztam. A 38-as busz 'cet dologfól nevezetes: ritkán jár é& zsúfolt. A megállóban a 'elszállás sorrendjét\ tekintve üső voltam. Legalábbis az volt az érZésem, mert amint a busz megérkezett, már nem voltam első: negyedik helyre szorultam. Az első az a fhölgy lett, aki az utolsó helyen állt, a második' egy háziasszony, aki hatodik volt, a harmadik egy nagysád, aki az ötödik helyen állt, a negyedik pedig én lettem, aki pedig első voltam. S első is maradtam... a megállóban. Aztán üggyel-bajjal harmadikként szálltam a negyedik autóbuszra. Midőn a második busz is kiindult a megállóból, az egyik hölgy vigasztalásképpen így kiáltott visz- sza a lépcsőről: — Ne haragudjék, elvtárs. Elvégre maga mégiscsak férfi! Pérsze, hogy férfi vgyok, de még: jó, hogy egyáltalán f elszánhattam. Meghúzódom egy négy négyzetcentiméteres kis helyen. Egyik útitársnőm úgy látja, hogy túlságosan kényelmesen elterpeszkedem és könyökével hívja fél a figyelmemet, összehúzódom három négyzetcentiméterre. De a tisztelt hölgynek: másik könypke is van^ úgyhogy a következő pillanatban egyetlen négyzetcentiméterre zsugorodom'- Össze? Ö eaffi a teret is sokallja: — Elvtárs, húzódjék már arrébb! Az igazság az: már nem is érzem, hogy vagyok'. Azaz dehogynem. Érzem, amint egy fúró hatol cipőmön keresztül. Nem is fúró az, hanem tűsarok. A nagysád átfúrta a cipőm orrát. Felüvöltök: — Elvtársnő, nyomorékká taposott! Miért nem figyel jobban? — Ugyan ne túlozzon már maga is! Elvégre mégiscsak férfi! — háborodott fel. —Oh, hol vannak azok a régi igazi lovagok!? — Kipusztultak! — tette hozzá egy másik. — Kipusztultak, mert őket is eltiporták! — szóltam nyögve. Az első megállónál megpróbálok leszállni: — Szabad lesz elvtársnő? — Miért tolakszik? Viselkedjék rendesen, elvégre férfi! — háborodott fel egy kis csinoska. — Talán a férfiak nem szállhatnak le az első megállónál? — Miért csodálkozol drágám?— csicseregte egy testes nőszemély, miközben tönkretaposta a másik lábamat is. — Az utcán mindegyik Jean Ma- raist játsza, a buszon meg úgy viselkedik, mint a zsibvásárban! Tolongnak, rohannak, furakodnak, nem látják be, hogy nők, törékeny lények vagyunk. Menjen már arrébb! Kiszakítja a harisnyámat! Mi az, megkukult? Legyen lovaglás és beszéljen rendesen! Elvégre férfi! — Igazad van Pusi! — tette hozzá a kikent szépség. — És még pimasz is. — Hölgyem, nem vagyok pimasz. Egyetlen szót sem szóltam. — Veszem észre. Még neki áll feljebb! S mi történt, ha hozzáértek a lábacskájához? Elvégre férfi! — Az voltam... Elismerem, férfi vagyok, s kérem szíveskedjenek megbocsátani, amiért belémtapostak. De azért csak le kellett volna szállnom az első megállónál! Engedjék meg, hogy legalább a. másodiknál 'szálljak le... Jaj S leszálltam a végállomáson. > Egy másik buszon jöttem vissza és szépen sorba álltam a mozi pénztáránál. Egyszer csak megjelenik egy szőkített hajú nöcske. Nézz jobbra, néz balra és pontosan engem vesz célba. Nem tudom, vagy jó embernek, vagy baleknek néznek. Előttem foglal helyet. — Ne haragudjék hölgyem... — Nem haragszom... — Ez nem az ön helye. — Ajaj, micsoda lovagiasság! Csodálkoznék is, ha... — Megkérem, szíveskedjék a sor végén csodálkozni. Nem ildomos más elé furakodni. — De én nő vagyok! Maga meg férfi! — Tudom, a buszon már rájöttem erre. S csak lehorgonyoz előttem. — Kedves elvtársnő... — Nem vagyok a maga kedvese. — Épp azért vem látom okát, hogy átadjam a helyem. Higyje el, reggel 9 óta várok. — De maga férfi! S maga nem fázik. — Máris megfagytam hölgyem, mert három órája állok sorban. Ragaszkodom, hogy elfoglalja az önt megillető helyet. — Engem ez a hely illet meg. Elvégre maga mégiscsak férfi! — Inkább önbírálatot gyakorolok. — Márpedig inkább meghalok, de nem megyek el innen. — Senki sem kíván önnek ilyen sorsot! — Nő vagyok! — Ezt általában észrevettem! — Maga meg férfi! — Megfigyelőképessége becsületére válik, de. ez mégiscsak az én helyem. — Nő vagyok! — Én meg férfi vagyok! — S juszt is előttem vásárolt jegyet. Én meg jegy nélkül maradtam, mert őkelme, aki ugyebár mégiscsak nő, elvitte az utolsó tíz jegyet. Azóta óvatos vagyok. Mostanában valahányszor buszon utazom, vagy sorban állok, mindig magammal viszem nejem aláírással ellátott megbízólevelét. igazolandó, hogy csupán öt helyettesítem. _ . Kománbét’'ioAitoU^f fs Zalányi Sándor I. Avian Példázat egyes modern költők verseiről — Szörnyű nő a feleségem — panaszkodik Gugyerák. — Reggel elkeizd beszélni és estig nem hagyja abba. — És miről beszél? — kérdi Mangán. — Ne adj isten, hogy elárulná. Szerelmi bizonyíték — És honnan olyan biztos maga benne, hogy annyira imádja a felesége? — Honnan? Például a harmadik gyerekünkre rá sem tud nézni, mert nem biztos benne, hogy tőlem van. Baj van a totóval Rogyák elkeseredetten panaszkodik barátjának, Pacu- láknak. — Hogy nekem milyen pechem van. Állandóan veszítek a totón. Sohasem tudom eltalálni, hogy melyik csapatot verik meg. — Látod, milyen naív vagy? — mondja Paculák. — Miért nem tippelsz a futball- bíróra? Azt minden mérkőzésen megverik. A világ legönzőbb embere Szikrázó napsütésben, sziklás hegyi úton baktat felfelé egy kordély. A rozoga alkotmány tetején, mintegy trónon ül kövéren és izzadva Bódog, a szegény, de istenfélő kalmár. A kordélyt egyéb igavonó állat híján Bódog felesége húzza. Persze, szakad róla a verejték. Az egyik fordulónál váratlanul szembetalálkoznak. a szomszédjukkal. — Hová, hová. Bódog szomszéd? — kérdezi amaz. Bódog megböki ostomyelé- nek hegyével a bordélyba fo- Űütt-Jbleiéqe vfillát és szomorú sóhajjal feleli: ■ — Beteg ez az asszony. Viszem az orvoshoz. Itt a tavasz. Ebből az alkalomból Tóth Árpád egyik ismert versének négy sorát idézzük. (Vízsz. X. és függ. 1.) Ezenkívül négy virágot rejtettünk a sorok közé (vízsz. 23. és 82, továbbá íügg. 31 és 33:) S hogy valóban íejtörést okozzunk, a virágokat tudományos ,',családi”- nevükön jelöltük meg. Megfejtésül beküldendők: a fentebb megjelölt sorok. Vízszintes: K ERESZTREJTVENY 1. Idézet Tóth Árpád egyik ismert Verséből (folyt. függ. 1., 14. Alap, franciául. 15. Kérdőszó. 16. Fizikai ható ok. 17. Becézett női- név. Í8. Fiú testvére. 21. Budapest része. ^2. LIL. 23. Kikerics, latinul. 28. Idegen tagadás. 29. Kettősbetű. 80. Régi nép. 32. Folyó Dél- Amerikabán. 34. Ruha darabja. 36. Mutató névmás. 37. Becézett Ilona. 39. Menyasszony. 40. Tápé mássalhangzói. 41. Ezer latinul. 43. Ez a kert. 45. Vissza: nagyon meleg. 47. Anyós régiesen. 48. Hamis. 49. Kerti muhkát végez. 51. Város ismert idegen szóval. 52. Vissza: mássalhangzó. 53. Város az Észt Szpvjet. Köztársaságban. 54. Női szérép a Don Carlosban. 55. Fém. 56. Hangszer. 58. Klasszikus é. 60. Előidéző. 61. SIZY. 63. Vissza: ó hazát. 65. Fed. 68. Hiszi betűi ke-1 verve.. 69. EA. 70. Az Amerikai Egyesült Államok rövidített neve. 72. Ipari növény. 73. Vissza: férje. 74. Q. 75. A gabona kévéiből ösz- szérakott halom. 77. Biztass. 80. Község a főváros környékén. 82. Pitypang latinul. 84. Kocsma része. 86. Csomagolás nélküli. 88. Juttatnék. 90. Vissza: halad. 91. Elektromostöltésű részecske; 93. Rákóczi udvari főmarsallja. 95. LETÓ. függőleges: 1. A vízsz. 1. folytatása. 2. Zálogház. 3. Vissza: nem drága. 4. Figyel. 5. Indulatszó. 6. Redőny. 7. Rangjelző. 8. YE. 9. Kisfia Pestiesen. 10. Vissza: erdei állat. 11. MMB. 12. Állatvilág. 13. Érdemrend, kitüntetés. 19. Hab, tajték franciául. 20. Indulatszó. 21. Majdnem • hómaró. 24. Időmérő. 25. CKIK: 26. Népgazdasági ág. 27. Szabolcs megyei község, a csen- geri járásban. 3i. Hóvirág, latinul. 33. Nárcisz latinul. 35. A kantáta irodalom egyik kiválósága. 38. Talál.: 40. Szerencsét próbál. 42. Lap mássalhangzói. 43. A magot elhinti a földbe. 44. Katonai egység szállása. 46. Sír. 48. Forgalmi értéke.': 50. Nem kevés. 57. Biztatás, sürgétés. 59. Mezőgazdasági szerszám. 62. Aroma. 64. Számtani fogalom. 66. Egyszerű felépítésű telepes növény. 67, Női név. 63. Lendülete. 71. Alma. 73. AGU. 75. Két szó: ajándékoz és ital. 76. Van ilyen nyelv is. 78. Egyik pestmegyei községből való.- 79. Vasúti pályák. 81. Hajdani. 83. Vissza: van ilyen király is. 85. Nemleges szavazat. 87. TMA. 89. Vissza: köt ellentéte. 91. Olasz névelő. 92. NA. 93. Azonos mássalhangzók. 94. Vissza: Kettős mássalhangzó. A megfejtéseket legkésőbb április 22-ig kell beküldeni. A borítékra kérjük ráírni „Keresztrejtvény.'31 A helyes megfejtők között 10 db értékes könyvet sorsolunk ki. Március 3l.-ei rejtvénypályázatunk nyertesei: Megfejtés: A fából faragott királyfi. Mikrokozmosz. Cantata profana. A Hék- szakállú herceg vára. Nyertesek: Gebri Pétemé, Katona Béláné, Szabó Jánosné nyíregyházi, Kaposi Mihály csengeri. Kovács Tibor mátészalkai, Mitró Györgyné nylrbogdányl, Ficze Irma nyír- madai, Hargitai Józseíné sóstóhegyi, Kocsár Árpád szamostatárfal- vi és Misky Bertalanná túrist- vándi kedves rejtvényfejtóink. A könyvet a nyerteseknek postán küldjük el. — Képzelje el. Huszonöt személyt hívtam meg és csak mag« jött el! — Ma van a születésnapja..; A mesterek és a műremek. — Kivertem a fejéből azt a oowboy-feJszerelést. 1S63. április 11. KÉP SZÖVEG NÉLKÜL 10