Kelet-Magyarország, 1962. július (22. évfolyam, 152-177. szám)

1962-07-18 / 166. szám

Jazid és Dahlab lemondását helyezte kilátásba Közvetítések az algériai válságban Az algériai kommunista vezeték nyilatkozata A hírügynökségek továbbra ; is csak feltevésekre szorít- ; koznak a vüaják tanácsának döntő jelentőségű ülésezését illetően. A legújabb hírek szerint a tanács keddre virradóra összeült, valahol algíri te­rületen, állítólag Medeá- ban. Az elmúlt három napban a 3. és 4. vílaja parancsnoka jószolgálati missziót teljesí­tett a Tlemcenben tartózkodó FLN-vezetők és az algériai ideiglenes kormány között. Ismeretes, hogy a Ben Bel­lát támogató katonai körzeti vezetőkön kívül Tlemcenbe érkezett Fér hat Abbasz, az ideiglenes kormány volt mi­niszterelnöke is, akinek a la­kosság körében továbbra is I komoly tekintélye van. Ben j Bella és Fér hat Abbasz hét­főn már megbeszélést foly­tatott. Algírban a hétfői nap leg- j jelentősebb eseménye Saaad Dahlab külügyminiszter és! Mohamed Jazid tájékoztatási ) miniszter ama bejelentése volt, hogy mindketten be­nyújtják lemondásukat, ha a vilaják tanácsán belül nem sikerül a lehető legrövidebb1 idő alatt megoldani az ország belső válságát. A megfigyelők a két mi­niszter bejelentését az FLN felelős személyiségei felé tett ünnepélyes figyel­meztetésnek minősítik. Jazid az ideiglenes kormány tajékoztatásügyi minisztere ! az algíri rádiónak adott in­terjújában kijelentette, úgy véli, hogy az FLN-en belül kibontakozott válság minde­nek előtt a vezetés válsága. A nézeteltérések tehát tulaj­donképpen másod rangú kérdé­sek körül mozognak —mon- j dotta. — A politikai irányvona­lat és azokat a célokat il­letően, amelyeket a forra­dalomnak rövid és hosz- szabb távon követnie kell — Jazid fejtegetése sze­rint — összhang áll fenn. Az ALN elmozdított vezér­kara külön sajtóügynökséget állított fel. A vezérkar hét­főn este Oujdában megjelent közleménye bejelenti, hogy az ALN sajtóügynöksége július 13-től közvetíti adásait. Az adó .algériai területen van. Feladata a bejelentés sze­rint, hogy ismertesse és tá-, jékoztatást nyújtson a Nem­zeti Felszabadító Hadsereget érintő hírekről. Az algériai válság rendezé­sének elősegítésére több rész­ről történtek kezdeményezé­sek. A New York Times ked­di jelentése szerint öt afrikai nemzetet képvi­selő küldöttség indult Rabattról Algírba, hogy felajánlja közvetítését az az algériai vezetőknek. Az AP szerint öt ország: Guinea, a Mali Köztársaság, az Egyesült Arab Köztársa­ság, Ghana és Marokkó. Az algériai dolgozók általá­nos szövetsége hétfőn délután rendkívüli ülésen ugyancsak azt határozta el, hogy kül­döttsége felkeresi az Algériai Köztársaság ideiglenes kor­mányát, Ben Bellát és a vi­laják vezetőit, hogy a nép lérdekinek megfelelő, a forra­dalom szent elveit szám előtt tartó eredményes megoldást sürgessen. Basir Hadzs Ali. Ahmed Akkas és Szadek Hadzsaresz, az Algériai Kommunista Párt vezetői nyilatkoztak a Le Monde algíri tudósítójának. Kijelentették: az Algériai Kommunista Párt tagsága ma már zü­rn • -en algériaikból áll, a múltban az európaiak voltak többségben. Az Algériai Kommunista Párt ma legálisan műkö­dik és sok fiatal férfi és asszony kérte felvételét. A központi bizottság úgv dön­tött, hogy a párt részt vesz I a választásokon. A választási törvénytől, az FLN program­jától és jelölőlistáinak ösz- szetételétől függ, vajon a kommunista párt külön jelö­lőlistát állít-e össze — mon­dotta Hadzs Ali. A kommunista vezetők nyi­latkozatukban kijelentették: az algériai kommunisták az eviani egyezményt eszköznek tekintik. Az egyezmény komp­romisszum, amit a párt tu­domásul vesz, de nem helyes­li azt, hogy Franciaország IS évig megtartsa támaszpontját Mers-el-Kebirben és ellenzi azt is, hogy a földreformnál kisajátított birtokokat meg­váltsák a nagybirtokosoktól, mert ez késlelteti Algéria gazdasági fejlődését. Az Algériai Kommunista Párt nem ellenzi Algéria és Fran­ciaország együttműködését. A lényeg, hogy ez az együttműködés szabad legyen és az egyenlőség elvén alapuljon — mon­dották az AKP vezetői. Algírban hét évi szünet után ismét megjelent az Al­ger Répuplicain című haladó lap, amelynek Henri Alleg az igazgatója. Az Alger Répub- licain — hangoztatja a lap vezércikke — támogatni fog­ja az új algériai kormánynak az ország teljes függetlensé­gére, a gazdasági élet fej­lesztésére. a földreform vég­rehajtására és a lakosság kul­turális színvonalának emelé. sére irányuló programját. Washingtoni képeslap, 1962 Onodvári Miklós M. iiiiiiiiiiiiiiiiimiiiiimiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimiiiiiiiiMimiiimiiMiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiir iiiiiin XV. Horváth szólni akart, de a lány megelőzte. — Miért nem veszed le a szemüveged? Nem tetszel így nekem. Megijedek tőled... Nem tudta, hogy nevessen, vagy ráüssön a részeg lányra, kétségbeesett pillantást kül­dött a volt zászlóshoz, az rá­kacsintott, s az asztal alatt megsimogatta a vöröshajú combját. — Helga vagyok — mond­ta a lány és töltött magá­nak —, de jobban szeretem, ha röviden csak Helinek szó­lítanak. — Tetszem neked? A bor és a pezsgő össze­keveredett benne. Megfogta a kacér lány kezét, az asztal alatt összeért a térdük, a ru­hán át Is érezte Helga per­zselő bőrét. Az agvába szö­kött a vére. A lány ujjai ideges, kéjes vágyakozással kapaszkodtak az övébe, hoz­zábújt, érezte alkoholos lehe­letét. — Te is. • tetszel nekem. Kísérj fel a szobámba. — Van itt szobád? — Hogyne volna, te butus. Menjünk... ne törődj vele, a barátod majd fizet. A bará­todnak sok pénze van. Botorkálva, részegen kö­vette a lányt. Amikor a lépcsőfordulót el­hagyták, a folyosó végén, ma­gas. szőke nő tűnt fel. Egy szemlátomásnyi Ideig Tartott az egész, máris eltűnt a fél­homályban. Sebesen, majd hogynem a falhoz lapulva szaladt és befordult a leg­első kanyarodónál. Horváth megtorpant, hirte­len forróság öntötte el és mellében olyasféle ütést ér­zett, mintha villamosáram járta volna át. A nő alakja és a járása Elzára hasonlított. A nő nem nézett hátra, s hiába hallgatódzott, nem hal­lott sehonnan ajtócsapódást. Talán más emeleten lakik? — Láttad? — kérdezte és megragadta Helga kezét. — Ki volt az a nő? Ismered? — Ugyan, kedvesem! — omlott rá a lány és magaután vonszolta a férfit. — Mit érdekel? Itt van a szobám! Jól jegyezd meg: balra a lépcsőház mellett, hogy más­kor is ide találj.. Kinyitotta az ajtót, előre­szaladt és felkattintotta a villanyt. Ez a szoba is olyan választékosán berendezett volt, mint az ő lakosztálya a harmadik emeleten. — Tetszik nálam? — kér­dezte Helga és hirtelen szá- joncsókolta, — igyunk egy pohár konyakot. Igyunk meg egy egész üveggel. .,A kanapéra vetette magát, játékosan lerúgta a cipőt, magasan felrakta a lábát, ki­hívó mozdulattal combját mu­togatta. Horváth még mindig moz­dulatlanul állt az ajtóban és kifelé hallgatódzott. „Ki lehetett az a nő? De ügyetlen voltam! Miért nem szaladtam utána! Meg kellett volna állítanom, kiáltani ne­ki” — gondolkodott. — Hát nem jössz közelebb? — kérdezte kacéran Helga és még feljebb rakta formás iá- I bait. ' A bárszekrényben min- j denféle italt találsz. Horváth ránézett, s elborult a szeme. Még jobban megré- szegült a lány rózsaszín bőré­től, felkorbácsolt szenvedél­lyel kívánta a nőt. Állatias ösztön duzzasztotta minden porcikáját, hevesen zilált a melle, valósággal felforrt a vére. Megjött a pillanat, ami­kor kíváncsi lett a nő ízére: Hruscsov elvtárs beszélgetése amerikai újságírókkal (Folytatás az 1. oldalról) Nyikita Hruscsov kijelen­tette, hogy lényegében nem lát semmiféle leküzdhetetlen akadályt a szovjet—amerikai együttműködés fejlesztésének útjában. „Nincs semmiféle igényünk az Egyesült Álla­mokkal szemben, sem terü­leti, sem egyéb vonatkozás­ban. Ügy vélem, hogy Ame­rikának sincsenek igényei ve­lünk szemben. Konkurensek sem vagyunk az Egyesült Ál­lamok számára”. A békés együttélés szükségessége A szovjet kormányfő ismét állást foglalt a békés együtt­élés szükségessége mellett. Ami a táradalrrri és politikái rendszert illeti, kjelentette: „Ezt a kérdést nem há­borúval, hanem békés versengés útján kell el­dönteni. Maguknak a né­peknek kell niegválasz- taniok azt a társadalmi rendszert, amely a leg­jobban megfelel nekik”. Hruscsov azt mondotta hogy az Egyesült ÁUamok „saját magának árt” ha nem hajlandó kereskedni a Szov­jetunióval. Sajnálattal álla­pította meg, hogy a Szovjet­unió és az Egyesült Államok között nincsenek normális kereskedelmi kapcsolatok. „Mi azonban nem azért saj­nálkozunk — fűzte hozzá — mert a Szovjetunió gazdasá­gi fejlődéséhez talán elenged­hetetlenül szükséges volna az Egyesült Államokkal folyta­tott kereskedelem, hanem azért, mert a kereskedelem fejleszté­se megtisztítja az utat az államok, a népek jobb kapcsolatai előtt.” Amint azt a szovjet kor­mányfő megjegyezte: a szov­jet—amerikai kapcsolatok fej­lődését az gátolja, „hogy az Egyesült Államok szégyenle­tes vezető szerepet vállalt magára a kommunizmus el­leni harcban. Ez az irányzat azonban hibás, veszélyes és nem hoz politikai profitot.” A nyugat-berlini kérdés A nyugat-berlini kérdést érintve, Hruscsov tarthatat­lannak minősítette az Egye­sül Államok olyasféle érvelé­sét, hogy továbbra Is fenn kell tartani a megszállási rendszert Nyugat-Berlinben. Leszögezte a Szovjetunió ál­láspontját: „Az Egyesült Ál­lamok, Anglia és Franciaor­szág megszálló csapatait ki kefl vonni Nyugat-Berlinből, I „Amíg Nyugat-Berlinben lesznek az Egyesült Álla- t mok, Anglia és Franciaor- | szag megszálló csapatai, min- j dig olyan kórokozó szerepet j fogják játszani, amely hő- | mérséklet emelkedést idéz elő az államok viszonyában”. „Ez a megszállás most nem érdekük azoknak az orszá­goknak, amelyek a hitleri Németország ellen harcoltak. A NATO, amely a Szov­jetunió és a többi szo­cialista ország ellen irá­nyul, a megszállást ki­használva, Nyugat-Berlint valójában katonai felvo­nulási területté tette”. Hruscsov ismételten hang­súlyozta, hogy a Szovjetunió aláírja a német békeszerző­dést azokkal az államokkal, amelyek alá akarják írni ezt a szerződést. „Mozgósítással fenyegetőznek, ijesztgetnek bennünket, de mi mégis alá­írjuk a békeszerződést.” Hruscsov itt megjegyezte : „nem fogunk sietni, de nem fogunk késlekedni sem. Időpontot nem ne­vezek meg, még nem vesz­tettük el azt a remé­nyünket, hogy ésszerű megértésre találunk az Egyesült Államok kormá­nyánál és szövetségesei­nél. Még nem vesztettük el azt a reményünket, hogy ésszerűen megoldódik ez a kérdés”. A szovjet kormányfő hang­súlyozta, hogy az ő vélemé­nye szerint egy ilyen békés akcióra „gondolkodó ember, gondolkodó állam nem vála­szol háborúval”. „Figyelembe kell venni, hogy mi nem vagyunk Laosz, sem Thaiföld, sem valamelyik más kis állam. Rendelkezünk ugyanazokkal az eszközökkel, amelyekkel bennünket fenye­getnek. És azok, akik fenye­getnek, mindazt megkapják, amit számunkra készátget- nek”. Kennedy nyilatkozatáról Hruscsov a továbbiakban üdvözölte Kennedy amerikai elnöknek július 5-i sajtóérte­kezletén tett kijelentését, hogy békében szándékozik élni minden országgal. Hoz­záfűzte azonban: „A népek egy-egy kormány politikáját nem a szavak, hanem a konk­rét tettek alapján ítélik meg”. „A tettek viszont — saj­nos — nem erősítik meg azokat a törekvéseket, amelyekről az Egyesült Államok elnöke nyilatko­zatában szólott” — mon­a szerelmi emberevés pilla­nata volt ez, amikor egymás­nak esik két ember és kézzel, szemmel, szájjal, minden ér­zékével azon iparkodik, hogy felfalja a másikat és ölelése­ken, csókokon keresztül eljus­son a boldog kielégülésig. Va­lósággal a lányra vetette ma­gát. Helga alig bírt kibontakoz­ni a karjaiból. — Te, te, te! Be sincs zárva az ajtó!... Boldog órák múltak eL Amikor ernyedten, fárad­tan, száján a csókok ízével visszatért, Gyarmathy az asz­talra borulva aludt. Mellette összetört pezsgősüveg marad­ványai hevertek, előtte is üres üvegek sorakoztak. A nevetőszemű vöröshajú hő már nem volt sehol. Horváth gyengéden az alvó ember vállára tette a kezét. Gyarmathy felkapta a fejét. Álmos, véres szemekkel né­zett rá, alig ismerte meg az orvost. Feltápászkodott, ar­rébb rúgta az üvegcserepeket. — Harmincezer... Érted? Harmincezret kapott! — Is­mételgette részegen és bele­karolt a szemüveges ember­be. — Te is megkaphatod. Még többet is. Megkaphatsz minden nőt... a vöröshajút is. Éh már nem tudok velük mit kezdeni. Beteg vagyok... | érted? Te orvos vagy, tudnál rajtam segíteni? Egymásba kapaszkodva mentek ki, Horváth alig j bírta a részeg zászlóst támo­gatni. Italgőzös agyában ott zakatoltak Helga szavai. — Várlak... gyere máskor is. Ne felejtsd el: a lépcső­háznál balra. Nem gondolt Elzára, nem gondolt senkire. Bement a szobájába, magára zárta az . ajtót. Azonnal észrevette a bankjegyköteget, amelyet dél- j után Gyarmathy dobott az | asztalra. Szinte rávetette ma- ! gát, reszkető kézzel markolta fel. — Pénz, pénz! Enyém le­het a többi is. Helga jutott eszébe. Az ítélet Elza mintha megsejtette volna, hogy milyen közel jár az orvoshoz. Hallotta maga mögött a lépéseket és meg­állt a folyosó kanyarban. Hallgatódzott, követik-e? Nem mert hátrafordulni. Attól félt, felismerik. Ha M. Rogger és Körner utána jöttek, magá­ra terelheti a gyanút. így sem vigyázott eléggé. Nem lett volna szabad úgy rájuk rontani. Látta a két férfi ar­cán, hogy elgondolkodtak azon. amit hirtelenségében mondott. Meggondolatlan lé­pés volt ez, de hát... ami megtörtént, nem lehet meg nem történtté tenni! Foko­zott óvatosságra van szükség. Csend volt, nem követte senki. (Folytatjuk.) dotta Hruscsov és példa­képpen utalt az Egyesült , Államoknak a német kér­désben és néhány más kérdésben elfoglalt állás­pontjára. A tájékoztatáscseréről fel­tett kérdésekre válaszolva Hruscsov kijelentette. „Re­méli, hogy eljön az idő, ami­kor sajtótermékeinket is szé­les körben kicseréljük”. „Minél hamarabb eljön ez az idő, annál jobb. Jelenleg viszont az önök lapjai sok olyan cikket közölnek, ame­lyeknek szerzőit a mi törvé­nyeink szerint bíróság elé kellene állítani, mert hábo­rúra uszítanak”, — jegyezte meg Hruscsov. A Szovjetunió Miniszterta­nácsának elnöke utalt arra, hogy minél előbb megkötik a német békeszerződést, meg­szüntetik az európai feszült- téget. megtisztítják a lesze­relési egyezmény megköté­séhez vezető utat, annál ha­marabb megszüntetik a kül­földiek mozgási korlátozásait a Szovjetunióban. ..Mi vállal­juk a külföldiek mozgási kor­látozásainak enyhítését a Szovjetunióban, de úgy, hogy ez ne ménjen államunk biz­tonságának rovására”. Hruscsov itt hozzáfűzte: „soha nem korlátozzuk az olyan amerikaiak és más kül­földiek beutazását hazánkba, akik mégakarják látogatni a Szovjetuniót. Továbbra is szívesen fogadjuk külföldi vendégeinket. Ez hasznos és szükséges”. A mezőgazdasági kapcsolatokról Nyikita Hruscsov elmon­dotta ezután, hogy a Szovjet­unióban elégedettek a Szov­jetunió és az Egyesült Álla­mok mezőgazdasági együtt­működésével. Sok amerikai farmer, mezőgazdasági szak­ember járt a Szovjetunióban, és szovjet mezőgazdasági kül­döttségek látogattak el az Egyesült Államokba. „Elégedettek vagyaink ezeknek az utazásoknak az eredményeivel és ké­szek vagyunk tovább fej­leszteni az ilyen kapcso­latokat” — hangsúlyozta Hruscsov, hozzátéve, hogy „Ameriká­ban sok érdekes dolog van”. A mezőgazdasági termelés­sel összefüggő több kérdésben azonban — jegyezte meg — nemcsak hogy nem maradunk el az Egyesült Államok mö­gött. hanem még magasabb színvonalon állunk. Hruscsov példaképpen hivatkozott a nö­vénynemesítő munkára egye­bek között a hibrid kukorica, napraforgó, búza- és cukor­répa fajták létrehozására, a magas zsírtartalmú és sok tejet adó szarvasmarhák ki- tenyésztésére. Amint Hruscsov hangsú­lyozna. a Szovjetunió szem­pontjából a legnagyobb ér­deklődésre az amerikai mező- gazdasági termelés megszer­vezése tarthat számot. „Ezen a területen Önök­nek igen gazdag tapasz­talataik vannak, s e ta­pasztalatok méltóak a ta­nulmányozásra” — mondotta az amerikai új­ságírónak. Hruscsov hozzá­fűzte, hogy az amerikai me­zőgazdaságban jobb a mun­ka megszervezése. mint a Szovjetunióban. „Úgy gondo­lom, hogy Amerikával igái hasznos a mezőgazdasági kap­csolatok kicserélése, bár itt nincs semmiféle titok.” A szovjet kormányfő vége­zetül kijelentette: „a terme­lés fejlődésének Amerikában elért színvonala nem vala­miféle határ számunkra. Az Egyesült Államok va­lóban a legelső a tőkés vi­lág országai között. Ezért számunkra az első sza­kasz: utolérni Amerikát. Ügy gondoljuk azonban, hogy Itt nem állunk meg. Ml tovább megyünk”. 5

Next

/
Thumbnails
Contents