Kelet-Magyarország, 1962. március (22. évfolyam, 50-76. szám)

1962-03-04 / 53. szám

(Vf. ésszé*' nagy hegyek lTJ között történt, ott ahol vastag hódunnák­kal jön a tél és meg­törni velük az apró völgyéket, hogy a gye­rekek kiszaladtak a fa­lu szélére, hogy nagy jókedvükben hatalmas hóembert építsenek. Olyan nagy hóembert akartak rakni, hogy azt minden házból lát­ni lehessen. Neki is láttak csakhamar. Ha­talmas gömbökbe gyúr­ták a pihőket össze és görgették egymásra. A kis Jóska is ott szor­goskodott a többiekkel. Nagy munkájában egy furcsa hangra lett fi­gyelmes. Igen, jól hal­lotta. Valami kétségbe­esett nyöszörgés hallat­szott a közeléből. Szét­nézett, de nem látott semmit. Mindent hó borított, amerre látott. Még a fenyők is alig bírták terhüket. Jóska nehéz léptek­kel megindult a hang Mese e«£V kiskutyáról és Jóskáról irányába. Még mindig sehol semmi. Aztán a hang is megszűnt. Jós­ka megtorpant egy pil­lanatra. Nem tudta mi­tévő legyen. Kutasson-e tovább, vagy menjen vissza barátaihoz, akik már hívták, hogy miért nem segít nekik az épí­tésben. Ekkor újra hal­lotta a nyöszörgést. Vé­kony, halk hang volt, kétségbeesett, segélyké­rő. — Hátha, valami kis­gyerek. .. talán gödör­be esett és, most nem tud kijönni... talán a lába is eltörött,.. meg is hal, ha én nem se­gítek. .. — gondolta ma­gában Jóska és nagy, határozott léptekkel új­ból folytatta útját a hang felé. 1 I gy belelendült a ^ gyaloglásba, hogy hirtelen majdnem baj­ba került. Hirtelen le­ült, csúszott egy dara­big. S ahogy körülné­zett, mély, sziklás gö­dör tárult szeme elé, amit körös-körül jól belepett a hó. Nagyon megijedt. De aztán ösz- szeszedte magát és kí­váncsian körülnézett. A nyöszörgést most már közelről hallotta. Arra fordult és mit látott! Nem kisgyerek volt ott, hanem egy édes, fiatal kutya. Rövid, barna szőr borította, és nagy fekete folt a homlokán. Nagyot kiáltott Jós­ka, s már szaladt is a fiúkhoz. Aztán hoztak a faluból kötelet, s azon ereszkedett le Jóska a kutyushoz. Sze­gény nagyon átfázott a veremben, lábai meg- gémberedtek, alig volt már benne valami élet. Hazavitte, ápolta, meg­szerette, s a kutyus is jól érezte magát nála, összebarátkoztak és együtt jártak évekig a hegyekbe. 'T' örtént egyszer, egy hideg télen, hogy Jóska eltűnt. Már azt hitték, régen meghalt. Siratta az egész falu. Csak Bodri nem akart ebbe belenyugodni. Az­tán ő is eltűnt. Csak este került elő nagy csaholással. Beleragadt fogával az emberek ru­hájába és húzta volna őket Jóska apja aztán nekiindult arra, amerre Bodri vezette. Egy sza­kadékhoz. Jóska került elő onnan és még ma is él, ha meg nem halt nagy barátságban a Bodrival... í Harangvirág alakú szoknyák A naposban a Ruhaipar Tér-1 vező Vállalatnál a kereskede­lem szakembereinek bemutat­ták a konfekcióipar legújabb kollekciójának jellegzetes mo­delljeit. 106 öltözéket. Ezekből választják ki azokat, amelye­ket a harmadik negyedévben fognak gyártani. A bemutatott szövetruhák, kosztümök és ka­bátok már az ősz divatját jelez­ték. A női kabátok vagy egye­nesek, vagy lefelé bővülnek. A kosztümkabátok egyrésze csí­pőig érő, másrésze kilenctizedes hosszúsága. A ruhák a térdet takarják. Az új divatvonalak elsősorban a szoknyánál érvé­nyesülnek, több részből össze­állított tölcséralakú, gloknis és i rakott esernyői ormájú. vala-1 mint a csípőig testre szabott.! majd hirtelen bővülő harang-! virág alakú szoknyát is bemu- í tattak. Divatszínek: vasszürkc, a bordó, az acélkék és az évszak hangulatának megfelelő őszi levélzöld, sárga és rozsdaszín. A férfiaknak olyan könnyű átmeneti kabátokat terveztek, amelyek begombolható béléssel a télikabátot is helyettesítik. javaslatunk az idősebb fiúknak... Napraforgó allány gé — j FJÜK 7 ROVATA- . O ■ -T? V .rr-­o-.- ajándékozás. — valamit erről a kérdésről is kell mon­danunk. Az ajándékozás, mint már erről bizonyosan hallottál, ősrégi dolog. Jobb adni, mint kapni — vallja a régi közmon­dás. Az ajándékozásban, azt ajánlanám, légy mindig mérték­tartó. Sohase törekedj arra. Hogy estleg ajándékod értékével vásárold meg valakinek a ro- konszenvét. Mindig a figyelem legyen ajándékozásodra a leg­jellemzőbb. De ne feledd ugyan­akkor, hogy azért olyan aján­dékozástól tartózkodj, aminek viszonzására valaki képtelen, mert az illetőnek esetleg kelle­metlen. De ugyanakkor ne ma­radj adós sem. Nagyon vigyázz a túl sok ajándékozással, mert ezztl csak zavarba hozod ismerőseidet, leánypartneredet. Nem szabad azt a látszatot keltened, hogy megakarod „vásárolni”. Az előbbiekből következik, hogy figyelem és szeretet su­gallta ajándékokat te is elfo­gadhatsz. Ha igazán jó, feszte­len és harmonikus kapcsolato­tok. mindkettőtöknek örömet je­lent, ha egymást megajándékoz­hatjátok. A kapcsolat megszűnte után ne küld vissza az ajándékot, mint ahogy azt első feiindultsá- sotokban gyakran teszitek, ha­nem gondolj inkább vi\sza el­múlt, kedves, közös emlékeitek­re. Ne szégyellő régebbi érzel­meidet, mert feltételezem rólad, hogy azoknak egész biztosan volt alapjuk. Remélem tanácsom megfoga­dod, és most búcsúzom tőled, a jövő vasárnapig. Addig pedig (rd meg pillanatnyi problé­máidat, aztán maid megbeszél­jük ... V Üdvözöl: i’A' C*. G. Süssünk — főzzünk CITROMOS BECSINÁLT CSIRKE: A szépen megtisztított, felda­rabolt és megsózott csirkét vaj­ban megpirítjuk, megszórjuk apróra vágott petrezselyemzöld­jével és egy citrom lereszelt hé­jával. Fedő alatt puhára párol­juk. Ha megpuhult, a csirkét a lábas egyik oldalába húzzuk, zsír ját meghintjük egy kanál liszt­tel és feleresztjük egy deci hi­deg vízzel. Ízlés szerint hozzá­teszünk kevés citromlevet, pici cukrot és tejszínes tojás sárgá­jával vágy tejföllel tálaljuk. Burgonyapürét adunk hozzá. LEKVÁROS DERÜLVE: Gyúrt tésztát készítünk. Egé­szen vékonyra kinyújtjuk. Köze­pét megjelöljük, majd az egyik felébe, egymástól négy centi tá­volságba kis kanállal cukrozott szilvalekvárhalmocskákat ra­kunk. Kenőtoll segítségével minden lekvárhalmocskát tojás fehérjével, esetleg vízzel körül­kenünk és a tészta másik felét ráhajtjuk. A halmocskákat egyenlő kockákra vágjuk. Forró vízben, a szokásos módon ki­főzzük. Zsíron pirított zsemle- morzsához tesszük és jól össze­rázzuk, — keverni nem szabad. Porcukorral vagy darált diós Cukorral megszórva tálaljuk. Anyaga lUU-as horgolóeérna. Egy csillag átmérője 4 cm. A csillag leírása: 1. sor: 10 láncszemből gyűrűt készítünk. 2. sor: A gyűrűbe 32 db két- ráhajlásos pálcát horgolunk. 3. sor: 4 láncszemes kétráhaj- tásos pálcával készült lyuksor minden második pálcára, össze­sen 16 lyukat kapunk. Gyufacímkegyűjtők figyelmébe Mint már .régebben jeleztük, e rovatban rendszeresen közlünk rejtvényeket a gyufacinike»*yüj- tők részére. A rejtvénypályázat során részben a gyufacimkével, részben pedig a gyufával, vagy annak történetével kapcsolatos kérdéseket közlünk. íme az első három kérdés: 1. Nevezzünk meg legalább hat külföldi gyufacimke jelzést, ami­ről felismerhetjük, hogy a cimke melyik államból származik. Ne­vezzük meg azt az országot is, ahol a cimke készült. 2. Mi a magyar gyufacimkék hivatalos jelzése, a jelzés értel­me és milyen a szavak rövidíté­se? 3. Hány gyufagyár működik hazánkban és egyes gyáraink ter­mékeit hogyan lehet megkülön­böztetni? A következő kérdések hétről- hétr& folyamatosan megjelennek. A válaszokat az utolsó kérdések után kell egyszerre beküldeni a következő címre: Irinyi János 1 Klub, Budapest 8. Postaíiók 19. A helyes megfejtők között a klub értékes külföldi cimkesorozatokat ! fog kisorsolni. 1 ★ Többek kérdésére közöljük: A gyufacimkegyüjteményt leghe­lyesebben úgy rendezhetjük, hogy sorozatonként nyoloadives kar­tonra, vagy rajzlapra bélyegragasz­tóval felragasztjuk. A kartonokat országonként iratmappába kell he­lyezni. Az elrendezéshez termé­szetesen megfelel a berakókönyv is, de ez drága és nagy helyet foglal el. + Közöljük kedves olvasóinkkal, hogy a Szovjetunióban új gyuía- cimkesorozat jelent meg. A soro­zat a népi mesék képeivel van dísztíve, és 16 kicsi, valamint egy nagy címkéből áll. 4. sor: Minden pálcára 1 db egyráhajtásos pálca és minden lyukba 4 db egyráhajtásos pálca 5. sor: 15 lúncszemcs íveket horgolunk minden 10-ik pálcára. Összesen 8 ívet kapunk. 6. sor: Minden ívbe 1 rövid, 7 egyráhajtásos, 3 kétráhajtásos pálca, 5 láncszem, 3 kétráhajtá- sos, 7 egyráhajtásos, és egy rö> vidpálca kerül. A csillagokat a képen lathafe. módon az 5 láncszemes lyuknál kapcsoljuk össze. 2 láncszem után kapcsolunk rövidpálcával az 5 láncszemes lyukba. 2 láncszem után folytatjuk a mintát. Az összekötő kis csillag leírása: 1. sor: 8 láncszemből gyűrűt készítünk. 2. sor: 24 egyráhajtásos pálcái horgolunk a gyűrűbe. 3. sor: 12 láncszemes ívet ké­szítünk minden 6-ik pálcára, összesen 4-et. 4. sor: Minden ívbe 1 rövídpál. ca, 7 egyráhajtásos pálca, 2 lánc­szem rövidpálcával kapcsolódik a csillagág 5 láncszemes ívébe, 2 láncszem, 7 egyráhajtásos pál­ca 1 rövidpálca. Ezt ismételjük 4-szer. Ha elkészítettük, igen csinos és mutatós kis kézimunkát nye­rünk. 42 GYERMEK-REJTVÉNY Hirdessen a Kelet-Magyararszág KELET-MAG YAKORSZAG 9 hasábjain ! Ezúttal ismét földrajzi rejtvény következik, csalt most már Euró­pába kalauzollak téged, fiatal ol­vasóm. Hallottál-e már arról, hogy van a Földközi tengeren egy sziget, amelyen évszázadokon ke­resztül, sőt még bizonyos fokig ma is, rablóbandák — maffiák — tartják rettegésbe a lakosságot és az arra tévedőt. Ez a sziget je­lentős kultúrájáról már a ró­maiak idejében is számos monda szülőföldje. Nagy kikötői is vannak (vízsz. 1, 11, 18), ahon­nan hazánkba is szállítanak cit­romot, narancsot. írjátok meg. mik a kikötők nevei, valamint a sziget nevét és milyen országhoz tar­tozik. Vízszintes: 6. ILS. 7. Helyhatá­rozó rag. 8. Ford.: kiejtett más­salhangzó. 10. Keleti eredetű, ná­lunk általánosan használt ital. 14. LNR. 15. Eleven. 16. Névelő­vel, vádlott ellen állítják elő. Függőleges: 1. Csúnya ellenté­te. 2. Sír. 3. Nem egészen alter­natív!!! 4. A tölgyfa nedve ilyen savat tartalmaz. 5. Férjemé. 9. Fát aprítanak vele. 12. Kever, lant! 13. Majdnem olyan! 16. AC. 17. Valami íárasztja, nem ébreszt benne érdeklődést. Múltbeli megfejtés: Kuba, Ha­bana, Castro. Könyvjutalom: Szabolcsi Mi­hály Mándok, Béke u. 4L, Deák Vera Vásárosnamény, Rákócza u, 42. és ifj. Mile Károly Kék, Le­nin u. 11. Az előző hét keresatrejtvén* nyertesei: Sziráki Ilona Tiszavas- vári, Márkus Attila Dögé ém Nyalka Imre Pátroha.

Next

/
Thumbnails
Contents