Kelet-Magyarország, 1961. november (21. évfolyam, 257-281. szám)

1961-11-12 / 266. szám

Az elsüllyedt falu BŐD A ISTVÁN: Csak annyit mondjon A* érett évek most özönlenek szívem fölé, mint kaptárban a méhek, s döntik sugarát annak, ami van, a létezése színei szinte égnek. Keserű, édes, jó. meg iszonyú emlékek ráznak, mint moraj a házat, de tiszta szóval mossa kedvemet patyolatként az emberi alázat. Harmincon túl már ez a vallomás: a férfihitnek valóság az álma, a csillogást, a fordított színű játékokat az ember kiszitálja. Itt állok csendben s mint egy nagy folyó, a hétköznapok mind egybecsapódnak, s a part fölött konokon, csendesen végzem munkáját az aranymosónak. Egy-kéí szemért napokat, éveket adok oda életemből cserébe, hogy egyszer, aki kezébe veszi ne mondjon mást, csak annyit: ez megérte. A XXII. kongresszus tanulságai nyomában címmel cikk jelent meg a lap elmúlt vasárnapi számában. Az esztétikai nevelés és közízlés fejlesztése terén még sok a ten­nivaló. Elsősorban az ifjúság soraiban, de a felnőttek köré­ben is szüntelen munkával kell erősíteni a műveltség gyökereit. A XXII. kongresszus tanul­ságai nyomán az Állami Zene­iskola fokozattan próbál e té­ren előbbre jutni. Elsősorban ac ifjúság körében, az egyes is­kolákban adott és a4 ízlésfej­lesztő, ismeretterjesztő, bővítő zenekari hangversenyeket, mint például a IV-es számú általá­nos iskola nagytermében, me­lyet zsúfolásig megtöltött a növendékek és szülök serege. A jó kezdeten felbuzdulva tovább folytatja a zeneiskola ezt a Bőséges programot kíván meg­valósítani ez évben a TIT iro­dalmi szakosztálya. Munkater­vükben leszögezték, hogy foko­zottan érvényesítik a munkában a világnézeti nevelést, gyakorib­bá teszik a szakosztályi összejö­veteleket, s jobban segítik a já­rási szerveket az eddigieknél. A programban szerepel többek kö­zött irodalmi ankétok, megbe­szélések, viták rendezése, részint üzemekben, részint termelőszö­vetkezetekben is. fgy a megyé­ben azokban a téeszekben. ame­lyek valamelyik íróról nevezték el magukat, (Ady, Zalka Máté TSZ), az író életét ismertető elő­adásokat tartanak A szakszerve­zettel és a KISZ-szel közös film- ankétokat rendeznek, főként a Móricz Zsigmond Művelődési Házban. Az MSZBT-vel közösen Solohovról. munkásságáról tarta­nak előadásokat az üzemekben. Nagy irodalmi estekre is sor kerül. November 16-án a József Attlia Művelődési Házban meg­rendezik az ÜJ ÍRÁS estjét. Itt több neves fővárosi író lép fel. Áprilisban Kortárs-est lesz. hangversenysorozatot, a többi iskolákban is. A felnőttek részére is tart az iskola hangversenyeket. No­vember 5-én a megyei bírósá­gon, november 13-án a Gyógy­szertár Vállalat dolgozóinak tartott, illetve tart előadást. Az iskolák és a vállalatok után az üzemek és a téeszek is sorra kerülnek. A szocialista ember­nek sokoldalúan művelt em­bernek kell lennie. A zene örökbecsű alkotásainak élvezete nemcsak nemes szórakozást, hanem a sokoldalú műveltség megszerzésének egyik feltételét is jelenti. A zenei ismeretter­jesztéssel a zeneiskola c célokat kívánja szolgálni. vikár Sándor. Az NDK földjén, Rügen szige­tén járt csoportunk. Egy napon autóbuszkirándulást tettünk az észak-nyugati partvidéken. Már elhagytuk Wiek falut, mikor egyszerre csak megszólalt egyi­künk: — Odanézzetek! Mik azok az öbölben? Észrevettünk néhány titokza­tos fekete pontot, melyek oly rejtélyesen emelkedtek ki a ten­ger habjaiból. — Biztosan marhák azok — jegyezte meg egyikünk. — Hi­szen itt a csordát ugyanúgy fürdetik a tengerben, mint ná­lunk odahaza a Tiszában... — Mégsem lehetnek azok marhák! — jegyezte meg egy másik hang. — Hiszen ezek a pontok nem mozognak. Bizto­san kiálló sziklák lesznek. Ugye, azok? Ez utóbbi kérdést már német vezetőnkhöz intézte. Ö taga- dóan rázta fejét, majd néhány pillanatnyi csönd után megszó­lalt: — Az ott egv elsüllyedt falu! Ijedtség és csodálkozás, kí­váncsiság és kétkedés egyaránt megnyilvánult a mieink arcán. Ez a közlés váratlanul ért ben­nünket. — Néhány évtizede — foly­tatta vezetőnk, — még békés kis falucska állott ott. E telepü­lés a tengerszint alatt feküdt, jóval mélyebben, mint Rügen felszíne. Egy nap a tenger át­törte a védőgátakat, s ezen a pár kilométeres szakaszon úrrá lett. Azok a fekete pontok, ami­ket ott láthatnak, nem mások, mint az egykori község temp­lomtornya és a magasabb kő­házak tetejei. Vezetőnk elhallgatott. Az volt az érzésem, hogy még szeretett volna valamit mondani. Nem tudtam azonban megkérdezni erről, mert az autóbusz meg­állt, s mindnyájan sietve száll­tunk ki. A tengerpartra tódul­tunk, hogy közelebbről láthas­sunk e titokzatos falu marad­ványait. Mialatt kíváncsian bá­multuk ezt, alig vettük észre, hogy időnként egy-egy hullám önti él a fövényt, s cipőnket vízzel és iszappal árasztja el. — Jó lenne közelebbről meg­ismerkedni ezzel a rejtelmes fa­luval —■ szólt egyikünk. A nyíregyházi vasút­állomás előtt megáll a villamos. Így szombati nap, vásárnapon több — Hát ezt hogy képzeled? — kérdeztük tőle. — Úgy, hogy bemegyünk fü­rödni! Elúszunk odáig, hol ezek a kiálló maradványok vannak. Aztán kifekszünk napozni a templomtoronyra és a házte­tőkre... — Többet mondok — vágott közbe valaki. — Ha odáig ki­úszunk, bukjunk ott a víz alá. Valamit láthatunk, hiszen ha a torony és a tetők kilátszanak, akkor még a falak állanak... — És mi lenne — kérdezte társaságunk legfiatalabb tagja, — ha kölcsönkérnénk az itteni­ektől búvárfelszerelést s úgy szóllnánk le falunézőbe? Ha fe­lülről fényszóróval világíta­nának nekünk, a szürke félho­mály ellenére látnánk is vala­mit. Képzeljétek el, milyen ér­zés lenne végigmenni az elme­rült falu főutcáján. Különös lát­ványt nyújtanának a kagylók­kal és csigákkal benőtt házfa­lak, miközben az ablakokon ha­lacskák úszkálnak és a küszö­bön rákok mászkálnak... — S találkoznánk valami hableánnyal is! Általános derültség fogadta e közbeszólást, valamint e fiatal útitórsunk ötletét is. Ez utóbbit természetesen lehurrogtuk. E ja­vaslatnak nyilván nem volt re­ális alapja. — Csak nem képzeled — mondtuk, — hogy úgy egysze­rűen kérünk az itteniektől bú­várfelszerelést, s mindjárt ad­nak is nekünk, ismeretlenek­nek?! Hiszen egyikünknek sincs búvár képzettsége... Mialatt élénken beszélget­tünk, német vezetőnk hallga­tott. Eszembe jutott, hogy az előbb ő mintha nem mondott volna el mindent az elsüllyedt falu sorsáról. Megkérdeztem, s most eképpen válaszolt: „Párszáz lakosa volt e kis halásztelepülésnek. Régi gátak védték, s ezek bizony már elég korhadtak voltak negyedszázad­dal ezelőtt. A lakosok ezt aggo­dalommal is vették észre, s se­gítséget kértek Rügen központ­jából, hogy felújíthassák a vé­dőberendezést. Elutasító választ kaptak azonban a náci gaulei- tertől. Az építőanyag katonai VILLAMOSOK célokra kellett, hiszen —mond­ták nekik — „fel kell készül­nünk a háborúra, hogy vissza­szerezhessük az ősi német terü­leteket...” A gaulelter végül megnyugtatta őket, hogy ha a gát eddig kibírta, ki fog tar­tani ezután is. Segítséget tehát a falu lakói nem kaptak. A tenger vize köz­ben kezdett átszlvárogni a gá­ton. Egy napon aztán bekövet­kezett a katasztrófa. A tenger elárasztotta a községet. Igaz, hogy a lakosság nagyrésze — a figyelmeztető jelek hatására — idejében elmenekült innen; azért így is jónéhány halálos áldozata volt a falucska vég­napjának. A nácik a katasztrófát eltit­kolták a világ elől. A katonai építkezések pedig folytak to­vább. Ezekre használták fel azt az építőanyagot, amit sajnáltak a gétvédelemtől...” Megdöbbenten hallgattuk a kis falu tragédiáját. Az előbb még képzeletünk romantikus fénnyel vonta be ezt az elsüllyedt tele­pülést. Az imént még napozni akartunk a kiálló tetőkön, víz­alatti búvárkodásról ábrándoz­tunk, s vizisellőkkel való talál­kozás képezte a derültség tár­gyát. Most egyszerre szétfoszlott mindez, mint a felszínen a bu­borék. ... Háborús készülődésre kel­lett a horogkere'zteseknek az' éohőanvag. s a falu megmenté­sétől sajnálták mindezt. Állító­lag „ősi német területek vicc,Te- szerzését” hirdették, s közben nem törődtek azzal, hogy ilyen, valóban ősi német föld odavesz- szen... Az autóbusz elindult velünk. Egy ideig még látszottak a fe­kete pontok, majd eltűntek a távolban. S amint néztük a vi­déket, a békés építő munka je­leit láttuk mindenfelé. A ten­gerpart egy pontján ismét olyan földeken vitt keresztül az út, amelyek a vízszínt alatt terül­tek el. Ezek azonban nem lesznek áldozatai az elemi csa­pásoknak. Modern, szilárd gá­tak védik e területeket a tenger haragjától. Az elsüllyedt falu tragédiája nem ismétlődhet meg többé... Merényi László, számára. Lem kell oda más, csak két erős, munkás kar, meg ősz- tán akarat a dologhoz. A mi léeszünkbe is jö­hetnek kedves, — lép le a kavicsos földre, s szembe fordul a leszál­ló kifestett szájú hölggyel. — Akkor ma jd maguk is vásárolhat­nak, oszt a maguk jó dógát irigylik a váro­siak. A két hölgy szó nél­kül somfordái el az állomás irányába. Csak a leszálló utasok arcán fut át egy-egy mosoly, innen-onnan megjegy­zés is haitik — igaza van mama, jól beszel, Tóthné föntebb dobja hátán lecsúszott ba- tyuját, a mellén szoro­sabbra köti az abrosz görcsét, s kacsázó lép­tekkel még mindig do­hogva, elindul az állo­más irányába. Fodor Erzsébet. A TIT irodalmi szakosztályának tervei A klubrendezvények keretében december hónapban a XX. szá­zad különböző irodalmi irányza­tairól hangzik el előadás. Janu­árban a Nagyvilág című folyó­irat ankétját tartják meg. Már­ciusban nyelvi és stíluselemzé­sek címmel tartanak vitaestet. Az irodalmi szakosztály jelen­tős támogatást nyújt a kutató­munkának. Több, kiadásra érett kötet készül el a szakosztály gon­dozásában. Így elkészült, illetve kiadásra kész állapotba kerül a „Móricz dolgozatok”, „Kelen László költészete”, „Szabó Lő­rinc a Nyírségben”, „Adalékok a Szatmár megyei falusi építkezés történetéhez”, „Megyénk művé­szettörténeti emlékei”, „Az 1943. évi földreform megyénkben”, „Dolgozatok megyénk újabbkori történetéből”, „Népmese a téesz- ben”. „A Kossuth kalap útja a politikai divattól a népviseletig”. A szakosztály folyamatosan biztosítja az irodalmi kéziratok lektorálását, segíti a megye iro­dalmi életét. az utas, mint más na­pokon:, még a lépcső is tele emberrel. Sok a vi­déki. Egyszerre szeret­ne mindenki leszállani, rohanna jegyet váltani. — Jajj a lábam — szisszen fel egy sovány asszony. — Jajj a tyúksze­mem, nem tud vigyáz­ni: — de nem tudja kire kiáltson, kinek a lába tapogatta meg fá­jós tyúkszemét. — Gyerekkel vagyok, engedjenek — haitik a másik oldalról. — Vonathoz igyek­szem, utazom — nyafog egy elegánsan öltözött hölgy. — Húszén minnyájan vonathoz igyekszünk — i szól oda Tóthné, és : szemügyre veszi a jól i öltözött hölgyet. — Azért jöttünk az állo- • máshoz -— teszi még I hozzá, s hálára kanya­rultja abroszba kötött csomagját. Karos kosa­rat karjára, az is tele kisebb csomagokkal. Egy nagyobb csomagot, papírba göngyölt se­lyem paplant a másik hóna alá szorítja és épp a jól öltözött hölgy or­ra előtt áll fel a pad- ró, igyekszik leszállani. Tóthné alacsony, kö­vér asszony. Télikabát­ban a sok csomaggal alig fér mozogni, de azért fürgén tolakszik az ajtó felé. Amilyen frissen mozog ennyi csomag alatt. senki nem hinné, hogy már ötvenkét éves. Egészsé­ges piros arca már gondtól ráncos, de fe­kete szeme még min­dig huncutul csillog, mint fiatal korában. Vastag, barna-kockás fejkendője alól itt-ott kilátszik őszülő haja. Homlokán izzadság­cseppek gyöngyöznek, o nagy igyekezettől. — Borzasztóak ezeh a falusiak — nyafog c megsértett hölgy — ezzel a sok csomaggá három ember helyét ii elfoglalják. — Az ám — felel re egy másik kifestett szá jú asszony —, vásárol ni tudnak. Százasokká fizetnek, tele vannal pénzzel, öltözködnek vi lúgba. Tóthné már a lépcsői áll, onnan fordul visz sza a hála mögött be szélökhöz.' Szemöldöké ráncba kapja a harag élesen vág a szava. — Na hajják, csak i paraszttól nem férnek Régen se, mosse. Há ha annyira irigyelik t paraszt jó dógát, vál toztassanak a mestersé gükön, jöjjenek falura parasztnak. Van hely i téeszben mindenki 6

Next

/
Thumbnails
Contents