Kelet-Magyarország, 1961. július (21. évfolyam, 152-176. szám)
1961-07-26 / 172. szám
Tegnap megnyílt Moszkvában a Világifjúsági Farum j Hwwctwtv ftaMtetet i*ír/rlt a RtrHm pésfritevwifieie Moszkva. (MTI): Kedden délelőtt Moszkvában, a Szakszervezetek Házának oszlopcsarnokában ünnepélyes keretek között nyitották meg az első Világifjúsági Fórumot, amelyen 9Í ország több mint 280 ifjúsági szervezetének 697 küldötte vesz részt. A Szakszervezetek Házának oszlopcsarnokát a fórum hatalmas jelvényével, a résztvevő országok zászlóival díszítették fel. A tanácskozások menetét hatnyelvű tolmácskészülék segítségével fordítják. \ Nagy tapssal fogadták a küldöttek, amikor az elnökség emelvényén elfoglalták helyüket a fórum állandó bizottságának tagjai. A fórum tanácsa és a titkárság megbízásából Pjotr Resetov, a Szovjet Ifjúsági Szervezetek bizottságának elnöke nyitotta meg a taaácskoaást. ÜéK'öaöHe a küldötteket, a megfigyelőket és a fórum díszvendégeit — a különböző társadalmi szervesetek küldötteit, sok ország kimagasló közéleti saemélysségeit. köztük parlamenti képviselőket, írókat, művészeket. Hangoztatta, a fórum feladata, hogy az ifjúság küldöttei megtárgyalják korunk legégetőbb, legfontosabb, a fiatalok számára legjelentősebb problémáit. Kiemelte, Hogy a nagyszabású tanácskozások megrendezésének gondolatát a világ ifjúsági szervezeteinek afesaoiút többsége támogatta. Resetov ezután ismertette a fórum elnökségének összetételét. AZ1 elnökséget a tanács hagyta jóvá hétfői .ülésén. Az elnökségben valamennyi kontinens fiataljai, a Továbbra sem enyhül « helyset Riser tabun Efeéwk fKjplewMMi tevékeny »ég Tunisz, (MTI): A hírügynökségek jelentései azt mutatják, hogy Bizertában továbbra is rendkívül veszélyes és feszült a helyzeti- Á tűzszünet ugyan vasárnap reggel óta fennáll, .semmi jel nem mutat ban arra, hogy a tárgyalások Bizerta tunéziai kormányzója és a francia főparancsnok között megkezdődnének. A tunéziaiak újabb francia caa- patérösí tések érkezéséről adnak hírt, Párizsban viszont cáfolják ezeket. Bizertában aocszú sorok állnak az élelmiszerüzletek előtt. A francia polgári személyek elszállításukra várnak, a város bennszülött negyedéből pedig menekül a lakosság. Minden jel arra váll, hogy GauMe elnökletével ülést tartott a honvédelmi tanács. Jelén volt Debré miniszterelnök, Couve de Murville külügyminiszter, Mesm- mer hadügyminiszter és a vezérkar több tagja. Monzsi Szlim. Tunézia ENSZ- küldötte magánmegbeszélést folytatott a Biztonsági Tanács elnökével. Megfigyelők valószínűnek tartják, hogy a tanács a hét folyamán ismét összeül a tMiHMi válság megvitatására. Egyes értesülések szerint Bur- giba elnök személyes üzenetet intézett Kefinedyhez. A Fehér Házban még nem nyilatkoztak erről. legküiöabözöbb politikai, vallási, ifjúsági szervezetek küldöttei képviselve vannak. A fórum résztvevői egyhangú lelkesedéssel fogadták el az elnökség névsorát. Ezután az elnöki funkciót Kamija japán küldött vette át. A moszkvai dolgozók nevében Mihail Bobrovnyikov, a városi tanács végrehajtó bizottságának elnöke köszöntötte meleg szeretettel a világ ifjúságának küldötteit. Hatalmas tapssal fogad-, ták a résztvevők azt a bejelent tést, hogy N, Sz. Hruscsov, a Szovjetunió Minisztertanácsának elnöke, az SZKP Központi Bizottságának első titkára üzenetet intézett a tanácskozás résztvevőihez. ..Hruscsov az ifjúság legjobb barátja',’ — mondotta az elnöklő japán delegátus. A szovjet kormányfő üzenetének szövegét Szergej Pavlov, a szovjet küldöttség vezetője, a Komszomol Központi Bizottságának első titkára olvasta fel. Hruscsov -üzenetében köszönti a világ ifjúságának küldötteit; rámutat a fiatalok egységének nagy jelentőségére a népek közötti barátságért, a gyarmatosító rendszer felszámolásáért vívott harcban. A szovjet kormányfő fölhívja a világ,'ifjúságának figyelmét, hogy egyesek nyugaton új, minden eddiginél pusetítóbb nukleáris .háborút készítenek elő; Európában háborús tűzfészkeket létesítenek. Az üzenet hangsúlyozza, hogy a világ népei ina megállíthatják a háborús előkészületeket, ha egységben vívják harcukat, a békéért, a népek barátságáért. Ez a feladata a fiatalságnak is mindenütt a világon. 0! $z®§itiarflási röpgyülést rendezlek tegnap délelőtt a nyíregyházi Dohányfermentáló Gyárban Szabolcs-Szatmár megye falvaiban, üzemeiben, termelőszövetkezeteiben, szolidaritási röpgyüléseket tartottak a dolgozók július 25-én délelőtt. A megye székhelyén, Nyíregyházán például a Dohányfermentáló Gyár 450 dolgozója öt röpgyűlésen nyilvánította szolidaritását a hős kubai nép iránt. A gyár dolgozói táviratot küldtek a kubai népnek, amelyben méltatják az amerikai imperialisták elleni győzelmüket, s elítélik az agresszorokat. Kö vételik, hogy az Egyesült Államok tartsa tiszteletben a kubai nép. önrendelkezési jogát, s ne sértse meg többé a szabadságszerető népek ország-határait. Gagariut pil latiatok alatt szívébe zárta Havanna lai%oääaaa íj Havanna. (ADN): A kubai főváros népe hatalmas lelkesedéssel fogadta a hétfőn Havannába érkezett szovjet űrhajóst, Jurij Gagarint. A szakadó trópusi eső ellenére a lelkesedés a szó szoros értelmében határtalan volt. A szovjet űrhajóst Havanna lakossága pillanatok alatt szívébe zárta. „Éljen Gagarin!” „Éljep Nyi- kita!” „Éljen Fidel!” — hangzott fel a főváros. utcáin, ahol csáK Gagarin, Dorticos elnök és gfcteU- Gastro miniszterelnök közös kocsija elhaladt. Az eső néha olyan hevesen zuhogott, hogy á félévi-^1 ziós közvetítést félbe kellet; sza- ■ ki tani. * A repülőtérről a városba vezető út igazi diadalmenet volt. Dorticos elnök kedd este az '' elnöki palotában fogadást adott Gagarin tiszteletére. . Kami tatu a kongói parlament képviseletében Sian evviliébe utazott Leopoldville, <MTI): A Leopoldville melletti Lovanium | egyetem körül vont szögesdrót- I kerítés mögül még mindig nem jött híre annak, hogy hivatalosan megnyílt volna a kongói parlament új ülésszaka. Megfigyelők közlése szerint Mcszavubu elnök újabb látoga- úst tett az egyetem területén, ahol tárgyalt az egyes politikai csoportok vezetőivel. Kaszavubu látogatását követően Kamitatu, Leopoldville tartomány miniszterelnöke, elhagyta a Lovanium területét és . ENSZ-repülőgépen Stanleyville- I be utazott. ENSZ-körökben hangoztatják, Kamitatu utazását azért mozdították elő, mert remélik, Jiogy sikerül a betegágyban fekvő Gi- zengát, a kongói törvényes kormány vezetőjét rábírni, hogy mégis vegyen részt a parlament küszöbönálló ülésein New Yorkból érkezett jelentés , szerint , az ENSZ központjába^ , hétfőn hozták nyilvánosságra Gi- zengának még július ^-én az’ ENSZ főtitkárához. intézett levelét, amelyben annakidején, felkérte az ENSZ-t, biztosítsa, hogy az újonnan összehívott kongói parlamentben ne érvényesülhessen külső nyomás, továbbá, hogy a parlament valamennyi -tagja mind az ülések idején, mind pedig azokat követően teljes sze: mélyi biztonságot élvezhessen., • A NYÍREGYHÁZI RÁDIÓ MAI MŰSORA: 18-19 óráié Keletmagyarországi . Krónika. — Operettrészletek. — Dohánygyári fiatalok. — Tánczene, — posta. set« a tunéziaiak, sem a franciák nincsenek meggyőződve a tűzszünet tartósságáról. • - ■ i ' { ,V lHammarskjöki ENSZ-Éőírtfcár j — ideinek Tuniszba érkezését a , francia hivatalos körök „vegyes j érzelmekkel” fogadták — hétfőn ! több mint három órán keresztül tárgyalt Burgiba elnökkel. A főtitkár hivatalosan nem nyilatkozott, csupán annyit mondott, hogy „rendkívül sürgős ügyről van szó”. Hozzátette, hogy nincs szándékában Bizertába látogatni, a tárgyalásokat Tuniszban folytatják. A kommentárok meg- j állapítják, a főtitkár vMew.iímieg attól tart. hogy a franciák által összelőtt Bizerta meglátogatását párizsi hivatalos körök ellenséges lépésként értékelnék. Franciaország szándékai egyébként egyre világosabbá válnak. A Reuter kommentárja szerint hivatalos párizsi körök hangsúlyozták, hogy a francia kormány utasította ugyan a bizertai fő- parancsnokot a tűzszünet betartására, de nem hajlandó a csapatokat visszavonni az ellenségeskedések kitörése előtti állásaikba, „amíg megfelelő anyagi, erkölcsi, politikai és katonai biztosítékokat nem kap”. Ehhez a kibúvóhoz nem kell bővebb magyarázat. Mindkét fél részéről élénk diplomáciai tevékenység folyik. Párizsban hétfőn délután De FANTASZTIKUS, TUDOMÁNYOS R6GÉNY 134). A mérnök ült be előbb, utána benyo- makodott Rainer is s becsapta maga után az ajtót. A motor íelberregett s a jármű könnyedén ringatózva elindult. Tekintetünkkel követtük — egy kanyarnál el- tűntj egy pillanatig még hallottuk a motor fokozottabb zúgását, nyilván homok — vagy omladékbuckákon vágta át magát — azután minden elcsendesült, csak magasan fölöttünk süvöltött a szél. — Professzor úr... — szóltam. Nem hallotta. A hallgatókban apró, sűrű recsegés hallatszott, mintha valaki vékony sugárban mákot szórt volna a membránra. — Professzor úr — ismételtem meg hangosabban. — Hol... vannak ők?... Megértette. Közelebb lépett hozzám. Sisakjának ablaka árnyékban volt, de sapkája, a radarszkóp elálló rácsaival, amit már annyira megszoktam, e pillanatban meghökkentett. Tébolyult kétkedés villant át az "agyamon: valóban Arszeríyev ez, valóban az én útitársam, valóban tudós és.,, ember?! A következő pillanatban sisakom üve- gén át megpillantottam kék szemét. — Elpusztultak... — felelte. — Hogyan? Mi módon? Mindnyájan? — Azt nem tudom. Most ne kérdezzen többet. Az índukrios készülék azt mutatja, hogy nem messze íütnak a föld alatti vezetékek... — Azért rrfaradtunk itt? — Azért. A fő kábelt kerestem. Lehetséges, hogy el tudunk jutni oda, ahol idén elkezdődött... Kis ideig hallgatott, aztán folytatta: — El kell válnunk. Mindegyikünk el- .ávolodik négyszáz lépésnyire, azután spirálvonalban tér vissza arra a helyre, ahol most állunk s közben keresi az akusztikai visszhangot. Aki előbb megtalálja, vörös rakétával közli a másikkal. A rádióösszeköttetésre nem lehet számítani. Világos? — Igen Me; Urduit és hosszú, könnyed léptekkel távozott. Én még egy másodpercig ott álltam. azután rápillantottam az iránytű lapjára s elindultam ellenkező irányban. A rádiókészülékből kikapcsoltam az áramot. Csizmám talpa kopogott a kőlapokon, a léptek zaja kétszeres erővel hangzott az üres térben. Mikor a hűvös fénytől ragyogó falakhoz közeledtem, ....^pillantottam saját árnyékomat: széjjelterpeszkedve kúszott a kövezeten. Ar- szenyev utasításait követve haladtam, hol ide, hol amoda irányítottam a készülék nyílását és számoltam a lépéseket. Mikor elértem a négyszázat, visszafordultam. Egyelőre nem találtam semmit. A vörös szem a sisakom belsejében — a rádióak - • tivitás mutatója — gyengén izzott, ami azt jelentette, hogy a sugárzásnak csak apró nyomai vannak. Feszültsége akkoi növekedett, amikor a falakhoz közeledtem. Felnéztem: odafent a bástyák meredeken szakadoztak meg a szurokfekete é v alatt. Egy percig mehettem, amikor teket hallottam magam mögött. Arszenyev ellenkező irányba ment. Ugyanarra ment a gépkocsink is. 'Tudtam,' hogy ember nem jöhet utánam. És mégis lépteket hallottam. A hang nem volt nagyon erős — legalább harminc lépésről jöhetett. Mintha száz meg száz tűvel szurkai ták volna a hátamat. Egész akaraterőmet össze kellett szednem, hogy hátra ne nézzek. ól folyton hangzott a kopogás: egy. kettő, egy, két; tő, hol hangosabban, amikor az úttest felülete tiszta volt, hol meg halkabban, amikor futóhomokréteg borította. Eszembe villant, hogy hátha visszhang s szándékosan toppantottam egyet, de az utánam jövő léptei nem lettek hangosabbak. ■ Nem visszhang volt. Arcomat kiverte a verejték. Most. már biztos voltam benne, hogy valaki utánnam jön, de nem ember., Hirtelen megálltam. A léptek megszűntek. Elindultam. Megint hallatszottak. Most már dühbe jöttem. Lekaptam váltamról a sugárszórót, készenlétbe helyezkedtem s ugrásra készen előrehajolva fordultam az utca felé. .... (Folytait»’ %