Kelet-Magyarország, 1961. április (21. évfolyam, 77-100. szám)

1961-04-09 / 82. szám

Bertalan István s NYULAK A NYU LAKAT negyvennégy tavaszán kaptam Kupeczki Jós­kától, a szomszéd gazda fiától. Nyáron aztán olyan szaporulat­nak indult a nyúlállomány, hogy őszre már vagy tizenöt— húsz tapsifüles mozgatta orrát a ketrecek rácsa mögött, bár nagyapám minden vasárnap fü- letövére ütött egy-két süldő­nyúlnak, hogy az ínséges idők vasárnapi ebédjét feljavítsa. Egész nyáron hordtam nekik az akáclevelet, az útszéli vad­lóherét, a kákicsot, a kalászt a tarlóról. őszre azonban csőd fenye­gette a gazdaságomat. Novem­berben, mire az akác lehullatta utolsó levelét, már csak a lápi aljfüből tudtam csipegetni a nyusziknak. December első napjaiban azt is elvitte a dér. Először nagyanyám kecskéjének jászlából húzogattam ki né­hány kórót és kukoricaszárat. A nyuszikat nem elégítette ki a kecske önzetlen jóindulata. Valahányszor elmentem a ket­recek előtt, kérőn dugdosták ki orrukat a dróthálón — me­lyet a levagdosott német táv- íróvezetékekböl fontam — sőt egyik-másikuk türelmetlenül kaparta, rágta a ketrec deszka­falát. Nagyon sajnáltam őket. Valamit tenni kellett. A falu szélén álló téglagyár­ban a németek óriási raktár- épületet rendeztek be. Renge­teg rabolt holmit halmoztak itt össze. Emelet magasságban, végeláthatatlan mennyiségií deszkát, gerendát és más fű­részárut hordtak oda. Ott volt a Schmoll cipőpasztagyar nyersanyagkészletének nagy ré­sze: viasszal teli hordók száz­számra, különböző vasáru, rengeteg textilanyag, cement, kátránypapír, bőrárú. A téglagyár egyik része ter- ményraktár volt. Az országúi­ról jól látszottak a hatalmas S&Ü'IU*- íULCtít /tuiku^buh), a Sáli­badban felhalmozott csöves- tengeri hegyek. ★ AMIKOR A TÉGLAGYÁR kerítéséhez értem, óvatosan kö­rülnéztem. Sehol senki. Leha­saltam, kissé felnyomtam a legalsó szögesdrótot, átcsúsztam alatta. Villámgyors szökdeléssel a lucernakazlak mellett terem­tem. Ügy helyezkedtem el a kazlak között, hogy egyik ol­dalról se lehessen odalátni. Keményre tömtem a zsákot il­latos lucernaszénával. — Hogy fognak örülnii a nyuszik! — gondoltam. Csak már otthon lennék! A tömött zsákot vállamra emelve, óvatosan kiléptem a kazlak széléhez, s körülnéztem. Senkit sem láttam. A kerítés alig polt 30—40 méternyire, mégis nagyon messzinek tűnt. — Mi lesz. ha észrevesz az ör? ... Szívem a torkomban dobo­gott. És akkor... — Halt! — hangzott mögöt­tem vésztjósló, rekedtes han­gon. ★ (Részlet) MAGAMHOZ TÉRTEM, egy vaksötét helyiség padlóján fe­küdtem. Zúgott a fejem. Aj­kaim helyén égő sebet éreztem, szájam tele volt vérrel. Kiköp­tem a megcsomósodott véral- vadékot, két fogammal együtt. Felálltam és tapogatózva el­indultam a helyiségben. Csak­hamar beleütköztem valamibe. Ládák voltak. A ládákban pa­pírt és faforgácsot érintettek ujjaim. M-nnróbáltam visszaemlékez­ni. Igen, Az Obersturmbanfüh- rert várják. Akkor fognak agyonlőni. Lehet, hogy már csak néhány percem van hát­ra... Egyszerre kimondhatatlan fé­lelem fogott el. Kiáltani sze­rettem volna, de attól is fél­tem. Leborultam a padlóra s zokogva bántam a percet, ami­kor elhatároztam, hogy a né­metek rablóit szénájából cse­nek nyulaimnak. A sírástól is­mét v érezni kezdett ajkam. Ösztönösen a zsebembe nyúl­tam zsebkendőért. Zsebem üres volt, de ujjaim egy kis fapál­cikába ütköztek. Kihúztam, s megtapogattam a sötétben. Gyufa volt! Egy szál vörös fe­jű, fősz for os gyufa! Néhány perc múlva lobogó lánggal égtek a sarokban fel­halmozott ládák. Pillanatok alatt sűrű füst lep­te el a helyiséget. Fojtogatni kezdett. Szememből patakzott a könny. A lángok fényénél felfedezett ajtóhoz mentem, s a cérnányi résen próbáltam friss levegőhöz jutni. A füst azon- bant tovább fojtott, s veszettül marta a szememet, amikor kint­ről lábdobogás és kiáltozás hangzott. Kulcs csikordult a zárba, s az ajtó hirtelen ki­tárult. A sűrű füst, mint a láva öm­lött kifelé. Nem láttam sem­mit. Ösztönsugallta gondolat villant át. agyamon. — Most! Most megmenkülhetsz! Gyors nekiiramodással futni kezdtem. Valakinek nekisza­ladtam, de tovább futottam. Mögöttem kiáltások, káromko­dás, majd egy-két lövés hallat­szott. Már nem emlékszem, hogyan jutottam el a téglagyár hátsó határán húzódó galagonyaga- ráthoz, s hogyan hatottam át Képzőművész váslatkönvvékdl Berecz András: TANULMÁNYFEJ. a sűrű, tüskés bokrokon, de megmenekültem. Mint az űzött vad, futottam az erdő felé. Bevetettem ma­gam a rengetegbe. Estig az ör­dögárok sűrűjében lapultam. A nap korán lehanyatlott a távoli hegyek mögött, s még teljes besötétedés előtt kime­részkedtem rejtekhelyemről. Hosszú barangolás után egy el­hagyott erdészviskóra bukkan­tam. Ajtaja tárva-nyitva állt. Bent kényelmes mohaágyat lel­tem, melyen csakhamar mély álomba merültem. Nem tudom, mennyit alud­hattam. órákat-e, vagy néhány percet, csak arra emlékszem, hogy vad csattogások és dörre­nések zaja vert fel álmomból. Ügy éreztem hogy a föld is mo­zog alattam. Kiléptem az aj­tón a holdvilágos éjszakába. As erdészviskótól nem messze a csupasz fák törzseinek rácsa mögött vakító fények villantak, s nyomukban óriási dörejek reszkettették meg az erdőt. A robbanások zaját ezerszeresen visszhangzotta a rengeteg. Va­lahonnan puskaropogás hallatt- szott. A gránátok vijjogva fü­tyültek a levegőben, s a becsa­pódások mind jobban közeled­tek az erdészkunyhó felé. Időn­ként egy-egy fa recsegve-ropog- va dőlt ki. Vad erdei harc dúlt körülöttem. Az egyik gránát oly közel robbant a kunyhóhoz, hogy re- peszei nyomán már körülöt­tem is hulltak a fák letépett ágai. Futásnak eredtem. Futá­som a félelem rohanása volt. Ügy éreztem, mintha valaki szaladna utánam. Ruhámat ronggyá tépték a tövisek, az ágak arcomba csaptak, erőm fogytán volt. Egyszer csak ki­csúszott lábam alól a föld és valami gödörbe zuhantam. •k LÖVÉSZÁROK VOLT. A né­met utóvédek robbanásoktól megtépett lövészárka. Az élők már elmenekültek, s hátrahagy­ták halottaikat. Hullák, szétdo­bált fegyverek, lőszer és kü­lönböző elhagyott katonai fel­szerelés hevert szanaszét. Ma­gamhoz vettem egy betöltött fegyvert és teletömtem lőszer­rel a zsebeimet. A robbaná­sok ritkultak, majd teljesen abbamaradtak. Csak időnként hcn.zoit fel egy-egy géppuska — vagy géppisztoly-sorozat va­lahol az erdő mélyén. Már nem féltem úgy. Ki­másztam a lövészárokból, megtépett ruhámról leráztam a földet, s a fegyverrel kezem­ben elindultam. Eszembe jutott az eltelt délutáni kaland. Ha most elémkerülne a gyul­ladt szemű német, másként beszélgetnénk! Lassan elhalt az utolsó puska­lövés, csend borult az erdőre. Csak a távolból hallattszott : az ágyúk tompa, monoton hang­ja, s valahonnan az erdő szé­léről, mintha motorok dübör­gését hozta volna felém az erőtlen szél. Kelet felől pirkadni kezdett, s lassan megvirradt. Jósa András csodálatos élete Krúdy Gyula Mit írta róla: „Jósa. András li fitjtwawá' kedvesebb, eredetibb, értékesebb regényalak kevés járt még magyar talajon. Regényt kell írni róla, talán meg is iron majd egyszer.«” A regény elmaradt. A feledés pora Iaa6ae betakarja emlékét, pedig alig telt el 126 esztendő születésétől. Ezért újra és újra fel kell elevenítenünk csodálatos életét, amely a Nyírséggel fonódott össze. Még ma sem tudjuk eldönteni, bogy mint orvos, régész, publicista, humorista, feltaláló, vagy pedig mint ezermester volt-e nagyobb, meri életútját minden irányban halhatatlan alkotások kísérték. Még zsúfolt sorokban sem lehetne itt összefoglalni eredmé­nyeit, csupán ízelítőt nyújthatunk belőlük. Gazdásági akadémiát végez. Bécsben orvosi diplomát sze­rez. Belgyógyász asszisztens. Megalakítja a Bécsi Első Csol- nakázó Egyletet, a Bécsi Ma­gyar Társaskört, melynek első elnöke. Mivel nem vállalja Er­zsébet királynő mellett az or­vosi felügyeletet, Nagykállóba tér haza. Kórházi főorvos, majd vármegyei kórházi igazgató-fő­orvos lesz. Kórházat fejleszt. Fizetéséből is felszerelési tár­gyakat és műszereket vásárol, de sokat maga készít el. A kór­ház javára megyebált, műked­velői előadásokat rendez. Ren­dező, színész, diszletfestő egy- személyben. Nagyobb műtéteket végez. Diagnózisa a híres fővá­rosi orvosokat is bámulatba ejti. Virtuóz volt a kopogtatás­ban. Hályogműtéteket végez, amikor még nem ismerték a szem érzéstelenítését. Forgatha­tó fantomot készített. melybe disznószemet helyezett. Instru­mentumot gondolt ki és kivite­lezett a hugykő eltávolítására. Ű az első a kontinensen, aki a hüvelyen keresztüli méhkiirtást végez a maga által konstruált műszerrel. A hetvenes évek ko­lerajárványát intézkedéseivel si­kerrel fékezte meg. Múzeumot alapít. Nagykállóban biztosítot­ta az elmegyógyintézetet. A varrógép ősével maga szegte be a pelenkákat. Kitalált egy el­més szerkezetű nézőszekrényt, melyben számtalan képet lehe­tett szép sorjában lepergetni. A régészetben 650 dolgozatával túlszárnyalta a legterméke­nyebb szakírókat is. Kenderter­meléssel foglalkozott, egyszer­smind kendertörő-gépet terve­zett. Téglakályhát rakott. Majd mint pyrotechnikust látjuk, aki óriás rakétát tervez. Napórát csinál; kisbőgőn játszik, hege­dűt, orgonát készít. Egyszer nyíri vinkóból champagnert ké­szít. Szappant főz. Vízszintes kerékkel' forgó szélmalmot ter­vez. Orgonasípokat gyárt. Pipa­szárnak való megyíát termel. Champignon-gombát tenyészt a pincében. Dohánysimító gépet tervez. Csónakot készít. Ré­gész, kertész, fotográfus. Fény­képező lemezeket és papírt ma­ga készít. Fényképező kamrá­kat és zárakat konstruál és épít. Műasztalos, esztergályos mester, mechanikus, hegedűké­szítő. Kísérletezik, hogy az er- dőbényi kaolinból porcelánt égessen. A nyíri vinkóból konyakot akar gyártani, kis modelljét ké­szíti el egy folyamatosan dolgo­zó konyakfőzőnek. Könnyen ke­zelhető és olcsó aszalógépet kontsruál. Nemesített magvak­kal többtermelést akar elérni. Beüegarde hagymát termel. Gyógynövény termelést és spár­ga-kultúrát sürget. Számos el­képzelése és találmánya van. Önműködő kávéfőzőt készít, mely csengetyúszóval jelzi, hogy készen van az eszencia. Mosó­géptervein alapulnak a mun­káskezet kimélő mosószerkeze­tek. Bűvészkedik, rekeszes sár­kányt készít, amellyel a motor­nélküli repülés lehetőségére mutat rá. Sürgeti a háziipart, gyermekjátékok, fakatonák fa­ragására akarja télire rávenni az embereket. A vármegye egészségügyének vezetését kor­szakalkotó intézkedésekkel kezd­te. Hosszú éveken át meteoro­lógiai megfigyeléseket és fel­jegyzéseket végez. Ír az ipar­fejlesztésről. Sürgeti az optikai eszközök gyártását, szorgalmaz­za a szövetkezeteket. Egyetemi tanárnak három ízben akarták kinevezni Budapestre, de nem vállalta. Megkínálták közegész­ségügyi államtitkári ranggal, de nem fogadta el azzal, hogy „nem hajlós a derekam”. |r ^ Ajk Uj írás második számához; Az irodalom, hozzátehetjük, az élő irodalom kedvelői mindig ér­deklődéssel várták két irodalmi lapunk, az Élet és Irodalom és a Kortárs új számainak megjele­nését. Nemrég új vetélytárs jelent meg a küzdőtéren, új folyóirat, Űj írás címen. Természetesen nem egymással szemben álló ri- valitas ez, hanem inkább újabb j harcos társ az új, szocialista tar­talmú magyar irodalom felvirá­goztatásáért, az igényesebb olva- j sóközönség neveléséért vívott i harc küzdőterén. Nemcsak eggyel I több akar lenni ez a fci-óirat, ; hanem, amint már nevében is benne van, új. Tartalmában és stílusában új. Tiszteletre méltó az a gondolat, amelyet az első szám­ban írtak a szerkesztők az olva­sókhoz: „A műveket nézzük s nem a művészt!” Alapjában véve he­lyes és vitathatatlan. Van azon­ban más oldala is a dolognak. Egy kezdő írónak nem elég csak egy írását alapul venni. Ügy néz­zük azért a műveket, hogy lás­suk a szerzőiket is. A szerkesztői üzenetekben már olvashattok a beküldött írásokhoz fűzött meg­jegyzéseket. Bátran megmond­ják a tehetségteleneknek aas igaz­ságot. A tehetségesek reális ér­tékelést kapnak. Azt, hogy eléri-e a folyóirat — bármelyik — a célját, as attól is függ. mennyire kelendő as ol­vasók közt. Az első szám megje­lenésekor még azt mondhatta vala­ki, hogy azért kapós, mert nem tudták, hogy milyen. Pár nappal a második szám megjelenése niaa Nyíregyházán már alig lehetett kapni. Most már bizonyára azért ilyen keresett, mert tudják, hogy milyen. Ennél nagyobb, értéke­sebb méltatást nem kaphat egy nagy reményekkel, célokkal in­duló irodalmi folyóirat. Egyszer meg kellene már írni Jósa András életregényét. Cs. D.

Next

/
Thumbnails
Contents