Kelet-Magyarország, 1961. március (21. évfolyam, 50-76. szám)
1961-03-26 / 72. szám
<* urinui népmem«?) Ezen a vasárnapon, kedveseim, az öt jóbarátról mesélek nektek. Volt egyszer négy fivér, s azoknak egy kísérőjük. Ez a kísérő voltaképpen nein is volt szolga; erősebb is volt, tapasztaltabb is a többinél, ő lett hát a vezetőjük, irányítójuk. A kísérőt tömzsinek hívták, mivel kicsi volt, aömök és erős. Az első fivérnek Kötekedő volt a neve, mert mindenkibe belekötött. A második fivért úgy hívták, hogy Több-a-többinél, ő volt. ugyanis a legmagasabb valamennyidj üli közül. Kincstárnoknak nevezték a harmadik fivért, mert takarékos volt és gondos. A negyediket meg Kisöcsének becézték — mert a legkisebb volt és legfiatalabb. Vándorútra indult az öt jóbarat, véghez is vittek jó néhány vitézi tettet, míg útjukon egy arany- városba értek, melynek nagyhatalmú volt a királya. — Miért szednénk apránként a babért? — kérdezte Tömzsi. Hódítsuk meg a királyságot, s írjuk be nevünket a történelembe! Egyetértett vele a többi, s el is mentek az aranyváros kapuja eié. Kötekedő belekötött a királyba, s csakhamar csatára keltek, egyik oldalon a király és fegyveresei, a másikon meg az öt jóbarát. A csatában Több-a-többinél jeles vitézi cselekedeteket vitt véghez. Sikerült is legyőzniük a királyt, s a város meg-, hódolt az öt jó barátnak. 1 Hanem melyikük legyen most a király? A négy fivér Tömzsit választotta volna uralkodóul, mert ő a vezérük — hanem az nem vállalta; azt mondta, uralkodjon inkább Kötekedő, hisz ö kezdte a ■ agy csatát, mikor bátran belekötött a királyba. De bizony Kötekedő sein állt kötélnek, ő meg azt mondta, legyen a király Több-a-többinél, hisz ő valóban többet harcolt a többinél a csatában. De az meg figyelmeztette őket, milyen gazdag a város, úgyhogy legyen inkább Kincstárnok, a jó gazda, az uralkodó. Kincstárnok azonban Kis- öcsénket ajánlotta, mert olyan kicsi, gyenge és tehetetlen, hogy egymagában, fivérei segítsége nélkül, soha nem találna magának királyságot. Az ám, csakhogy Kisöcsénk nagyon is aprócskának érezte magát ahhoz, hogy király legyen. El vita tkoztak jó néhány órát, aztán megállapodtak, hogy mint társkirályok uralkodnak { majd a városban. No, nézzétek csak a ! kezeteket, kedveskéim. I Benneteket is szolgál öt i jóbarát. A hüvelykujj i nem más, mi-jt Tömzsi, j aki zömök és erős. Mu-1 tatóujjatok meg Köte- j kedő, hiszen ha poroltok \ valakivel, ezt az ujja- | tokát szegezitek neki. J Középső ujjatok vajon kicsoda? Több-a-többinél, meri ő a leghosz- i szabb az ujjak közül. A! következő meg Kincstárnok. mert ha nagyok lesztek, ezer. az ujjon viseltek majd gyűrűt. Es végezetül: ott a kisujjatok, aki pici és gyönge és alázatos — bizony ő a Kisöcsénk ! Es az öt jóbarát mind szolgál benneteket, ked- ] veséim, s ha nagyok: | lesztek, megszerzi majd j nektek az arany várost I — arany trónt! ELSŐ SOK: 10 láncszemből gyűrű. MÁSODIK SOR: A gyűrűbe 1 cgyráhajtásos pálca és 1 láncszem váltakoznak tizenkétszer. Az első pálcát 3 láncszemmel képezzük. HARMADIK SOR: 1 cgyráhajtásos pálca, 4 láncszem és 1 cgyráhajtásos pálca kerül az első Ívbe, láncszem nélkül a második ívtől ezt körbe ismételjük. NEGYEDIK SOR: Minden négyláncszemes ívbe 3 egyráhajta- sos pálca, 2 láncszem és 3 cgyráhajtásos pálca kerül. Az ismétlődő motívumok között most sem horgolunk láncszemeket. A sor végen a fonalat eltépjük. ÖTÖDIK SOR: Az egyik pálcacsoport közepétől kiindulva a kétláncszemcs íveket 2—2 zabláncszemmel kötjük össze (zabláncszcmnél a cérnát kb. 4 mm magasra húzzuk fel, s a hátsó szálba 1 rövid pálcát öltünk.) A csillagokat ezen a soron két-két ívnél az első zabláncszcm után 1—1 rövidpálcával kapcsoljuk egymáshoz. HATODIK SOR: A kép szerint összehorgolt csillagok szélén levő zabláncszemeinek rövidpálcáit 5 láncszem 1 ötláncszemes pikó, 5 láncszem és 1 rövidpálca váltakozásával kötjük össze. ügyetlen „orvosi segédeikö*üli“ — az olló Paraguayban — az UNICEF nemzetközi gyermekvedelmt szervezet megállapítása szerint — a falusi bábák általában egyetlen „orvosi n}üszert” alkalmaznak csupán: egy közönséges ollót, mesterségük különös cégéreként, a kapujukra akasztják Ifi. Az UNICEF latin-amerikai tagozatának igazgatója, Robert Davee kijelentette, hogy „Paraguuyban minden tizedik csecsemő 1 éves kora előtt meghal. Sürgős szükség van arra, hogy az országban mindenütt egészségügyi központokat létesítsenek, ahol szülésznőket is kiképeznek.” HECEPT E h Disznótoros citromos kolbász: Jó zsíros apróhúst húsdarálón egyszer ledarálunk (1 kg húsra */; citrom héját és 1 citrom levét számítjuk). A citrom héjat lereszeljük, levét citromprésen kinyomjuk és a húshoz keverjük. Sóval, törött borssal ízesítjük, majd 1 dl hideg vízzel kidagasztjuk. Vékony bélbe töltjük (nem A uurcsúaág titka az a'ntakúru Svájci orvosok megvizsgálták a helyes táplálkozás és az el- ha jasodás megakadályozásának módját és ismertették az általuk kidolgozott egyszerű és természetes íogyasztókurát. Az orvosok ki akarták próbálna diétatervük hatékonyságát és kísérleteikhez önkéntes jelentkezőket kerestek. Az ország különböző részeiből több mint 30 ezer, különböző foglalkozású személy jelentkezett. Négyötödük nő volt. A kiválasztott négyezer személlyel végzett kísérletei! alapján megállapították, hogy a nők a kilenc hetes almakura alatt átlagosan 5,4 kilót, a férfiak 6,5 kilót fogytak. A beérkezett jelentéseikből kitűnt, hogy a kísérletben résztvevők testi és szellemi frissessége fokozódott és 1 többségüknek csökkent a vérnyomása. REJTVÉNY! I Vízszintes: 1. Megfejtendő (a Magyar Tanácsköztársaság áruló hadvezére). 10. Az óra része. 11. Az lflio-es Tanácsköztársaság nagy személyisége volt. Megfejtendő. 12. Kötöszócska. 14. Erre fekteti ellenfelét a birkózó. 16. Magnézium, alumínium vegyjele. I Z. 18. Kevert pedig! 19. Pianínó, melynek nincs eleje! 22. Bejegyzein. 23, M. U. 26. Megfejtendő. (Másik nagy alakja az 19!5-cs Tanácsköztársaságnak.) 27. R. U. 28. öt szeretné, mássalhangzói. 30. Bőrkészitő? 32. végeden kézzel., 33. Azonos magánhangzók. 35. Birkalak. 3«. Z. T. Z. K. 37. Címekig hangtalanul. 38. Eszal: határfolyónk. 39. Korona rövidlté: 40. E. I. 41. Szómizáclós hang. 42. Lt tin es. 43. E. A. B. 43. Véste. 48. V< natkozo névmás. 49. Rómát 352. 5 Talál. 32. Fordítva: igazságszolgáltah 53. Fordítva: betű hiánnyal Ozirls tu lajdona. 85. Leadta oda, végek né kül! 57. S. A, o. 58. Szülő névelővel. 60. Tár keverve. 61. Erre a helyre hozott. Függőleges: 1. Kevert jár 2. Azonos , mássalhangzók. 3. Fordítva: Tundrá- I raról való. 4. Ma nem. 5. F. D. «. Bolond. 7. Iskola előtti étkezés. 3. E. K. A. 9. Római 102. 10. Tűz esetet elkerülő eljárás. 13. Megfejtendő: (Nyíregyháza szülötte a Tanácsköztársaság nagy egyénisége.) 15. Lett régies kifejezéssel. 17. Líra háromnegyede. 20. Földünk egyik kontinenséről való. — 21. Egyszülöttek tulajdonát képezi. 23. Opa- ma községbe való. 24. Haragszik ez okból. 29. z. z. Z. 31. Ékezet hiánnyal régi űrmérték. 34. Földművelő szerszáma. 37. Római 104. 38. Női név. 44. Ké- kor keletkező kép? 47. pes vagy rá. 46. Alvás- Fordítva: magasra tartott. 48. Fordítva: a Csehszlovák Szocialista Köztársaság világhírű turista vidéke. 50. Azonos magánhangzók. 52. o. D. 54. Maró folyadék. »6. Tat keverve. 25. Névelő. Megfejtendő: Vízszintes 1. 11, 26 és a függőleges 13. Múlthetí megfejtés: (Házi állatok) Lúd, Kacsa, Kotló, Tehén, Malac. Könyvjutalomban részesültek: Ifj. Dankó- eslk Ferenc Nyíregyháza, Lázár Antal Nyíregyháza, Andorkó Edit Mátészalka, Fürst Sándor u. túl szorosan) olyképpen, hogy a húsdaráló kését és a lyukas karikát kivesszük és helyette a hurkatöltő csöves végét illesztjük a darálóra és erre húzzuk rá a belet. Majd hideg vízzel leöblítjük és deszkára tesszük szikkadni, Fagyos zsírral bekenve, lassú tűznél sütőben sütjük. A sütésnél vizet nem szabad ráönteni, mert megreped. Fokhagyma* ImIImh: Ugyanúgy készül, mint a citromos kolbász, csak citrom helyett 1—2 gerezd összezúzott és leforrázott. fokhagyma levét szűrjük» húshoz. Ezt a fajta kolbászt meg is szoktuk füstölteim, mert így siskáig eláll. ORJALEVES: A gerinccao»- tokról a húst leszedjük és a meg* maradt csontokból húslevest készítünk. A csontokon még rajtamaradt megfőtt húsdarabokat leszedjük, apróra vágjuk és visszatesszük a levesbe. Tálalás előtt finom metélt tésztát. főzünk bek LEHELET