Kelet-Magyarország, 1961. február (21. évfolyam, 26-49. szám)

1961-02-26 / 48. szám

A Próbaút című új magyar filmről tősie nűorin a nyíregyházi Béke mozi a Pró­báét című áj magyar filmet, egy ratonyrn került házasság tortoaetéL A film bizonyára tiaftinrfigiikrii arai, annak el­lenére, hogy nem lendíti előre » fejődésben mar-mar megre­kedt magyar filmgyártás ügyét. Leegyszerűsített jelenetek pon­tosan nem tisztázott helyzetek és emberi kapcsolatok, a sokak által bizonyára érdekes és meg­rendítő állatkerti jelenet bántó hatásvadászata, magukra ma­radt emberek bizonytalan és korántsem szerencsés sorsa, a riportszerű ábrázolás mind- mind tényezője, hogy bizonyos tartózkodással fogadjuk a Má- nuy házaspár legújabb film­jét. Hogyan kezdődött, hogyan kezdődhetett ez a szerelem? Nem beszélnek erről a pergő filmkockák, de ennek tisztázása nélkül nem lebet megfelelően értékelni a filmet. Bizonyára nők figyelmességgel, kedves sóéval éa szívesen vállalt számtalan kötelezettséggel a férfi és önzőén élni-vágyé Jo­gokkal a nő részéről. Házasság­kötésük is olyan lehetett, mint ogy pompás operettfinálé: a szereptők hajlongtak, a közön­ség tapsolt. Azt^n legördült a függöny és a szereplők — az ájoastUt férj és feleség — ott­maradtak a kihűlt öltözőben ■mink és jelmez nélkül, való önmagukat adva egymásnak. S okkor kezdődött közös útjuk kettéválása. A nő nem volt haj­landó vállalni az életdiktálta kötelezettségek egyenlő megosz­tását, az elkerülhetetlen áldo­zatvállalás reá háruló részét. S cn valami nőgyűlőlő, a férfi isaákosságát mentő megállapí­tás. A film fiatalasszonyát új szerelméhez is a könnyed, csak szagával törődő élniakarása vezeti. 8 amikor a legkisebb dolgokban sem tudja maradék­talanul érvényre juttatni akara­tát, könnyű szívvel fordul el ettől az „albérleti szerelemtől”. A film, sajnos, nem mondja ki azt a tanulságot, hogy egy nő, aki csak jogokat és előnyöket akar a házasságban, tönkre te­szi családját, s végső soron ön­magát. A férfi sorsának alakulása, következménye az asszony ma­gatartásának, s ez a filmből megint csak nem derül ki. Kö­vetkezetlensége a filmnek, hogy egy férfi, aki a saját erejéből, akaratából, megtalálni véli élet­formáját, miért nem tudott a sarkára állni, amikor a család­ja sorsáról, együttmaradásáról volt szó? Hiábás ő Is és ezt van bátorsága bevallani. Bár a film felépítése indo­kolja j| szereplők egyedülmára- dását, emel a megoldással még­sem érthetünk egyet. Az egye- dülmaradás ugyanis nem er­kölcsi felemelkedéshez, de zül­léshez vezet. Péter László Lapunk előző vasárnapi kultu­rális mellékletében Bessenyeiről közöltünk cikket. A cikk nyomdai hibából elírással jelent meg. Az akkori cikk egyik mondata he­lyesen a következő: Mint filozó­fiájában eljutott a materializmu­sig, haladó humanista társadalom- felfogásában eljutott a népig: eb­ben tetőzik Bessenyei fejlődése, s nem véletlen e hatalmas fejlödé., párhuzamossága, amellyel írónk egy nagyszerű európai mozgalom részese és osztályosa lesz. A CSENGERI Járási Könyvtár átalakított új helyiségében egy kölcsönző és egy irodahelyiségen kívül egy klubszobát is berendez­tek, ahol minden csütörtökön iro­dalmi ankétot tartanak, szerdán pedig a nők kulturális továbbkép­zésére rendeznek rendszeresen változatos témájú előadásokat. APRÓKA JÁNOS ugyanis na­gyon szerette a tütüt. Ám a fe­lesége, született Termetes Olga egy kummányit sem rajongott fér­jének ezért a gyengeségéért. A derék termetű, de eleven mozgá­sú Olga asszony nem egyszer az erősebb fél eszközeivel adóit , en­nek kifejezést. Mi tagadás: ha­tottak ugyan Jánosra a kézzel fogható érvek, de csak meglehe­tősen felszínesen, leginkább hol­mi daganatok és karmolásoktól való félelem formájában. A mély­ben azonban nagyon is erősen éltek még ások a tütü után só- várgó gyökerek János gazda ko­bakjában. Ezek a gyökerek kezd­tek mocorogni akkor is, amikor a népnevelők megérkeztek a fa­luba. Ama napon egy kis fejvakarás után János gazda imigyen szólt éppen a jó kedvében lévő nejé­hez: — Hallod-e, Olgicám, most ka­póra jönne, ha átnéznék Kótaku- tasra a sógorhoz. Holnap délig felhúzzuk azt a kerítést, amirül az ünnepen beszéltünk. Meg az­tán kifundálnánk valamit a só­gorral, hogy ne találkozzak „ezek­kel” (t. i. a népnevelőkkel). — Nem is baj, ha nem lábat- lankodsz itt nekem — szóló Olga asszony rejtett vidámsággal. Azt i már csak úgy magában gondol­ta, hogy szót ért 6 „azokkal" fér­je nélkül is. Csak hadd mereszt- gesse az ura a szemet, amikor a kész belépésit a markába nyom­ja. Menj, de holnap délre itthon légy! — hangzott a „parancsno­ki” ukáz. Még ki is kísérte a kisajtóig és a szomszédok miatt csendes hangon ugyan, de vészt- jósló szemvillantással bocsátotta útjára: — Aztán vigyázz! Nehogy megint beszopákálva botorkálj haza, mert... JÁNOS GAZDA nem hallotta az utolsó szavakat, szedte a lá­bát szaporán. Azon lelkendezett Apróka viszontagságai magában, hogy a terv első része sikerült. Kifog magának egy gör­be estét, vagy talán az égés*, éj­szakát is... A vonat ezúttal gyorsan letette Jánost Kötő kutas állomásán. Az érkezőkkel együtt ő is gyorsan elhagyta az állomás területét és a kucsmája alól sunyin lesve ki­szemelt egy félreeső zugot, ahol megállt terveit rendezgetni. Nem jó az ha felismerik és beszól­nak a sógorhoz, hogy vendége ér­kezik. Mert ott hévül a kobak­ban azok a bizonyos gyökerek va­lami olyasmiről cincogták, hogy a sógorral nem lehet görbe estét csinálni. Az csak ezt a hitvány homoki vinkót issza, azt is gyű- szűnyi pohárkából — és otthon. (A gyökerek ismét mocorogtak és újabb eszméletet sugaltak). „Jaj, a jobblábam, na ebbe is hcleállt a nyavalya! Hó lesz tán. Erre valami erőset kell inni... Kun a fenébe lakik a sógor? Ar­ra lenn a temetőnél. Nem megy ez a ro3$z láb, nem az istennek se, min meg nem itatom, hisz itt az italbolt egn haiításnyira csak...” Emígy füstölgőit magá- mígnem vagy ön Öltözködés­sel. keserves ábrázatot miméivé, n 7-hót húzva besánttkélt az ital­boltba. — KÉTDECISBE ADJA, lelkem — mondta a csaposnőhöe fordul­va — mert a csontjaimat szag­gatja a nyavalya. A nyomaték kedvéért kínos fintorokkal kisér­ve tapogatta a lábát, de tokát, hogy minél nagyobb szánalmat, megértést keltsen. A kát deci szatmáritól enyhült a nyavalyá­ja. aztán már csak féldeciket sze­degetett. Könnyen telt az idő, diskurálő társak is akadtak, a Tisztes úri húz Jelenet a napjainkban nagy sikert aratott Tisztes úri­ház cimü filmből. A sikert nem annyira a film, — ami leg­feljebb közepes volt, hanem Gerard Philipps számára kell elkönyvelni. világi események folyását, a falu életét mig záróra után is vitatta az italbolt előtt egy hasonló ko­mival, de azt hamarosan haza- veszekedte a nyelves félesége, 6 meg egyedül maradt egy akácfát támogatva. A gyökerek most már kielégülve szunnyadóztak, de valami mégis fel-felderengett a kobakjában: „Innen el kell menni.” Többszöri próbálkozás után sikerült is. Hova ment, mi lett vele, azt egyelőre senki em­berfia nem tudta volna megmon­dani. ARRA NYFALVA RŐI, való el­távozása után másnap délre Olga asszony hiábá várta haza meleg ebéddel János gazdát. Nem ke­rült elő a Kutas felől fövő utol­só vonattal se. Olga asszony dult- fult. lefeküdt, felkelt, járt a kis­ajtóig meg vissza, de bizony Já­nos nélkül kelt fel a kap a kis portán. Reggel kapta magát Ol­ga asszony és átrándult Kótaku- tasra. Bizony megcsappant a har­ciassága, amikor megtudta, hogy Jánost a sóaora, az Olga testvér-e karácsony éta nem is látta. Hát hova lett ez az istenadta embere? Ilyen még nem fordult elő vele. Ha részegen, is, ha reggelre kel­ve i". csak haza került. De most? De nicsak! A falusi jégverem! A jégverem körül jókora cső­dület. Valahonnan előkerült egy farkaskutya is. amely rövid szi- matolgatás után rést talált a ve­rem falán és hoop! Már bent is volt a jégveremben. Aztán már gyorsan ment: egy kettőre napvilágra került ez el­veszett. Szánalmas is volt, meg humoros is vegyesen. Olga asz- szony igyekezett mielőbb haza transzporaini a férjét. Otthon az tán nem éppen gyengéd kezekkel vette ápolás alá. — Azt mondd meg végre, mi­képpen kerültél abba as átkozott verembe? — tört ki belőle az ura szégyene miatt érzett dühös elkeseredés. — Pszt, mert a falnak is füle van — suttogta a didergő, láztól regedt hangú emberke. — Tudod, elcsíptek és bezártak. De a: én függetlenségem, önállóságom... — Oh, a te önállóságod! Csak aztán felvegyenek ezek után... it VÉGEZETÜL ennyit még: as Apróka-hásaspár belépési kérel­mét kedvezően dönötte el a tag­ság, de a legújabb hírek szerint: csak limonádét iszik. Zajtai Antal FANTASZTIKUS, TUDOMÁNYOS REGÉNY 7. Az acéltalpakon mozgó gépek — a markolók, ekszkavátorok, fúrótornyok, talajegyengető és rakodó gépek éjjel-nap­pal dolgoztak, utánuk következtek a töb­biek s felállítgatták a magasfeszültségű vezeték póznáit: transzformátor állomáso­kat, lakóépületeket emeltek, égész városo­kat és repülőtereket építettek, ahol azon­nal meg is jelentek a hatalmas szállító repülőgépek. E munkálatoknak óriási visszhangja támadt. Az egész világ figyelnie a távol Északra irányult, ahol fagyban és hófú­vásban, minusz hatvan fokot is elérő hi­degben egymás után épültek fel az Atom- gyűrű betontornyai és acéllencséi, hogy azok segítségével majdan átvehesse a le­vegőben függő, platinafényben izzó hidro­géngolyók irányítását. Ilyen építkezési hely volt Tunguszka környéke is. Márga- és cg., agdombok kö­zött mély gödröket vájtak a sziklake­ménnyé fagyott talajban és hatalmas be­toncölöpökön építették fel a vasutat he­lyettesítő rakéták kilövőállomásait. A munka folyamán az ekszkavátor egy hét méter mély akna fenekéről nagy darab rögöt szakított le s az a szállítószalagon eljutott a köveket apró kaviccsá őrlő zú­zógépbe. Itt aztán megakadt. A hatalmas gép egy pillanatra megállt s mikor a gép­kezelő több áramot adott, a cementáit acélból készült kemény fogak magreccsen­tek és kitörtek. A gépet szójjelszedték s a hengerek közé ékelődve megtalálták a kő­darabokat, amely olyan kemény volt, hogy a reszelők alig fogták. A leletről véletle­nül értesültek a tudósok, akik Tungusz- kában várakoztak a Leningrádba induló repülőgépre. Megszemlélték a rejtélyes követ és elvitték magukkal. Másnap már ott volt a leningrádi Meteorkutató Intézet laboratóriumában. Eleinte azt hitték, hogy meteorról van szó, kiderült azonban, hogy földi eredetű bazaltdarab, amelybe beleolvadt egy alak- jura és nagyságára nézve gránátra emlé­keztető, mindkét végén kihegyezett hen­ger. A lövedék két csavarmenatee részből állt, de ezek olyan erősen össze voltak csavarva, hogy a burkot keresztül kellett fűrészelni s csak úgy férhettek a belsejé­hez. A tudósok segítségül hívták a Fizikai Intézet technológusait is s csak nagy erő­feszítések árán tudták felnyitni a rejté- iyes burkot. Belsejében egy orsó volt, porcelánhoz hasonló ötvözetből s egy csak­nem ötezer méter hosszúságú sodrony volt rácsavarva. Egyéb semmi. Négy nappal később nemzetközi bi­zottság alakult s ez fogott hozzá a tekercs megvizsgálásához. Hamarosan kiderült, hogy az orsóra csavart sodrony valamikor meg volt mágnesezve. A felső rétegek va­lamikor erős hőhatás alá kerültek s így elvesztették mágnességüket, amely csak a mélyebb rétegekben maradt meg jól. A tudósok szinte eltévedtek a sok fel­tevés útvesztőjében, hogy honnan szár­mazhat ez a rejtélyes tekercs. Senki sem merte elsőnek kimondani a feltevését, amely mindnyájuk nyelve hegyén volt. A dolog akkor lett világossá, mikor a tech­nológusok elkészítették a sodrony anya­gául szolgáló ötvözet vegyvizsgálatát. A «'óidon sohasem gyártottak ilyen ötvöze­tet. A lövedék tehát nem volt .földi erede­tű. Feltétlenül összefüggésben kellett len­nie a hajdan olyan nagy port felvert tun- guz meteorittal. Valakinek ajkán elhang­zott az első megállapítás, egyetlen szó: „Jelentés.” S Igaz is, a sodrony meg volt mágnesezve, mintha egész hosszában „te­leírták” volna villamos rezgésekkel, úgy­hogy az a maga nemében valóságos „boly­góközi levél” volt. Az acélszalagra felvett har.gjátékokra emlékezteit, amit réges-ré- gsn alkalmaztak a rádió és távbeszélő gyakorlatban. Csakhamar elterjedt az a falvetés, hogy a kérdéses kozmikus jármű utasai, a kritikus pillanatban, mikor a mo­torok felmondták a szolgálatot, igyekeztek megmenteni azt, amit a legértékesebbnek tartottak, vagyis a mágneses rezgésekkel a sodronyra „írt” dokumentumot, s a ka­tasztrófa előtt kidobták a rakétából. X>a voltak ettől eltérő vélemények is. ame­lyek szerint a tekercset a robbanás lég­nyomása vetette ki a rakétából s erről ta­núskodtak a tekercs burkán látható vál­tozó hőhatások. A tudományos és napi sajtóban hos­szú viták folytak a bolygóközi rakéta ke­'-Vre-rfc-’.*pt, Űévszólván egyetlen bolygó saro volt r r••endszarban, amelyet meg visítottak volna, hogy az lőtte !;i a rakétát. (Folytatjvi). 7

Next

/
Thumbnails
Contents