Kelet-Magyarország, 1961. február (21. évfolyam, 26-49. szám)
1961-02-19 / 42. szám
MESE fiel szál virág A. Frauce meséje ires, nevezetes mú- jjeum Párizsban a Louvre. $$ép képeket, szobrokat, régi korokból fennmaradt tárgyakat' őriznek benne. Jól teszik, mert a szépség és á régiség egyformán tiszteletreméltó. A Lpuv- re-Múzeum tömérdek nagyszerű régisége közt van egy ‘ ütött-kopott márványtábla. Több helyen töredezett is, de azért tisztán látható rajta az egykorú farag- vány. Két fiatal lány áll egymással szemközt, kezükbenégy-egy szál virág. Gyönyörű teremtések: az ókori Görögország ifjúkorában voltak ók is fiatalok. Azt mondják, az volt a tökéletes szépség kora. A szobrász, aki arcukat és alakjukat megörökítette, oldalnézetben ábrázolta őket, amint lótuszvirágot nyújtanak egymásnak. A lótuszt hajdan szent növénynek tisztelték. Azt tartották, hogy aki kék virágkélyhének illatát beleheli, az elfelejti az élet minden bú- ját-báját. A francia tudósokat erősen foglalkoztatta ez a márványtábla. Pergamenbe, borjúbőrbe kötött sok-sok könyvet tanulmányoztak át, hogy megtudják, miért tart kezében virágot a két szép fiatal leány. De nem jöttek rá a dolog nyitjára. Ami a tudósoknak nem sikerült, azt a kis Susanne egy-kettőre ki— találta. Édesapja egyszer elvitte őt a Louvre-ba, ahol éppen valami dolga volt. Susanne álmél- kodva nézte a kiállított ókori emlékeket. Látott régi istenszobrokat, egyiknek karja, másiknak lába, harmadiknak feje hiányzott. — Ejha — gondolta magában a kis Susanne — ezek itt a felnőtt emberek babái. Amint látom a felnőttek ugyanúgy eltörik a babáikat, mint a kislányok. De amikor a két fiatal lány elé került, akik virágszálat tartottak a kezükben, csókot dobott feléjük, annyira megtetszett neki. A papája megkérdezte: — Mit gondolsz, miért adnak ezek egymásnak Virágot? Susanne rögtön felelt: Szerencséi kivannak ^ egymás születésnapjára. Aztán kicsit elgondolkodott és hozzátette: Ugyanaznap van a születésnapjuk, egészen egyforma nagyok minda- ketten és virággal kedveskednek egymásnak Ügy lenne helyes, ha c jó barátnők születésnapja mindig egybeesne. Susanne most távol van a Louvre-tól és a régi márványoktól. A madarak és a virágok hazájában tanyázik. Vígan barangol a mezőn, a fák árnyékában, a tiszta napsütésben. A rét füvében játszadozik, aminél nincs szebb játék. Eszébe jut, . hogy ma van barátnőjének a születésnapja. Szed is mindjárt egy csokor mezei virágot, elviszi neki, s szép puszi kíséretében odaadja. REJTVÉNY Tisztítószer különféle Vízszintes: 1. Megfejtendő. 6. Megfejtendő. 11. A távolkcleti politikai bonyodalmak egyik gócpontja. 12. Kéthatod meg kétharmad. 13. LT. 14. Kiejtett mássalhangzó. 15. Fegyveres katona éjszakai szolgálatban, visszafele. 16. Váza vége! 17. Laos része. 19. Latin rövidítése. 21. Vágás a testen. 22. Végtelen troli! 24. Ember, latinul. 25. Ilyen seb is van. 26. Gyermekbénulás elleni szérum neve. 29. Súlymérték. 33. Északi ipari központunk. 34. Ragadozó madár. 36. Keserű ital. 37. DO. 38. Zamat. 39. Fél fűző! 41. Görög betű. 42. Ötévesek „iskolája.” 44. Zenit keverve. 46. Megfejtendő. 47. Megfejtendő. Függőleges: 1. Kellemes szag. 2. Gazember. 3. Háziállat. 4. Elme. 5. A levegő mozgása. 6. Ház- körüli terület. 7. Lángoló. 8. Kiejtett mássalhangzó. 9. Táplálkozom. 10. Megfejtendő. 18. NaCl. 2Ó., Névelővel férfinév. 21. Mint a vízsz. 18. 23. Jégen vágott lyuk. 24. Folyóátkelőhely. 26. Visz a víz magával. 27. Dél-szovjet tenger. 23. Lásd! 30. ES. 31. Húsos, zaftos gyümölcs. 32. Néveszöveteknez Mindenféle szövetből kivehet- jük a foltot egy régi háziszerrel, amely azonfelül nem veszi ki a ruha színét, s nem árt a szövetnek. Ez a babfőzet, vagy babvíz. Erre a célra száraz, kemény babot főzünk sótlan vízben. (Arány kb fél kiló babot 4 liter vízhez). Ha lehűlt, beleáztatjuk a foltot, s szappan nélkül kidörzsöljük. Régi, a szövetbe évődött tintafol- j tokát, zsírfoltokat, vörösbort stb akár fehér, akár színes szövetből! biztosan kiveszi. Selyem, minden-; féle szövet és gyapjúanyag olyan j lesz kezelés után, mintha új len-j ne. Fekete szövet visszakapja régi színét, ha babvízben kimossuk. Mosás után kétszer öblítünk langyos vízzel, könnyedén' kinyomjuk a szövetet, nem facsarjuk, felakasztjuk, s félig nedvesen a túloldalon vasaljuk. HUMOR V asárnapi receptek Geszt euy etek eres csokoládékrémmel: 1 kiló gesztenyét puhára főzünk, megtisztítjuk és húsdarálón kétszer ledaráljuk, majd húsz deka átszitált porcukorral és 2 evőkanál rummal jól összedolgozzuk. Vizes szalvétán fél centi vastag tégla alakú lappá nyújtjuk. 3 tojásból és 30 deka vajból készült csokoládékrémmel megkenjük, — A szalvéta segítségével — összesodorjuk és kívülről is bevonjuk csokoládékrémmel. Vizes villával a rákent krémet hosszában egyenletesen becsikozzuk és pár órával a fogyasztás előtt hideg helyen megfagyasztjuk. Vizes késsel ujjnyi vastag szeletekre vágjuk. ilabiuló Nem, a Nyíregyházi Móricz Zsigmond Színház szőnyeg nélküli lépcsője. — Hol ihatott ez ennyit? — Nem tudom, ■ csak 10 iélr decit vittem neki .. . .. Leveles vajastésztát készítünk, 25 deka lisztből és 23 deka vajból. Kellő pihentetés után késfok I vékonyságra nyújtjuk cs 3 centi 1 széles, 25 centi hosszú egyenlő I csíkokra felvágjuk (forró késsel!). Rollnisütőre csavarjuk és óvatosan, hogy széleit ne éVje, bekenjük tojással. Forró sütőben világospirosra sütjük. Vigyázva, még forrón húzzuk le a formáról (egyet csavarunk a formán amikor húzzuk, nehogy összetörjük a tésztát.) Ha kihűlt, sima csővel ellátott nyomózsákból töltsük meg fél liter tejszínből felvert kemény habbal, amelyet vaníliás cukorral ízesítettünk, Tölthetjük 4 tojásfehérjéből felvert habbal is; a felvert habot forrt vízfürdőn verjük tovább 20 deka porcukorral egészen addig, amíg a hab nem tapad az üst széléhez *1 tővel gabonaféle. 34. Rossz illat. 35. A test motorja. 38. Erre a helyre. 40. ÖNÉ. 43. Bodó része. 45. ER. Beküldendő: vízsz. 1, (...Béla), vízsz. 6. (...Géza), vízsz. 46. (...Sándor), vízsz. 47. (...Péter) valamint a függ. 10. (...Lőrinc), a XX. századi magyar irodalom négy alakja. Múltheti megfejtés: Prága, Pilzon, Kassa, Pardubica. Könyvjutalomban részesültek: Kállai Anna, Nyíregyháza, Rigó u. 64. Boros Miklós, Szakoly Esze Tamás u. Hadházi Ferenc, Nyírbátor, Kossuth u.