Kelet-Magyarország, 1960. július (20. évfolyam, 154-180. szám)
1960-07-10 / 162. szám
Üdülés előtti tanácsadó... A legtöbb családban számolják már a napokat, a nyári szabadság megkezdéséig, és mindenütt gondot okoz a kiránduláshoz, nyaraláshoz szükséges holmik gondos összeválogatása. Hiszen nyaralás közben mindenki szeret kényelmes, praktikus holmikban járni, s nem feledkezhetnek meg az időjárás lásznadrágot, két kartonruhát s egy nylon alkalmi ruhát ajánlunk elengedhetetlen kellékként- Ez utóbbit helyettesítheti egy tisztaselyem, vagy burett ruha is. Pasztell színű hosszú ujjú és kivágott felsőrészű, ujjak nélküli bánion pullover, szintétikus műszálas olaszka, rakott szoknya, nylonkabát csuklyával egészíti ki a sort. Ez azért praktikus, mert hamar szárad, még az egyrészes is. Legvégül pipere és toalettszerek, tágas bőrönd, kézitáska s indulhat a vonat hazánk szebbnél szebb tájai felé. Raducziner Lászlóné szeszélyes voltáról sem. Mindezt úgy összeválogatni, hogy ne féltucat bőrönddel megrakodva induljon útnak a család, bizony nem könnyű feladat. Ehhez kívánunk segítséget nyújtani az alábbi néhány jótanáccsal. A férjjel kezdjük: Tropikál öltönyön és vászon nadrágon kívül mindenképpen vigyünk számára kényelmes, szellős rövidujjú panama, vagy puplin inget, a hűvös napokra számítva, jó, ha van a kofferban olasz fazonú, felgombolható gallérú ing, hosz- szú ujjal. Hozzá egy fekete jersey pullover, amelyre az ing nyakát ki lehet hajtani. Nem hiányozhat egy vakítóan fehér selyempuplín ing, sem, hozzáillő tisztaselyem nyakkendővel. Jól jár, aki nylon alsónadrágot és nylon atlétainget visz magával, mert könnyűszerrel mosható, hamar szárad és nem szorul vasalásra. Végül könnyű puplin pizsama, frottír fürdőköntös és fürdőnadrág zárja be a szükséges férfiholmik listáját. A feleségek részére mindenekelőtt kétrészes karton strandruhát, bő parasztszoknyát kivágott blúzokkal, shortot és haHUMOR Egy jó hajkefe és egy kis türelem kell ahhoz, hogy a haj valóban dísze legyen a női fejnek. Napi kétszeri keféiés nemcsak jót tesz, de kijár a szépen ápolt hajnak, puhábbá,_ természetesebbé, s így szebbé teszi- A keie hosszú és kemény szőrű legyen, lehetőleg ritka, hogy könnyebben lehessen ritkítani. Azon kívül, hogy minden fésülködés után a fésűvel végigszóntva kiszedjük belőle a hajszálakat, időnként jó, haszal- miákszeszes vízbe mártjuk, sortéi vei lefelé. Na mar most, a jó és tiszta kefével hozzáfogunk hajunk ápolásához, apródonként elválasztjuk, s a választéktól a haj végéig erősen végigkeféljük — de a levegőben, mert a kefélés tulajdonképpeni célja a haj szellőztetése, nem pedig az, hogy minél simábban a fejhez tapasszuk a hajszálakat. Ha így végigkeféljük a leválasztott hajrészeket, hajoljunk előre, hogy a hajunk lelógjon s mégegyszer keféljük át az egészet. Jó, ha ezenkívül könnyű masszást is alkalmazunk naponta egyszer. Hüvelyk ujjunkkal megtámasztjuk kezünket a fejünkön s a többi nyolc ujjal megmasszírozzuk a fejbőrt. Ez egyébként a legegyszerűbb ellenszere a hajhullásnak, tehát a kopaszodásnak is. A gondosan ápolt hajat kéthetenként kell megmosni. Jó meleg legyen a víz, amelyikkel először leöblítjük a shamponnal vagy szappannal alaposan megmosott hajunkat, aztán egyre hűvösebb öblítések következnek. Utoljára éppen csak langyos ecetes vizet használjunk. ’ Ennyi az, amivel hajunknak tartozunk. Ilyen kevés __ és ilyen sok Mert ha ennyit megtettünk, tükrünkben meggyőződhetünk róla, hogy mennyire vonzó a gondosan ápolt, szép fényes na], REJTVÉNY Vízszintes: 1. Pusztításom. 6. NIÖ. 7. Dívány. 8. A megfejtés I. része. (3. kockában 2 betű). II. Áthelyez, visszafele. 13. Csirkehívogató, visszafele- 16. ASLE 18. Hiányos nád. 19. Kevert papír! 21. Kutya. 22. Piros-kék keverék visszafele. 24. Fatörzs. 26. A liba keverve. 28. Görög isten. 29. Okos- 30. Kevert rém. 32. A megfejtés II. része. (5. kockában 2 betű.) Függőleges: 1. Végtelen irónia! ‘2. Pikáns németül, vissza. 3. Ál. 4. Ásómra közepe. 5. Régi magyar pénznem. 7- A megfejtés III. része. 9. Végek nélküli só tartó! 10. Bicska. 12. Hajdú-bi hari község. 14. Férfinév. 15. A Dunántúli Középhegység tagja. 17. Ipari növény. 20- Olasz város. 23. Utazási Iroda. 25. Férfinév, visszafele. 27. AZÉI. 31. MG. Beküldendő: a vízszintes 8 és 32, valmint a függőleges 7. Könyvjutalomban részesült: Csorba József, Nyíregyháza, Damjanich u. 14.; PappErzsébet, Nyíregyháza, Rákosi Jenő tér 2. és Simon Ilona, Panyola, Mezővég út 13. (Helyes szöveg: Nyírbátor, Nagykálló.) Csak még egy ujjnyit..,! Az öröK ifjúság Az egyik jugoszláv városkában a 101 éves Djura Abramo- vics és Julia nevű felesége 70- házassági évfordulójukat ünnepelték. Az ünnepi ebéden a férj féltékenységi jelenetet rendezett a ház 97 éves barátjával. Óriási verekedés támadt, a férjet kórházba kellett szállítani. A 101 éves féltékeny férj a kórházból adta be a válópert felesége ellen. Furían^oso/c A íelnőttek rovata Június 26-i kérdéseink helyes megfejtése: 1. A tricium: A legnehezebb hidrogén Izotóp. Atommagjában egy proton és két neutron van. Atomreaktorban állítható elő, rádióaktív, és néhány év alatt magától elbomlik. 2. Élnek-e halak, amelyek vízben megfulladnak? Igen. A labirinthalak (pl. a mászóhal és a paradicsomhalak), amelyeknek a kopoltyúkon kívül még a levegőből történő lélegzést is lehetővé tevő szervük folytán levegőre is szükségük van- Ha megakadályozzuk őket abban, hogy levegőhöz jussanak, elpusztulnak. 3. A Jarablás” szó jelentése a bányászatban: Beépített biztosítási egységek, — főleg fejlesztési acsolatok kiszedése, a beépített faanyag visszanyerése, vagy a fedőkőzetek tervszerű leomlasztása végett. Viszonylag a legtöbb tapasztalatot igénylő bányamunka. Történhet kézi, vagy gépi erővel. Könyvjutalomban részesült: Kovács Endre, Nyírbátor, Árpád u. 26. Üjabb kérdéseink: Van-e légy szárnyak nélkül? Melyik az a növény, amelynek életében csak két levele van? (Délafrika), Földünk egyetlen folyójának neve, amelynek egyidőben felszíni és mélybeli folyása van. KORUNK VEGYÉSZEI „szá- ráz vizet” állítottak elő: a nedvességet „porított” tormában raktározzák. A por egészen apró vízzel töltött tokokból áll. Törülközőre szórva a kis tokok szétesnek és annyira átnedvesítik azt, hogy mosakodni lehet vele. A párolgás következtében azonnal meg is lehet vele törülközni. Dr. H. K. Hellerstein clevelandi szívgyógyász véleménye szerint a hivatali munkában eltöltött „fáradságos munkanap” korántsem emészt fel annyi energiát, mint a háziasszony napi teendő-' je. Az orvos egy szakmai kon-'- ferencián kifejtette, hogy az íróasztalnál dolgozó férfi kb. másfélszer annyi energiát használ fel, mint amennyire szervezetének pihenő állapotban szüksége van. A gyári munkás a gép mellett 2,2-szer annyi energiát fogyaszt, mint pihenő állapotban, viszont a családanya egy normális napi munka elvégzése, a gyerekek körüli teendők ellátása közben 3,5-szer annyi energiát fogyaszt, mint a pihenés állapotában. A féltékeny férj bosszúja Egy kisfiú szörnyen szerette volna tudni, vajon úszik-e a szappan a vizen. Egyszer aztán fogta magát, kiment a konyhába. Ott állt a konyhában, a veder tele vízzel és mellette egy egész darab szappan. Körülpillantott a kisfiú: látja, sehol senki. Hamar kapja a szappant, ráteszi a vízre és elengedi. Hanem a szappan — zsupsz! — máris a veder fenekén van. Megszeppent a kisfiú, mert a szappan elsüllyedt. Kiszaladt a konyhából, nem szólt senkinek. Már A SZAPPAN mindenki aludni tért, senkinek sem hiányzott az új szappan. Reggel az édesanyja alágyújt a szamovárnak, látja, hogy alig van már viz a vederben, az a kicsi éppen elég volt, hogy kiöblítse a szamovárt és sietve új vízzel töltötte meg- Hit... körülülik az asztalt, várják a teát. Behozza édesanya a szamovárt, az asztal közepére helyezi. Duruzsol, forr a szamovár kegyetlenül, ámulnak-bámulnak, hogy ez miféle csoda: szappanhabot fúj a szamovár a fedője alól, köriis-körül csupa szivárványos szappanhab az egész. Ennek láttára a kis< fiú se bírta tovább és elpityeredett: — Azt hittem, hogy fennmarad a víz tetején — sírdogált és elmesélte, hogy s mint történt a szappannal. — Én meg akkor — nevette el magát anyukája — szappanos lével öblítettem ki a szamovárt, mielőtt friss vízzel töltöttem tele! — Lásd — fordult édesapja a kisfiúhoz — inkább a mosdótálban próbáltad volna meg, mint a vizesvödörben, de azért sose sírj. Én most tea nélkül indulok munkába, mégse sírok. — Édesapja azzal ráveregetett a kisfiú vállára és elindult. 9