Kelet-Magyarország, 1959. november (16. évfolyam, 259-283. szám)
1959-11-26 / 280. szám
Az úílörők riporter-szakköre jelenti SZILÁRDUL A FEGYELEM j Az V-ös sz. iskola VIII. osztá- lyának a magaviseleté szeptem- j bértől romlani kezdett. Ezért azj osztályfőnöki órák tartalma a fe- j gyelem megszilárdítása. Az órá- J kon elhangzottak hatással lehet-1 tek a tanulókra, mert a fegye-: lem kezd helyreállni. Kiss Györgyi VIII. b. j BUDAPESTI FILMESEK AZ ISKOLÁBAN November 9-én budapesti filmesek látogatták meg a IV-es számú általános iskolát. Nyilasi Misihez hasonló gyermeket ke-1 resték. Kardos János VII. a. I 8 órai kezdettel kéz; labdamérkőzés zajlott le. iskolánk és az újfehértói iskcla csapata között. A barátságos mérkőzést Űjfshértó* 1 nyerte meg',, nagy csodálkozást keltve. I Istvánig Zoltán VIII. b. Nemrég Nyíregyházán, a Il-es sz. általános iskola udvarán, az ’ általános iskola} városi kézilabda 1 bajnokságon a II-es iskola leány-! csapata 9:1 arányban megverte! az V-ös számú iskola csapatátj és ezzel megnyerte a városi ké-j züafcda bajnokságot. A győztes. csapat egy új kézilabdát kapott. Székely Ildikó VIII. c.! „TEJCSÁRDA” LÉTESÍTÉSE A VI-os sz. általános iskolában a napokban egy tei-met kiürítettek. Tejcsárdát létesítenek a tanulók részére, hogy aki éhes. jő tízórait vehessen. Molnár Géza Vll. a, ÜJ BESZERZÉS A VI. sz. iskola kémiai szertára szép, üveges kémiai szekrényt kapott. Egy nap alatt bele is rakták a felszerelést. Bakonyi Éva VIII. NYULASZ TANFOLYAM Nemrég a IV-es számú általános iskola nyulász tanfolyamot indított. A nyírlak ólját az iskola Micsurin kertjében állítják fel. A nyulászatból jó jövedelemre számítanak. Mihály István VII. a, KÉZILABDA MÉRKŐZÉSEK A II-es sz. általános iskola „a” épületének udvarán 15-én reggel Az angol könyv- j kiadói* aggódnak a* amerikai fc/en nyírod alom bcözönlése miatt J London, (MTI): Az olcsó ame- j rikai regények angliai behozatali: I korlátozásának megszüntetése sú-1 lyos aggodalmat okoz az angol í i könyvkereskedők és rokonszak-! | mák körében. Attól tartanak, hogy I az Egyesült Államok 25 százalé- | kos szennyirodalom túltermelése i Angliába fog beözönleni. j Mint a Times jelenti, az egyik, vezető lendoni könyvkereskedő becslése szerint egymillió amerikai olcsó ponyvaregényt — jobbéra, pornográf írásokat és rémtörléne-, leket — szállítottak Angliába a J múlt hét végén. * Érdekességeit a világ minden részéről Velence süllyed Az olarz Palli professzor kiszá- j mítolta, hogy a doge-város las- | san süllyed lagúnáival együtt, egy év alatt mintegy 23 mm-t. Ezt a számítást - Szent Márk Bazilika alapjánál végezte. Ügy találta, hogy most llr: rm-re van a valamikori tengeis/int alatt. Ennek a jelenségnek az oicát az j északadriai homok jellegében I látja. ★ Néjiys/einíí halak Négyszemű halakat találtak a brazíliai Gurupi folyóban Az í ilyen halak eddig ismeretlenem j voltak. A hcs-zuk 23' cm. Az expedíció tagjai több ilyen halat j u Rio de Janeiro-i termúszeüu-1 dósoknak adtait, akik tanulmá- { nyozni fogják azokat. I í 'k Rz ftniarfeiisz valamikor összefüggött az afrikai ktmünensseí? A nemzetközi geofizikai év j Buenos-Áires-i tudományos an- | kétján, amelyen 12 oiszág tudósai vesznek részt, kedden olyan vélemények hangzottak el, hogy az Antarktisz valamikor az afrikai kontinenshez tartozott és a Föld történetének aboan a korszakában vált le, amikor bolygónk jelenlegi felszíne kialakult. Többen bizonyították. hogy azok a szénfajták, amelyeket két évvel ezelőtt Fuchc-s expedíciója a Déli sarkon tatait, azonosak dél-afrikai szénfajtákkal. A Délisark közelében valamikor olyan nagylevelű. növényfajta élt, amelyhez hasonló Dél-Aírikában is található. Ugyancsak az ösz- szefüggés bizonyítéka a két terület mágneses erőtereinek, tanulmányozása, amely ugyanerre a következtetésre vezet K atal in t h asz ön t üt tii 11 k { A hófehér asztalterítőn színes I nylon takaró. Bor, pálinka. Az ünnepelt egészségére teltek cső,- Idültig a poha:ak. Az asztalon tá- I lak, süteményes edény ex. A tűz- [ helyen fő, forr a vacsorára való. j Orrunkat csiklandozza az étel il- J tála. Még nem tudjuk, csak ta- ! lalgatjuk, mivé [ kedveskedik az ; ünnepeit. Köszöntő szavak liang- I zottak, az öröm könnyei csülan- | tek. Kati és Gyöngyi tanulóasztaluknál rajzoltak, majd énekelni kezdtek. Akkor hagyták abba. amikor egy-egy hangos nevetés, az ismerősök, szomszédok családja által kibuggysntott jókedv töltötte be a szobát. Nem mondtak verset a húsleves mellé. Ig> is olyan jói ízlatt, hegy csak azé: l nem szedtük meg Pista barátommal újra a lányé. t. hogy maradjon hely másnak is. Dicsértük az asszonyok fűztőét. Hát még a leveshúst! Olyan volt. mint a vaj, puha és sajátos ízű, mint fiatal sertés karajából főzött olajszínű leves. A torma, a káposzta is jó volt. Aztán toros- káposztát tettek a? asztali a. Négy család ült együtt, nyolcán voltunk az asztalnál. Mégis, mikor ..küo- gett” rajtunk eme ínyencség, több maradt a tálban, mint amennyit megettünk. Kínálkoztak még zsíros, pirosra sült apró húsdarabok, barnára pir'tott káposzta ... S hogy a következő „fogásból” is fogyaszthassunk, nyíri vjnkóva! locsoltuk a káposztát. Két nagy pecsenyék tálban frissen sült ko'bászt és rizzsel töltött hurkát tettek az asztalra. Asztaltársam nagyot sóhajtott. Furcsán nézett velem együtt' a tálba. Megkóstoltuk a hurkát. — ízlelgettük. Nem tudtuk megállni, hogy ízének megállapítása végett sokáig forgassuk a szánkban, mint szokás ez borral.. . Kolbászból csak egy darabot tudtunk, megenni. Jó volt, ízletes, a fűszer kevésbé érzett ’azon, pirosra, I ropogósra sült, mégis kifogott ] raRunk. Hiába igyekeztünk eny- j híteni szomjunkat borral, Iröcs- ; csel, szódával!... ■ ' . Az édesség félékből,' , apróbb. .■ süteményekből már csuk az illendőség'kedvéért vett cink. Tortát I P^dig már csak azerf is illő fo- j gyasziani, hegy véleményt rriond- [ junk a háziasszony,' ezúttal ven- i dégiátónk sültjéről. Mit is mond- I haltunk volna? Jo volt. S amint j U.kmároztunk, Nádasyék mástól év,es . kislánya, a kis barnaszénül I Tündi ^ egy óvatlan pillanatban nagyszál kolbászt ragadott ma-. Igához. Előbb forgatta, nézegette, | még homlokát is ráncolta csodálkozásában, s mint ' aki nagy j dolgot vélt felismerni7 tettében, ; édesanyja leié fordulva elkezdett j gőgicsélni: „ümmm” — mondta s , olyan étvággyal látott „munká- j kez”, amely dicséretére vált vol- : na akármelyik felnőit asztalbeli- í nek. S ahogy birkózott a csöppség a nagy darab kolbásszal ; eszembe jutott az egyik, pár nap- | Pál korábban sugárzott . műsor, amellyel a ..Szabad Európa” egyik munkatársa akart feltűnést kelteni. Azt mondta: „sokszor a létfenntartáshoz szükséges ' cikk- j féleségeket sem tudják megszerezni a magyar dolgozók” .. .• Nagyon sajnáltam, hogy nem tudtam megörökíteni- Tündit, amint piros areceskáját masza- lolta az ízletes kolbásszal.. .Vacsora után jólesett aí tánc. Újra és újra . összekoccantak a poharak s valahányszor ajkunkhoz emeltük, mindig elismeréssel gondoltunk vendéglátónk, K. József szokásaira, no meg'az ünnepekre, a házigazda feleségére, Katalinra, hogy kellemes cSf'ét, sek örömet szerzett vendégeinek. S mivel egyikünk sein, mondott pehárköszöntőt névnapja alkalmával,. fogadja ezúttal szirörtcse- kívánatainkat. Mi pedig azt Kórjuk: tartsák meg ezután is ezt a jó városi szokást. ,(n—t.) I. Egy cseléd eltűnik... | L'iszter Lajos, biri lakos, ti I *■ zenötéves szolgálattal ren- j delkező cseléd, 1937 őszén éjjelt j őrnek szegődött el a Winkler-' testvérek 500 holdas tanyájára. Halárjáró éjjeli őrnek. Nem tehetett mást, mert a világháborúban, a Verdun melletti kavar- j fiákban szerzett reumája miatt | úgy clgycngültek a lábai, hogii nehezebb munkát nem tudott végezni. A kenyérre pedig szükség volt. Három kicsi lánya kérte, otthon az ennivalót, a negyedik gyermek útban volt. Fiszter Lajos megkötötte a szerződést az urasággal. — Nézze kérem — mondta az úr — én megértem magát. Hazafias köte- lességtcljesítés közben rokkant meg, segítek. Kizárólag az lesz a dolga, hogy vigyáz a határra főleg a dohány pajtákra. Nehogy feltörjék. Renden van? — Rendben, nagyságos úr — hálálkodott Fiszter — nagyon köszönöm. Ettől kezdve Fiszter Lajos minden alkonyaikor útnak indult, végigjárta a határt, vigyázta az uraság vagyonát, figyelt, nehogy feltörjék a dohánypajtákat. Nem is történt semmi baj, pontosan és szorgalmasan dolgozott. ' Telt az idő, s újra elérkezett a szeptember. Most már többen voltak egy parányi emberkével: lány született és Erzsikének keresztelték. A tanya kisasszony j napi búcsúra készülődött. Az uraság majd mindenkit elengedet', hadd zarándokoljanak a < pocii Máriához. Fiszter Lajosnak hosz-1 szú lett volna az út, nem kért eltávozást. Az ünnep delén, szép- j tember 8-án üzenet érkezett, hogy azonnal jelentkezzék az úr- ; nál. Magára kapta a holmiját, j — Menjen ki vetni, nincs egy emberem se. 1 Fiszter Lajos engedelmeske- j dett. Kiment vetni. Vetett alko-l nyálig, akkor hazament, s újra i útnak indult: őrizni « határt. ‘ V Á D I R A T! 4 lixsenlriiilág bűnei Szaboles-Szuímávbun ÍRTA: SOLTÉSZ ISTVÁN Hajnalba ért haza. Le sem vethette a nagykabá- tot. amikor újra üzent a nagyságos úr. — Fogjon Fiszter, induljon újra kifele vetni. Fissterben mocorogni kezdett a tiltakozás. — Nagyságos úr kérem, ezt úgy tetszik gondolni, hogy ezentúl állandóan végzek mezei munkát is? — Nézze kérem, én úgy látom hogy magának kutyabaja! Csak kényelemből őrködik. Ezentúl állandóan kijár mezei munkára, így döntöttem. Nem tűrök magam körül tunyaságot. Fiszter Lajos megdöbbent. Ellenkezni próbált. — De hiszen az én lábaim gyengék ahhoz, hogy egész nap puha szántásba járjak nagyságos úr. — Hát akkor majd barázdában fog járni! — Hogy tetszik ezt gondolni? — Égy, hogy ezentúl mint béres fog szántani az ökörrel! — Már megbocsásson nagyságos úr, de én nem erre szerződtem, hanem éjjeliőrségre, muszájból, betegségből. Én igazán nem tudok mást végezni. A cselédtörvény is előírja... Nem tudta folytatni, mert as úr paprikavörösen ordítani kezdett. — Fogja be a száját! Vagy kimegy és csinálja, amit parancsoltam, vagy le is út, fel is út! Végeztem! És kidübörgött az irodából. Fiszter Lajos nagy szomorúsággal lépdelt kifele az irodából érezte, hogy ebből baj lesz. Nem .is ért ki az ajtón, amikor újra szembetalálta magit a visszatérő Winklerrel. — Nem is vitázom tovább magával — kiabálta — azonnal felbontom a szerződést! El van bocsátva! Holnap költözzön kifelé a tanyából! Fiszter Lajos az utcára került: se munliája, se lakása, csak a nagy családja. Másnap útnak indult, gyalogosan bement Kallóba, a főszolgabíró hivatalába és el- panaszolta az ügyét. Kérte, hogy a szerződés tényleges lejártáig fizesse ki az uraság a bérét, hiszen most sehol az égen-földön nem tud helyet kapni. A főszolgabírói hivatalban felvették a tényállást, és hazaküldtek azzal, hogy intézik az ügyét. A tárgyalási két hónappal később, december i 1-én tartották. Maga a föszolga- 1 bitó is jelen volt. Az első kár- i dést Winklerhez' intézte. iások abban, az időben még sem ■ kezdődtek, másrészt akkor sem j kellett volna engem munkába • fogni, mezeire is. meg őrködésre is egyazon, fizetségért. Ez már i harácsolás kérem... Valami fény, elszánt akarat villant a cseléd szemében, hogy most majd megmondja a magáé', itt a törvény előtt. De nem tudta folytatni. A főszolgabíró felugrott az asztal mögül és öklével rávert az aktacsomóra. — Pofa be, disznó! Piszkos kommunista lázitó! Mars ki o szobából! Fiszter rémülten hátrált ki. Amikor becsukódott az ajtó. a \ törvény képviselője bocsánatkérő j mosollyal kérdezte a földbirto- I kost: — Ugye nem haragszik a kiró- j hanásért. De másként nem lehet I ezekkel bánni. — Szíveskedjen megmondani, mért küldte Fiszter Lajost szerződésen kívüli más munkára. — Nem tudtam mást tenni,; tisztelt főszolgabíró úr, négy cm- | berem bevonult katonának, nem- \ zelgazuasági szempontból rendki-: j vül káros lett volna halogatni a! I vetést. Kényszerhelyzetben vo'- j ■ tam, s természetesen a haza ér- í dőlteit tartottam elsősorban szem j i előtt. A főszolgabíró bólinott. — Nagyon helyes, nagyon helyes. Aztán odafordult Fiszterhez. — És ezt te nem tudtad? | Liszten tegezte. | — Nagyságos főszolgabíró úrI nak alázatosan jelentem, nem j állja meg a helyét az, hogy a ! birtokáról négy ember bevonul! I katonának. Először is a bevonttKinyitotta a pohárszekrényt. — Egy kis köménymagost, he 1 parancsolja... Fiszter Lajos hiába kereste a: igazát. Ügyvédet nem fogadhatott, mert pénze nem volt. Kér- \ fényezett, beadvány ozott. Irt a kormányzónak is. Szó szerint így. „Főméltóságú Kormányzó Úri A gyermekeknek, ha valami baja van. atyjához fordul. Én is Főméltóságodhoz. mint a nemzet atyjához fordulok kérésemmel Föméltóságod jó szíve biztosan megtalálja a módját annak, hogy ügyem más bíróság elé juthas son, ahol pártatlanul fognak ítélni,” A kormányzói kabinetiroda j nem ismerte eléggé Magyarország földrajzát, s a kérvényt Tolna megye főispánjához küld-' te le, Tolna küldte el Szabolcs-1 nak. .4 főispán továbbadta a főszolgabírónak „kivizsgálás” végett. a főszolgabíró visszaírta a főispánnak: „Fiszter Lajos ügy’ szabályszerű határozattal nyert befejezést.” S ezzel az. ügy 'hivatalos része lezárult. Ügy, ahogy a dzsentrivilágban szokásos volt. De mi lett Fiszter Lajossal? Most átadjuk a szót Fiszter Erzsikének. az apa legkisebb lányának, aki ma a biri földműves- szövetkezet boltjában dolgozik. Édesapám még egy évig várt, hogy igazságot, munkát kapjon. Akkor meghalt édesanyánk. Apánk nem tudott velünk mit kezdeni, elvitt bennünket a rokonokhoz, egyikünket a sógorhoz, a másikat a másikhoz, engem a nagymamához, s ő nekivágott a világnak. Azt mondta: munkát szerez és majd küld haza pénzt. — Azóta sem tudunk róla. Se hírt, se levelet nem kaptunk. A három testvérem férjhez ment, én leérettségiztem a úagykállói gimnáziumban, most itthon dolgozol:. A Vöröskeresztnél érdeklődtem az apám után. de csak annyit lehetett kideríteni, hogy először Csehszlovákiába ment. onnan Franciaországba. Aztán nyomat-eszelt... Ügy, mint József Attila édesapjánál:. Pedig jó .lenne, ha élne. Most már megtalálta volna az igazságot ebben a: országban. Nincs főszolgabíró. Éppen apám sógora a tanácselnök-. Ez is cseléd volt. A gyerekei nem haltak éhen,most jói élnek... Könnyek hullanak .a legkisebb Fiszler-lány szeméből. — Vajon milyen lehetett Wz apám? Nem tudunk választ adni. Csak annyit: egy volt a sokmílljó családból. S altkor fel si-m r tűnt, hogy nyomaveszelt... *. • (A következő írás effáe: '..Nciti akarok fi ven lötdkun'yhök':.* látni!”)' 4